李春暉,王丹
(東北林業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院,哈爾濱150040)
詞匯語義變化的隱喻研究
李春暉,王丹
(東北林業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院,哈爾濱150040)
作為語言中的共有現(xiàn)象,詞匯語義變化一直是語言學(xué)的中心議題之一。本文從認(rèn)知角度,對詞匯語義變化的方式和過程進(jìn)行了研究。運用隱喻認(rèn)知模式,依據(jù)認(rèn)知心理學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)理論闡釋詞匯語義變化過程。研究結(jié)果表明,隱喻是詞匯語義變化的重要途徑,也是人們認(rèn)識和運用詞匯的強(qiáng)有力工具。
詞匯語義變化;隱喻;認(rèn)知
隱喻不僅僅是語言中的修辭現(xiàn)象,也是人類理解周圍事物,感知并形成概念的工具。對于隱喻語言的起源問題,格特魯?shù)隆ぐ涂嗽凇峨[喻:修辭心理研究》一書中闡述了兩種觀點:第一種觀點認(rèn)為隱喻源自早期人類思維不發(fā)達(dá)性。這種觀點已經(jīng)被現(xiàn)代認(rèn)知理論推翻,因為至今為止,人們還在源源不斷地去創(chuàng)造隱喻,而這些創(chuàng)造均是出自人們表達(dá)的需要。第二種觀點認(rèn)為隱喻的產(chǎn)生源自人類的需求。最初,隱喻被用來填補(bǔ)語言使用中詞語的空缺,后來由于其強(qiáng)大的表達(dá)力而成為語言中不可或缺的部分。無論是哪一種語言,人們所創(chuàng)造的原始詞匯都是表達(dá)具體事物的,隨著人類社會的發(fā)展,人們逐漸獲得了抽象思維的能力。這時,人們往往借助已有的具體詞匯來表達(dá)抽象概念,于是產(chǎn)生了隱喻性語言。這種隱喻來源觀點與認(rèn)知語言學(xué)的觀點是一致的,為多數(shù)語言學(xué)家所采用。萊考夫和約翰遜在《人們賴以生存的隱喻》一書中將隱喻歸為三類:第一種是結(jié)構(gòu)隱喻。結(jié)構(gòu)隱喻用一種概念去構(gòu)造另一種概念,兩種概念相疊加,用談?wù)撘环N概念的語言去談?wù)摿硪环N概念,通過這一過程實現(xiàn)詞匯語義變化。第二種隱喻被稱作空間隱喻。空間隱喻將空間結(jié)構(gòu)投射到非空間結(jié)構(gòu)上,賦予該非空間概念一個空間方位。這類隱喻基于人體經(jīng)歷,如:站立、躺下等。第三種隱喻為本體隱喻。本體隱喻將本來抽象的“思想”、“情感”、“心理活動”等概念看作為具體概念,對其進(jìn)行談?wù)?、量化等?/p>
20世紀(jì)30年代誕生于德國的完型心理學(xué)提出了整體大于部分之和的觀點,為隱喻提供了心理學(xué)基礎(chǔ)。完型心理學(xué)理論認(rèn)為人們在觀察事物的過程中,容易將其看作是有組織的整體,而非單個元素,知覺在認(rèn)知過程中具有組織和解釋的作用。具體內(nèi)容可以劃分為如下兩個原則:
2.1相似原則
相似原則是指人們傾向于把相同或相似的東西看作是一個單位。例如,在圖1相似原則中,雖然每橫行和每豎行的距離和圖形的數(shù)量都相等,但是觀察者更容易將每一橫行看作是一個整體,因為這些圖形之間具有相似性。
圖1 相似原則Fig.1 Similarity principle
2.2順接原則
人們在認(rèn)知的過程中,傾向于識別與自身相似或變化小的個體。例如,在圖2順接原則中,人們?nèi)菀讓?a)看作是(b)和(c)的組合,而非(d)和(e)的組合。
圖2 順接原則Fig.2 Principle of good continuation
3.1詞匯語義變化類型
3.1.1語義的擴(kuò)大和縮小
語義的擴(kuò)大是指詞匯從指代某些特定意義轉(zhuǎn)變?yōu)橹复毡橐饬x,詞匯的新義所使用的語境范圍遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于舊的意義。例如:“arrive”一詞原指“到岸”,后來延伸為“到達(dá)”;與之相反,語義的縮小是指詞匯從指代普遍意義轉(zhuǎn)變?yōu)橹复囟ㄒ饬x,詞義使用范圍減小。
3.1.2語義的轉(zhuǎn)貶和揚升
語義的轉(zhuǎn)貶是指詞匯意義從褒義或中性義轉(zhuǎn)向貶義。例如,“villain”原指“農(nóng)奴”或者“村民”,后來演變成“惡棍”或“罪犯”。與之相反,詞義的揚升是指詞義由貶義或中性義朝褒義發(fā)展。如:“knight”原指“仆人”或“侍從”,現(xiàn)發(fā)展為“騎士”或“爵士”之意。
3.1.3詞性轉(zhuǎn)化
