李玉
(阜陽師范學(xué)院外國語學(xué)院,安徽阜陽236037)
新聞?wù)Z篇中的轉(zhuǎn)述言語形式研究
李玉
(阜陽師范學(xué)院外國語學(xué)院,安徽阜陽236037)
轉(zhuǎn)述言語作為新聞報道的關(guān)鍵要素,在新聞?wù)Z篇中廣泛存在,成為人們關(guān)注和研究的重點。擬從轉(zhuǎn)述類型的角度,借助語料庫工具,對新聞?wù)Z篇中的轉(zhuǎn)述言語進行定量和定性分析。針對篩選的部分對新聞?wù)Z篇進行統(tǒng)計和分析,可以從中發(fā)現(xiàn),間接轉(zhuǎn)述是新聞?wù)Z篇中出現(xiàn)頻度最高的轉(zhuǎn)述類型,其次是直接轉(zhuǎn)述,而其余的三種轉(zhuǎn)述類型自由直接轉(zhuǎn)述、自由間接轉(zhuǎn)述以及敘述性轉(zhuǎn)述則出現(xiàn)頻度相對較少。在將語言學(xué)、新聞話語分析、語用學(xué)等理論應(yīng)用于轉(zhuǎn)述言語分析的基礎(chǔ)上,引入語料庫技術(shù)和工具,不但有助于加深讀者對轉(zhuǎn)述語言的認識,還進一步豐富了轉(zhuǎn)述言語的研究方法和視角,同時對于英漢教學(xué)和新聞傳播實踐也具有一定的參考價值和啟示意義。
轉(zhuǎn)述言語;轉(zhuǎn)述類型;語料庫
轉(zhuǎn)述言語作為一種基本語言模式,除了體現(xiàn)在結(jié)構(gòu)和形式上,它還具有一定的語用和認知特性。人們經(jīng)常通過轉(zhuǎn)述言語來傳達以往發(fā)生過的、眼前正在發(fā)生的,以及未來可能發(fā)生的事情。(Balchtin/Voloshinov2 1973;Bamgbose 1986;Coulmas 1986)“自反性”是轉(zhuǎn)述言語的基本特征,也就是說人們用語言來指稱語言本身。人們在轉(zhuǎn)述別人言語的同時,還能在一定程度上蘊涵自己的觀點、態(tài)度和立場。
轉(zhuǎn)述言語在新聞?wù)Z篇中廣泛使用,作者通常引用別人的話來增加報道的真實感和客觀性。本文以選定的新聞?wù)Z篇資料庫為考察對象,對新聞?wù)Z篇中出現(xiàn)的轉(zhuǎn)述形式進行分析和研究,用來探究各種轉(zhuǎn)述類型所傳遞的這種隱形社會意識形態(tài)等。
1.研究方法。
過去人們對轉(zhuǎn)述言語的研究大多是基于語法視角的方法,主要采用定性研究的方式,表現(xiàn)為靜態(tài)性和機械性,很少涉及到轉(zhuǎn)述言語的語用內(nèi)涵分析。然而,隨著人們對語料庫技術(shù)的深入研究和探索,語料庫作為一種定量研究工具也逐漸在轉(zhuǎn)述言語研究中得到越來越多的應(yīng)用。本研究將傳統(tǒng)研究方法與現(xiàn)代研究模式相結(jié)合,把定量研究融合到定性研究中,從另一種視覺拓寬對新聞?wù)Z篇轉(zhuǎn)述形式的分析和研究。
2.語料收集。
依據(jù)《人民日報》為題材庫,集中收錄了黨的十八大以來的部分新聞?wù)Z篇,建立語料庫。語料庫建立之后再按照轉(zhuǎn)述言語的類型進行相應(yīng)標(biāo)記,以便于更直觀的研究和分析。
轉(zhuǎn)述言語通常是新聞?wù)Z篇中聲音傳遞的一種重要渠道,在新聞報道中扮演著重要的角色。新聞?wù)Z篇中所引用言語的發(fā)聲者,以及言語本身的內(nèi)容,引用的方式等都隱含著記者和媒體的立場和觀點,以及新聞報道中其他一些個性化的東西,這些都是新聞?wù)Z篇客觀、真實特征之外所被解讀的信息,這也有利于新聞報道的深度發(fā)展。
1.轉(zhuǎn)述形式的分類。
文章參照Leech&Short(2001)的劃分標(biāo)準(zhǔn),對言語轉(zhuǎn)述形式歸納為5種類別,它們分別是直接轉(zhuǎn)述、間接轉(zhuǎn)述、自由直接轉(zhuǎn)述、自由間接轉(zhuǎn)述以及言語行為的敘述性轉(zhuǎn)述。
(1)直接轉(zhuǎn)述。
