李曉妮
摘 要: 國外語言學(xué)家對(duì)詞匯附帶習(xí)得的大量研究結(jié)果表明,閱讀是詞匯習(xí)得的重要途徑,也是語言習(xí)得的有效方法。國內(nèi)英語教學(xué)長期以來一直存在詞匯教學(xué)的誤區(qū),學(xué)生花費(fèi)大量時(shí)間在詞匯的刻意學(xué)習(xí)上,效果卻不盡如人意。作者認(rèn)為,英語詞匯教學(xué)應(yīng)從英語閱讀教學(xué)入手,改變教學(xué)理念,從而改善教學(xué)現(xiàn)狀。
關(guān)鍵詞: 詞匯附帶習(xí)得 刻意學(xué)習(xí) 閱讀教學(xué)
一、引言
Nagy和Herman(1985)提出的附帶詞匯習(xí)得假設(shè),是基于兒童習(xí)得母語詞匯的研究基礎(chǔ)上提出的,眾多的語言學(xué)家證明這一假設(shè)同樣適用于二語詞匯學(xué)習(xí)。該理論的倡導(dǎo)者認(rèn)為:如果學(xué)習(xí)者進(jìn)行廣泛的、以獲取意義為目的的閱讀,在語境中接觸大量可理解輸入,則不需要直接詞匯教學(xué),就能自然習(xí)得其所需要的大多數(shù)詞。關(guān)于“詞匯附帶習(xí)得”,Laufer(1998)這樣定義,“詞匯附帶習(xí)得”是相對(duì)于刻意學(xué)習(xí)而言的,刻意學(xué)習(xí)是指學(xué)生刻意地通過背詞匯表或加強(qiáng)詞匯練習(xí)來記憶單詞,而附帶習(xí)得則是學(xué)生在進(jìn)行閱讀、聽力等學(xué)習(xí)任務(wù)時(shí)附帶習(xí)得了單詞。
二、閱讀中詞匯附帶習(xí)得的現(xiàn)狀
目前我國大學(xué)英語教學(xué)存在種種制約,教學(xué)時(shí)間有限,學(xué)生詞匯量少,學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力欠缺,使得詞匯附帶習(xí)得的效率受到很大影響,主要表現(xiàn)在以下方面。
1.學(xué)生基礎(chǔ)詞匯量嚴(yán)重不足
Laufer和Sim(1985)提出:“在理解文本時(shí),學(xué)生往往把詞匯看做是意義的主要界標(biāo),閱讀中對(duì)詞匯意義的依賴遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于背景知識(shí)的依賴,對(duì)句法知識(shí)甚至忽略?!庇⒄Z為母語的學(xué)習(xí)者日常聽說700詞足以應(yīng)付,閱讀則需要大約2000詞族(word family),而對(duì)于二語學(xué)習(xí)者來說,利用母語閱讀策略向二語閱讀遷移,要順利閱讀目標(biāo)語的真實(shí)材料,最低詞匯臨界值(the threshold vocabulary)為大約3000詞族,大致相當(dāng)于5000個(gè)詞匯項(xiàng)(lexical item)(Laufer,1997)。
筆者多年從事專業(yè)外語閱讀教學(xué)工作,多次測試大學(xué)新生的英語詞匯量,其中大多數(shù)學(xué)生入校時(shí)詞匯量僅為2000左右。經(jīng)過兩年的閱讀課程學(xué)習(xí),詞匯量可達(dá)到4000~5000左右,而專業(yè)四級(jí)詞匯要求為6000個(gè),這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)略高于最低詞匯臨界水平。然而學(xué)生反映,專業(yè)四級(jí)試卷中仍存在大量生詞。當(dāng)閱讀文本中的生詞比例超過3%時(shí),學(xué)生很難建構(gòu)足夠的語境知識(shí),并綜合運(yùn)用各項(xiàng)猜詞技巧來成功猜測生詞詞義,從而附帶習(xí)得更多詞匯。
2.生詞處理策略單一
一個(gè)生詞在記憶中得以保存,只單一地依靠多次不同語境的接觸來習(xí)得,單一的輸入閱讀材料對(duì)習(xí)得的生詞要求又很低,只達(dá)到詞義的認(rèn)知,記憶不夠深刻,如果學(xué)生的閱讀無法達(dá)到能確保同一生詞在不同語境中有足夠的重復(fù),并得到足夠次數(shù)的注意,那么閱讀不太可能使詞匯知識(shí)快速增加,且所習(xí)得詞匯在記憶中難以比較長久地保存,這就降低了詞匯習(xí)得的效率。一般來說,學(xué)生在課外用于閱讀的時(shí)間很少,進(jìn)一步降低了附帶詞匯習(xí)得的可能性。
3.課外閱讀量不足,知識(shí)面窄
狹窄的知識(shí)面制約著詞匯習(xí)得的效果,知識(shí)面的擴(kuò)大就靠學(xué)生的大量閱讀。大學(xué)生課業(yè)繁重,又缺乏教師積極的鼓勵(lì)和有效的引導(dǎo),學(xué)生的課外閱讀,缺乏促進(jìn)學(xué)生閱讀興趣的誘因,閱讀目標(biāo)不明確,閱讀方法不當(dāng),不懂如何選取適合自己的閱讀材料,沒有及時(shí)對(duì)閱讀效果評(píng)價(jià),這些因素共同導(dǎo)致了學(xué)生失去閱讀積極性,影響了學(xué)生涉獵知識(shí)廣度,造成了惡性循環(huán)。
三、改閱讀教學(xué)方法以促進(jìn)詞匯附帶習(xí)得
1.一定量的合理的閱讀任務(wù)與教學(xué)任務(wù)相結(jié)合