詞性轉(zhuǎn)化是指一個詞改變了原有詞性,被賦予新的詞性。其中最常見的是由名詞向動詞的轉(zhuǎn)化,如:“weed”起初是一個名詞,譯為“雜草”。后由名詞轉(zhuǎn)化為動詞,譯為“除草”或“鏟除”。詞性轉(zhuǎn)化引起的詞義拓展現(xiàn)象在英語中很常見,除了名詞轉(zhuǎn)化為動詞之外,還有動詞轉(zhuǎn)化為名詞,如:“have a look”;形容詞轉(zhuǎn)化為動詞,如:“calmdown”;形容詞轉(zhuǎn)化為名詞,如:“l(fā)ook after the poor”,etc.有時,一個詞會發(fā)生多次詞性轉(zhuǎn)化。以“corner”為例,“corner”的詞義變化如圖3所示。
圖3 “corner”的詞性轉(zhuǎn)化圖Fig.3 Word formation diagram of corner
3.2隱喻在詞匯語義變化中的作用
3.2.1隱喻與漣漪式詞匯語義變化
正如“漣漪”所示含義,漣漪式詞匯語義變化中的詞義由中心向四周擴(kuò)散。以“arm”為例(見圖4)?!癮rm”本意為胳膊,打斗的時候,胳膊起到防護(hù)和進(jìn)攻作用。人們通過隱喻認(rèn)知,將“arm”從人體組成部分這一認(rèn)知域投射到戰(zhàn)爭這一認(rèn)知域,并通過聯(lián)想認(rèn)知,使用“arms”來表示“武器”。因為兩者在功能上具有相似性,見圖4(a);從外形上看,椅子的扶手類似于人類的胳膊。依據(jù)這個相似性,短語“the arm of a chair”表示“椅子的扶手”,見圖4(b);從人體的構(gòu)造方面看,大腦是人體的總司令部,統(tǒng)領(lǐng)和支配著身體其他部分,胳膊是人體的分支機(jī)構(gòu)并受到大腦的控制。通過隱喻聯(lián)想,短語“the arm of a firm”表示“公司的分機(jī)構(gòu)”,見圖4(c);此外,根據(jù)機(jī)器上某些部件和人的手臂在外形上相似性,“the arm of a machine”用來表示“機(jī)器的臂狀物件”,見圖4(d);大部分人的右手臂靈活于左手臂,右手臂在工作和生活中發(fā)揮著重要的作用。如果一個人在某種情況下愿意將自己的右手臂割舍掉,證明這個人愿意付出一切代價。英語中“give your right arm”表示“愿意付出一切”,見圖4(e);人在準(zhǔn)備打架的時候首先會舉起雙臂放在身體前面用來防衛(wèi)和攻擊,所以當(dāng)這種姿態(tài)出現(xiàn)時便預(yù)示著一場戰(zhàn)斗的到來。根據(jù)這種聯(lián)想,“be up in arms”用來表示“氣憤的準(zhǔn)備打架”,見圖4(f)。通過“arm”詞義的變化過程,我們可以看出,隱喻思維主導(dǎo)著詞匯語義變化,相似性聯(lián)想原則在漣漪式詞匯語義變化中起到引導(dǎo)性作用。
圖4 漣漪式詞匯語義變化Fig.4 Ripple-style lexical semantic change
3.2.2隱喻與竹筒式詞匯語義變化
竹筒式詞匯變化就像竹子的生長方式一樣,筆直向上,沒有枝杈。竹筒式詞匯變化的特點是:從原始詞義派生出第二個詞義,第二個又派生出第三個詞義,依此類推。我們能明顯看出第三個詞義和第二個詞義之間的聯(lián)系,卻很難看出它和第一個詞義之間的聯(lián)系。如圖5所示,“board”原始義是“木板”,木板這種材料可以用來做桌子,于是人們將“board”從材料認(rèn)知域投射到作用認(rèn)知域,衍生出“桌子”這個含義;從使用角度,桌子可以用來開會,所以“board”從“桌子”細(xì)化為“開會用的桌子”之意;之后這個詞進(jìn)一步變化為“使用桌子的人”,例如“評議員”;由于使用桌子的人不止一個,很多時候是一伙人,所以“board”又衍生出“全體委員會”,如“董事會”的含義;在此基礎(chǔ)上“board”進(jìn)一步指代“董事會成員”。通過以上過程我們可以看出,“board”的詞匯語義變化是環(huán)環(huán)相扣,呈現(xiàn)竹筒式的變化規(guī)律,它的每一次變化都通過隱喻認(rèn)知來實現(xiàn)。
圖5 竹筒式詞匯變化Fig.5 Bamboo tube style lexical semantic change
3.2.3隱喻與仙人掌式詞匯語義變化