新聞報道中,直接言語和間接言語是最常使用的兩種轉(zhuǎn)述類型。其中,直接言語這種轉(zhuǎn)述類型的顯著特征就是它在忠實于言語內(nèi)容自身的同時,可以以一種直接與客觀的方式向讀者傳遞表述者本人的話語和風(fēng)格,增強新聞報道的感染力。通常而言,在所有的言語轉(zhuǎn)述類型中,直接言語最容易被識別,它常用的句式結(jié)構(gòu)一般由引導(dǎo)句和被轉(zhuǎn)述句構(gòu)成。具體請看下面幾個例子:
①習(xí)近平總書記在河南考察工作時第一次提及新常態(tài):“我國發(fā)展仍處于重要戰(zhàn)略機遇期,我們要增強信心,從當(dāng)前我國經(jīng)濟發(fā)展的階段性特征出發(fā),適應(yīng)新常態(tài),保持戰(zhàn)略上的平常心態(tài)?!?/p>
(《人民日報》2014年12月09日01版)
②“為了保障人民民主,必須加強法制建設(shè),必須使民主制度化、法律化。”改革開放的總設(shè)計師鄧小平,在拉開改革開放大幕伊始,便洞察到,唯有民主法制才能實現(xiàn)國家長治久安。
(《人民日報》2014年10月21日02版)
③“我本人也參加過農(nóng)業(yè)部組織的對各省進行的交叉
檢查。對含有未批準(zhǔn)轉(zhuǎn)基因成分的品種,堅決要求停止試驗,并取消3年申報資格?!迸碛诎l(fā)說。
(《人民日報》2014年03月05日04版)
④“經(jīng)過多次見面我們已經(jīng)成為好朋友”,談起與習(xí)主席的交往,蒙古國總統(tǒng)額勒貝格道爾吉對本報記者這樣說?!傲?xí)主席思維敏捷,講話富有哲理,能通過簡單的例子把道理講得很清楚。他一直表現(xiàn)得十分親切,他的領(lǐng)導(dǎo)風(fēng)范和決斷力令人欽佩”。
(《人民日報》2014年08月21日03版)
以上幾個例子都是我們經(jīng)常在新聞?wù)Z篇中遇到的直接言語轉(zhuǎn)述類型,這些例子的不同之處主要體現(xiàn)在他們引導(dǎo)句的位置存在差異。在例①中,被轉(zhuǎn)述句放在引導(dǎo)句的后面,這是最常見的表述形式;而在例②和例③中,被轉(zhuǎn)述句則放在引導(dǎo)句的前面;例④中引導(dǎo)句的位置更加特殊,它處在被轉(zhuǎn)述句的中間位置。
(2)自由直接轉(zhuǎn)述。
自由直接轉(zhuǎn)述是另一種常用的轉(zhuǎn)述形式。和其他轉(zhuǎn)述方式相比,它有一個很明顯的特征就是缺少引號,有時沒有引導(dǎo)句。新聞?wù)Z篇中,大部分的自由直接轉(zhuǎn)述言語都以沒有引導(dǎo)句的形式出現(xiàn)。我們現(xiàn)在來看如下例子:
①巴奈特說,中國經(jīng)濟仍有相當(dāng)大的增長空間,近期經(jīng)濟前景面臨的風(fēng)險非常低?!拔覀児烙?,從現(xiàn)在到2030年,中國經(jīng)濟平均每年將增長6%。從所有衡量指標(biāo)來看,這都將是一個了不起的結(jié)果?!?/p>
(《人民日報》2014年03月05日03版)
②習(xí)近平強調(diào),面對新形勢,我們應(yīng)該深入推進區(qū)域經(jīng)濟一體化,打造有利于長遠發(fā)展的開放格局,大力推進亞太自由貿(mào)易區(qū)進程。
(《人民日報》2014年11月12日01版)
從上面兩個自由直接轉(zhuǎn)述的例子中我們發(fā)現(xiàn),例①有雙引號,而例②在表述時卻沒有使用雙引號,但在被轉(zhuǎn)述句中使用了“我們”這個人稱代詞,所以也可以歸為自由直接轉(zhuǎn)述這一范疇。
(3)間接轉(zhuǎn)述。
和直接言語的特征相比,間接言語句式結(jié)構(gòu)常常使用第三人稱來作為引導(dǎo)句的主語,緊接著用一個賓語從句作為被轉(zhuǎn)述句式。該賓語從句的句式時態(tài)通常是過去時時態(tài),相應(yīng)地,在時間的表述方式上也會有一定的變化,例如用“昨天”代替“今天”,用“那時”代替“現(xiàn)在”等等。與此同時,先前直接轉(zhuǎn)述中出現(xiàn)的類似語音、語調(diào)、稱謂,以及其它肢體類語言的特性也被簡化。請看下面的例子:
①習(xí)近平指出,要加強部隊自身建設(shè),始終保持部隊高度集中統(tǒng)一和純潔鞏固。要抓好中國特色社會主義理論體系武裝,抓好第二批黨的群眾路線教育實踐活動。
(《人民日報》2014年05月02日01版)
②王毅說,最近,國際上掀起了一波“拉美熱”。習(xí)近平主席的拉美四國之行,更為“拉美熱”增添了強勁的中國溫度。
(《人民日報》2014年07月26日01版)
上述2例是間接言語的典型句式,被轉(zhuǎn)述句句式結(jié)構(gòu)采取人稱稱謂主語加轉(zhuǎn)述動詞結(jié)構(gòu)。除此之外,還有一些轉(zhuǎn)述言語使用介詞結(jié)構(gòu)標(biāo)記的方法,請看下面例子:
③對于鄒福生來說,企業(yè)的福音不在于棉花、棉紗價格高低,而在于價格平穩(wěn)。棉花、棉紗價格一旦發(fā)生較大波動,企業(yè)則面臨巨大的危機。
(《人民日報》2011年07月11日10版)
(4)自由間接轉(zhuǎn)述(FIR)。
自由間接言語是與自由直接言語相對應(yīng)的轉(zhuǎn)述方式,請看下面例子中劃線部分內(nèi)容:
①十月一日起,增值稅和營業(yè)稅起征點提到月銷售額三萬元
稅收優(yōu)惠覆蓋更多小微企業(yè)(政策解讀)
本報記者李麗輝吳秋余
近年來,國家出臺了一系列財稅政策,支持小微企業(yè)發(fā)展。特別是今年在經(jīng)濟面臨下行壓力的情況下,稅收優(yōu)惠政策力度不斷加碼,小微企業(yè)受惠范圍明顯擴大。
(《人民日報》2011年07月05日10版)
上述例子中,“稅收優(yōu)惠覆蓋更多小微企業(yè)"這個標(biāo)題并沒有引導(dǎo)句,本質(zhì)上它是從正文的間接言語中裁剪出來的。以新聞記者自身的言語來呈現(xiàn)是自由間接轉(zhuǎn)述這種轉(zhuǎn)述方式的特點所在,值得注意的是,他卻是站在被轉(zhuǎn)述者的角度來進行表述。在新聞?wù)Z篇中,這種言語類型的識別度較低,因此使用也相對較少。
(5)言語行為的敘述性轉(zhuǎn)述(NRS)。
在言語行為的敘述性轉(zhuǎn)述中,被轉(zhuǎn)述者言語受敘述者的控制力度最大,最重要的特征就是它的轉(zhuǎn)述動詞通常使用言語行為動詞,另一種方式就是表述為動賓結(jié)構(gòu)的句式類型。請看下面的例子:
①李克強歡迎各位使節(jié)來華工作,同他們一一握手并親切交談,詢問他們在華工作、生活情況,并請他們轉(zhuǎn)達對各國領(lǐng)導(dǎo)人的誠摯問候和良好祝愿。
(《人民日報》2014年10月01日03版)
2.言語轉(zhuǎn)述類型頻率分析。
在新聞?wù)Z篇中對言語轉(zhuǎn)述的5種類型進行深入分析和研究,找出新聞?wù)Z篇中轉(zhuǎn)述形式的特征和應(yīng)用規(guī)則,挖掘新聞?wù)Z篇中的內(nèi)涵。我們選取2011年到2014年間100篇《人民日報》時事政治類文章為語料基礎(chǔ),對新聞?wù)Z篇中言語轉(zhuǎn)述類型出現(xiàn)的頻率進行研究。
(1)新聞?wù)Z篇中各轉(zhuǎn)述類型的頻率特征。
對該100篇新聞?wù)Z篇中各類轉(zhuǎn)速言語形式的出現(xiàn)頻度進行統(tǒng)計,我們發(fā)現(xiàn),共存在1226個轉(zhuǎn)述形式,具體各種類型轉(zhuǎn)述形式的頻率及所占比例如下表所示。
新聞?wù)Z篇中各種轉(zhuǎn)述形式出現(xiàn)的頻率及所占比例統(tǒng)計表
從表中可以看出,直接轉(zhuǎn)述出現(xiàn)196個,占據(jù)了16%的比例,而間接轉(zhuǎn)述在新聞?wù)Z篇中出現(xiàn)的頻率最高,達到883個,占總樣本數(shù)的72%,這也從一個側(cè)面反映出我國新聞報道更偏向于使用間接言語這一轉(zhuǎn)述類型,可以看出,直接言