Laufer和Hulstijin(2001)認(rèn)為,閱讀中促成的詞匯附帶習(xí)得與閱讀任務(wù)有很大關(guān)系。對(duì)于不同的閱讀任務(wù),學(xué)習(xí)者付出的努力程度不一樣,這種努力程度可用“投入量(workload)”表示。研究結(jié)果表明,投入的越多,習(xí)得的越多,保持得越久。閱讀教學(xué)應(yīng)是大量輸入與輸出信息的雙向過程,在輸入的基礎(chǔ)上,進(jìn)行有效、充分的輸出,能使輸入的語言知識(shí)得以“精細(xì)化”,從而促進(jìn)記憶與保持。
因此,要確保教學(xué)效果,可以采取以下有效手段改進(jìn)閱讀課堂教學(xué):第一,應(yīng)該輸入,教師應(yīng)該給學(xué)生一定量的閱讀任務(wù),并注意閱讀方法的引導(dǎo)和閱讀材料的合理選擇。第二,應(yīng)該輸出,學(xué)生僅憑大量的閱讀輸入而沒有有效的教學(xué)指導(dǎo)或相應(yīng)的輸出聯(lián)系,很難深刻習(xí)得詞匯知識(shí),因此教師在教學(xué)過程中,應(yīng)該設(shè)計(jì)合理的教學(xué)任務(wù),充分考慮學(xué)生在完成任務(wù)過程中的投入量。第三,對(duì)輸出過程的有效組織,在閱讀教學(xué)過程中,教師應(yīng)在閱讀理解的基礎(chǔ)上積極開展說、寫、譯等語言活動(dòng),促進(jìn)語言知識(shí)的內(nèi)化。具體做法是:(1)以小組討論或復(fù)述的形式練習(xí)促進(jìn)口語語言知識(shí)輸出;(2)以改寫、縮寫或簡單的詞匯練習(xí)的方式鞏固語言知識(shí);(3)以翻譯重點(diǎn)詞語的方式強(qiáng)化語言材料。第四,對(duì)教學(xué)任務(wù)效果的保障監(jiān)督,既然語言輸出和語言輸入同樣重要,而大量的語言輸入又可以加強(qiáng)語言知識(shí)與語義之間的聯(lián)系,語言輸出還能將語義聯(lián)想固定在認(rèn)知結(jié)構(gòu)中,那教師有必要仔細(xì)設(shè)計(jì)閱讀任務(wù),用抽查、自查等方式來確保閱讀過程的順利,對(duì)整個(gè)教學(xué)效果監(jiān)督評(píng)價(jià)。
2.詞匯附帶習(xí)得與刻意習(xí)得相結(jié)合
詞匯附帶習(xí)得和詞匯刻意習(xí)得是詞匯學(xué)習(xí)的兩種常態(tài)形式,本身沒有優(yōu)劣之分,不能一味強(qiáng)調(diào)一種方式,批判另一種方式,而是應(yīng)該將兩者有機(jī)結(jié)合起來,在不同條件下尋找最適合自己的最佳詞匯學(xué)習(xí)方法。筆者從多年英語專業(yè)閱讀教學(xué)經(jīng)驗(yàn)中發(fā)現(xiàn):在教學(xué)過程中可以設(shè)計(jì)教學(xué)環(huán)節(jié),將詞匯附帶習(xí)得和詞匯刻意習(xí)得相結(jié)合,有助于學(xué)習(xí)者的詞匯積累,并且詞匯產(chǎn)出能力大大增強(qiáng)。
3.多元的生詞處理策略
大多數(shù)學(xué)生在閱讀中更多關(guān)注的是語篇的意義,對(duì)出現(xiàn)的生詞往往采取忽略的態(tài)度,這樣做不僅不利于詞匯的習(xí)得,還會(huì)因?yàn)槁┑糁匾畔⑹刮恼吕斫饫щy,從而降低學(xué)生閱讀的興趣。因此,教師不但應(yīng)注重加強(qiáng)學(xué)生的生詞意識(shí),還應(yīng)加強(qiáng)對(duì)學(xué)生的猜詞策略的訓(xùn)練。大量研究結(jié)果表明,學(xué)習(xí)者要想做到有效地猜測詞義,除必須具備一定的詞匯知識(shí)外,還要善于捕捉各種線索,如生詞前后出現(xiàn)的詞、句法、句子關(guān)系等。生詞本身也包含了豐富的信息,根據(jù)構(gòu)詞法(如前綴,詞根)猜測詞義也是一個(gè)有效的方法。
四、結(jié)語
目前,隨著網(wǎng)絡(luò)、報(bào)刊等行業(yè)的發(fā)展壯大,學(xué)生的英語學(xué)習(xí)資源日益豐富。教師應(yīng)充分利用這些外語資源,引導(dǎo)、鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行大量英文閱讀,以增加其語言信息量,增強(qiáng)對(duì)英語學(xué)習(xí)的成就感;同時(shí),通過大量閱讀,學(xué)生不僅能了解各個(gè)國家與民族之間的文化差異,豐富自己的語言文化知識(shí),還可以在鞏固語言知識(shí)的同時(shí)附帶習(xí)得大量詞匯,并增強(qiáng)語感及語言運(yùn)用能力。
參考文獻(xiàn):
[1]Krashen,S.D.The Input Hypothesis:Issues and Implication.London:Longman,1985.
[2]Laufer B.& Hulstijn J.Incidental Vocabulary Acquisition in a Second Language:The Construct of Task-induced Involvement.Applied Linguistics,2001.
[3]楊敬偉,劉春玲.詞匯附帶習(xí)得在英語閱讀教學(xué)中的應(yīng)用.人才與教育,2007(7).