詞匯語義在變化過程中,往往不是以單一模式去演變,而是漣漪式和竹筒式結(jié)合的變化過程。這個過程就像植物仙人掌一樣,呈現(xiàn)出朝著多個方向生長的模式。如圖6所示,總結(jié)單詞“sponge”的含義,我們能夠發(fā)現(xiàn),“海綿”、“吸水性強(qiáng)的材料”、“寄生蟲”這三個詞義是以原始義“一種海洋動物”為中心,以漣漪的方式向四周拓展的,因為“海綿”具備和“sponge”這種海洋動物相似的外表。人們通過隱喻認(rèn)知,將詞義由生物域投射到生活材料域。接著,“海綿”又以漣漪詞匯變化方式衍生出“蛋糕”和“多孔滲水金屬”的詞義。類似的,“吸水性強(qiáng)的材料”具備和“sponge”類似的作用,“寄生蟲”具有只索取和不奉獻(xiàn)的這種特點,和“sponge”在功能上具有相似性。我們再來縱向看一下如下這些拓展詞義,“sponge”通過原始意義隱喻出“吸水性強(qiáng)的材料”,這種材料又隱喻出“外科用的紗布”、“像海綿一樣吸收大量的東西”和“大量飲酒的人”;此后“像海綿一樣吸收大量東西”又隱喻出“擦”、“揩”以及“騙取”,這些詞義都是從原始域中的含義開始以竹筒式發(fā)生詞義變化的結(jié)果。通過以上變化,我們可以總結(jié):“sponge”在發(fā)生詞義變化的過程中,并非是以單一的形式進(jìn)行,而是綜合了漣漪式和竹筒式,呈現(xiàn)出仙人掌式變化,無論是哪種變化方式,這些詞義的變化和延伸都具有認(rèn)知理據(jù),通過隱喻認(rèn)知來實現(xiàn)。
圖6 仙人掌式詞匯變化Fig.6 Cactus style lexical semantic change
4.1大學(xué)英語詞匯教學(xué)現(xiàn)狀分析
實踐證明,傳統(tǒng)英語詞匯教學(xué)缺乏有效的教學(xué)法,過于強(qiáng)調(diào)詞語的每個意義卻忽視了這些意義之間的聯(lián)系。學(xué)生學(xué)到的每個詞義都是孤立存在的,詞義之間的聯(lián)系以及單詞在語境下的不同理解往往被忽視。認(rèn)知語言學(xué)及其相關(guān)理論的出現(xiàn),為大學(xué)英語詞匯教學(xué)的改革帶來了啟示。認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,隱喻是實現(xiàn)詞匯語義變化的重要方式。隱喻所帶來的詞匯語義變化基于人們的聯(lián)想認(rèn)知,能夠體現(xiàn)不同詞義之間的聯(lián)系。其實,詞的每個意義之間都是具有聯(lián)系的。如果仔細(xì)地研究每一個詞的詞源,就會發(fā)現(xiàn)它們身上都存在隱喻的影子。因此,將隱喻機(jī)制引入英語詞匯教學(xué)可以打破傳統(tǒng)詞匯教學(xué)機(jī)械而枯燥的教學(xué)法。在教學(xué)過程中,教師應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生去思考每個單詞多個意義之間的相似性并通過隱喻認(rèn)知來解釋詞義之間的聯(lián)系。這樣不僅可以提高詞匯的學(xué)習(xí)效率,還能夠為學(xué)生清晰地展示詞義變化的過程和規(guī)律。
4.2隱喻詞匯教學(xué)法
4.2.1熟悉隱喻的思維方式
作為一種思維方式,隱喻是不同文化中存在的一種共同現(xiàn)象。皮德敏認(rèn)為教師應(yīng)當(dāng)將隱喻作為詞匯教學(xué)中必不可少的一部分,從一開始就將隱喻思維與詞義的聯(lián)想認(rèn)知結(jié)合起來。例如,我們起初很難將“surf”與“上網(wǎng)”聯(lián)系到一起,而隱喻相似性卻巧妙地將這兩種活動聯(lián)系在一起?!皼_浪運動”和“上網(wǎng)”的共同點在于它們都是“無拘無束、新奇并且刺激”的活動。于是,我們用“surf the Internet”來凸顯人們對于暢游網(wǎng)絡(luò)世界的感受。因此,詞匯教學(xué)須有意識地培養(yǎng)學(xué)生的隱喻思維能力,使他們能夠意識并利用隱喻思考詞匯意義。只有這樣,詞匯的多個意義才能形成有組織框架,便于記憶和使用。
4.2.2了解隱喻的文化特征
盡管不同地區(qū)使用不同的語言,但是人們的基本生活方式以及認(rèn)知方式是相同的。因此,無論扎根于哪一種文化,隱喻可以為人們帶來思想上的共鳴。例如,英語詞匯“dead”相當(dāng)于漢語中的“死的,沒有生命的”。英語中有“dead silence”這樣的表達(dá),漢語中也有類似的“死一樣的沉寂”的說法。但是,在使用隱喻的過程中,我們也不排除文化差異性所引起的詞義選擇和表達(dá)上的不同。因為,詞匯是語言的基本組成部分,也是民族文化和價值觀的體現(xiàn)。在詞匯教學(xué)中,教師應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生多去了解英語民族文化,這樣才能體會隱喻在詞義變化中所體現(xiàn)的獨特文化色彩。
4.2.3語境下的詞匯認(rèn)知