語和間接言語是新聞?wù)Z篇中使用最為廣泛的兩大轉(zhuǎn)述形式。另外,語篇中自由直接轉(zhuǎn)述出現(xiàn)了74個,占6%,自由間接轉(zhuǎn)述和言語行為的敘述性轉(zhuǎn)述較少,各占1%和5%。
(2)原因分析。
通過上面數(shù)據(jù)的分析,我們可以看出:
第一,間接轉(zhuǎn)述在新聞?wù)Z篇中出現(xiàn)的頻率最多,主要原因一方面是《人民日報》中提取的語料重點以消息類新聞為主,而消息類新聞的一個顯著特征就是依據(jù)事實進行報道,事實是新聞的根本;另一方面新聞報道語篇本身就要求簡潔、快速,因此為了及時準(zhǔn)確地報道最新發(fā)生的信息,就需要對轉(zhuǎn)述的言語進行必要的編輯和處理,從某種意義上來說,間接言語就是言語轉(zhuǎn)述的一種簡化,以匹配新聞報道的模式和目的。作為中國最具權(quán)威和影響力的報紙,《人民日報》既肩負著黨和國家政策宣傳的重任,也是能夠讓廣大人民群眾反映意愿、要求和心聲的平臺。在當(dāng)前群眾路線教育和黨風(fēng)廉政建設(shè)實踐活動中,通過《人民日報》這個新聞窗口,準(zhǔn)確、大量地使用間接轉(zhuǎn)述,也體現(xiàn)了黨報的嚴(yán)肅性和自上而下的指導(dǎo)性。
第二,在新聞?wù)Z篇中,直接轉(zhuǎn)述的使用頻率僅次于間接轉(zhuǎn)述,它忠實地引用別人的原話,達到可以讓讀者直接聽到被轉(zhuǎn)述者聲音的效果,同時這種表達方式也能夠讓新聞報道語體表現(xiàn)得更加生動和逼真,也更具感召力。
第三,自由直接轉(zhuǎn)述、自由間接轉(zhuǎn)述和言語行為的敘述性轉(zhuǎn)述這三種轉(zhuǎn)述形式的使用頻率和前兩種相比相對較少,這與新聞報道忠于客觀和事實的特點有關(guān)。
通過對上述5類轉(zhuǎn)述形式的研究和分析,我們可以提煉出新聞?wù)Z篇所體現(xiàn)出的規(guī)律和特點,這同新聞報道的寫作方式,以及所選語料的特征有關(guān),也從另一個角度反映出新聞報道在新聞價值和意識形態(tài)方面的一些特點。
本文在對轉(zhuǎn)述言語的轉(zhuǎn)述方式進行分類的基礎(chǔ)上,運用語料庫方法針對每種方式進行考察和分析,總結(jié)出不同轉(zhuǎn)述類型的特點。結(jié)果表明,新聞?wù)Z篇中轉(zhuǎn)述言語的轉(zhuǎn)述方式表現(xiàn)出多樣化的特征,其中間接轉(zhuǎn)述的使用頻度最高,直接轉(zhuǎn)述次之,自由直接轉(zhuǎn)述、自由間接轉(zhuǎn)述和言語行為的敘述性轉(zhuǎn)述則相對較少。同時,語料庫作為一種語言分析工具引入到轉(zhuǎn)述言語的研究中,這也為語言學(xué)和語料庫技術(shù)融合的研究提供了一種全新的視角。最后在實踐應(yīng)用方面,對提升我國新聞?wù)Z篇的質(zhì)量和水準(zhǔn),提高讀者的思考和閱讀能力均有一定的參考價值,另外在漢語和外語教學(xué)領(lǐng)域也具有啟示意義。
[1]Bakhtin,M.M./Voloshionov,V.N.Marxism and the philosophy of language[M].New York:Seminar Press,1973.
[2]Vande Kopple,W.Some Exploratory Discourse on Metadiscourse[J].College Composition and Communication,1985(36).
[3]Vande Kopple.Metadiscourse and the Recall of Moda.lity Markers[J].Visible Language,1988(22).
[4]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar(2nd edition)[M].London:Edward Arnold,1994.
[5]Ifantidou,Elly.The Semantics and Pragmatics of Metadiscourse[J].Journal of Pragmatics,2005(37).