生活中,當(dāng)我們聽到“It's cold here”時,在不同情況下,我們會給出不同的理解。如果,當(dāng)時的場合與天氣相關(guān),而說話者又穿的很單薄,那么這句話所表達(dá)的就是其字面意義。但是,如果說話者在工作場合受到了冷遇,那么這句話所表達(dá)的就是其隱喻意義,用來形容說話者當(dāng)時糟糕的心情。這個例子說明語境知識與隱喻的主觀感受相似性理論應(yīng)當(dāng)結(jié)合起來,去理解詞語的意義。教師在詞匯教學(xué)中,應(yīng)為學(xué)生提供相應(yīng)的練習(xí),使學(xué)生更準(zhǔn)確地把握詞匯在不同語境下的意義。
隱喻是人類思維和認(rèn)知的基本模式,也是實現(xiàn)詞匯語義變化的重要方式。它建立在相似性基礎(chǔ)上,通過已知和未知事物、具體和抽象事物以及不同經(jīng)驗域之間的投射,對詞義的拓展發(fā)揮著創(chuàng)造性的作用。此外,利用隱喻指導(dǎo)英語詞匯教學(xué),不但可以使學(xué)生了解詞匯變化的規(guī)律、深刻理解其演變機(jī)制,還能夠提高詞匯教與學(xué)的效率。隱喻帶來的詞匯語義變化推動著語言不斷發(fā)展。
[1]Buck,G.The Metaphor:a study in the psychology of rhetoric[M].Folcroft Library,1971.
[2]Goatly,A.The Language of Metaphors[M].London:Routledge,1997.
[3]Grandy,R.E.Semantic fields,Prototypes,and the Lexicon[M].NJ:Lawrence Erlbaum,1992.
[4]Lakoff,G.&Johnson,M.Metaphors We Live By[M].Chicago:the University of Chicago Press,1980.
[5]Lakoff,G.Women,Fire and Dangerous Things[M].Chicago:the University of Chicago Press,1987.
[6]Larsen-Freeman,D.Techniques and Principles in Language Teaching[M]. Oxford:Oxford University Press,1986.
[7]John.Taylor.Ten Lectures on Applied Cognitive Linguistics[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2007.
Metaphorical Study of Lexical Semantic Change
LI Chun-hui,WANG Dan
(Institute of Foreign Languages,Northeast Forestry University,Harbin 150040,China)
As a common phenomenon of language,lexical semantic change has long been a central topic in linguistics.The method and process of lexical semantic change were explored from cognitive approach in this paper.Based on the theories of cognitive psychology and cognitive linguistics,lexical semantic change process was explained with metaphor as cognitive model.The result shows that metaphor is an important way of lexical semantic change as well as a powerful tool of cognizing and applying words.
Lexical semantics change;Metaphor;Cognition
H030
A
1674-8646(2015)12-0064-04
2015-09-12
黑龍江省教育廳人文社會科學(xué)研究項目“詞匯語義關(guān)系衍生機(jī)制的認(rèn)知研究”(12514044)
李春暉(1987-),女,黑龍江哈爾濱人,碩士研究生,從事語用學(xué)及認(rèn)知語言學(xué)研究;王丹(1967-),女,黑龍江哈爾濱人,教授,英語語言文學(xué)碩士,從事語用學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究。