[6]胡壯麟.語言學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2002.
[7]成曉光.亞言語研究[M].大連:遼寧師范大學(xué)出版社,1997.
[8]鄭超.當(dāng)代語言學(xué)導(dǎo)論[M].重慶:重慶大學(xué)出版社,2006.
[9]穆從軍.中英文報紙社論之元話語標(biāo)記對比分析[J].外語教學(xué)理論與實踐,2010(4).
[10]百度百科.新聞評論[EB/OL].http://baike.baidu.com/view/551423.htm
[11]高小麗.英漢報紙新聞?wù)Z篇中轉(zhuǎn)述言語的比較研究[D].南京師范大學(xué),2013.
[12]彭建武.語言轉(zhuǎn)述現(xiàn)象的認知研究[D].上海:復(fù)旦大學(xué),2003.
[13]葉皓.政府新聞學(xué)案例[M].南京:江蘇人民出版社,1997.
[14]辛斌.新聞?wù)Z篇轉(zhuǎn)述言語的批評性分析[J].外語教學(xué)與研究,1998(2).
Research of the Reported Speech Form in News Text
Li Yu
(School of Foreign Languages,F(xiàn)uyang Normal College,F(xiàn)uyang,Anhui 236037,China)
As a key factor in the news report,reported speech is used in the news text widely,and it is also the key point of people’s research.From the point of view of the reported types,with the help of the corpora,we can do quantify analysis and qualitative analysis.By doing statistics and analysis for the selected news text,we find that the indirect speech appears at most,and the direct speech takes the second place.The other three reported speeches take the least.In this research,we apply the linguistics,news discourse analysis,and pragmatics to the analysis of reported speech,and at the same time corpora is also used,which can deepen the reader’s understanding and rich the research way.In addition,it also has the actively value for the Chinese and English teaching,and news disseminate exercise.
reported speech form;reported types;corpora Class No.:H030 Document Mark:A
H030
A
1672-6758(2015)05-0146-3
(責(zé)任編輯:鄭英玲)
李玉,碩士,講師,阜陽師范學(xué)院外國語學(xué)院。研究方向:語用學(xué)、話語分析。
教育部人文社科重點研究基地第七批中國外語教育基金項目“語篇的語料庫研究范式”(編號:ZZWYJYJJ2014A61);安徽省教育廳人文社科重點項目“英漢學(xué)術(shù)書評語篇中的負向評價研究”(編號:SK2014A343)研究成果之一。