国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

巧借母語(yǔ)促進(jìn)英語(yǔ)教學(xué)

2015-09-10 07:22楊玫夏
考試周刊 2015年97期
關(guān)鍵詞:負(fù)遷移母語(yǔ)

楊玫夏

摘 要: 雙語(yǔ)教學(xué)法可以最大限度地滿足英語(yǔ)教學(xué),尤其是高職英語(yǔ)教學(xué)的要求,提高學(xué)生的英語(yǔ)水平。高職英語(yǔ)教學(xué)有其獨(dú)特性,母語(yǔ)在雙語(yǔ)教學(xué)中發(fā)揮著不可替代的作用。

關(guān)鍵詞: 母語(yǔ) 正遷移 負(fù)遷移

20世紀(jì)末高職高專教育在我國(guó)普遍開(kāi)展,而雙語(yǔ)教學(xué)自本世紀(jì)初開(kāi)始逐漸受到重視。本文將對(duì)英語(yǔ)教學(xué)特別是高職英語(yǔ)教學(xué)中,母語(yǔ)在雙語(yǔ)教學(xué)中的作用和采取雙語(yǔ)教學(xué)的必要性進(jìn)行探討。

外語(yǔ)教學(xué)法流派繁多,各種教學(xué)法的產(chǎn)生都有一定的歷史背景和社會(huì)環(huán)境。對(duì)我國(guó)教學(xué)影響較大的有語(yǔ)法翻譯法、聽(tīng)說(shuō)法、認(rèn)知法和交際法。語(yǔ)法翻譯法的教學(xué)目的是通過(guò)學(xué)習(xí)外語(yǔ)培養(yǎng)閱讀文學(xué)作品的能力。為了達(dá)到這個(gè)目的,學(xué)生必須掌握大量的外語(yǔ)詞匯和語(yǔ)法規(guī)則。課堂活動(dòng)除了朗讀和學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行翻譯練習(xí)外,絕大部分時(shí)間是用母語(yǔ)進(jìn)行的。這種教學(xué)法夸大了語(yǔ)法和母語(yǔ)在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的作用。聽(tīng)說(shuō)法認(rèn)為句型是語(yǔ)言的基本結(jié)構(gòu),句型不僅具有結(jié)構(gòu)意義,還有詞匯意義和社會(huì)意義。因此,教學(xué)中突出句型操練,讓學(xué)生通過(guò)大量的模仿、記憶和操練,培養(yǎng)學(xué)生使用外語(yǔ)進(jìn)行交際的能力。聽(tīng)說(shuō)法不允許母語(yǔ)進(jìn)課堂,重視學(xué)生用外語(yǔ)進(jìn)行思維。交際法對(duì)母語(yǔ)的態(tài)度比較謹(jǐn)慎,主張除非萬(wàn)不得已,否則不使用母語(yǔ)。提倡讓學(xué)生多接觸外語(yǔ),讓學(xué)生理解外語(yǔ)要多借用語(yǔ)言情境和情景,借用表情和手勢(shì)等非語(yǔ)言手段。交際法既重視語(yǔ)言又重視意念,以培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言交際能力為教學(xué)目的。其教學(xué)活動(dòng)既注意語(yǔ)言結(jié)構(gòu)又重視其交際功能,但更強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言功能。交際法以學(xué)生為主體,鼓勵(lì)學(xué)生參與課堂活動(dòng),通過(guò)課堂活動(dòng)獲得語(yǔ)言交際能力,因此主張外語(yǔ)教學(xué)審慎使用母語(yǔ),以使用外語(yǔ)進(jìn)行教學(xué)為上策。認(rèn)知法強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用外語(yǔ)的能力,在言語(yǔ)技能的要求上,主張聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)齊頭并進(jìn)全面發(fā)展,是一種比較完善的折中綜合派的教法。認(rèn)知法認(rèn)為,為了理解規(guī)則,可以適當(dāng)使用母語(yǔ),但不可濫用。

以上談到的幾種教學(xué)法各有所長(zhǎng)又各有所短,可以說(shuō),每種教學(xué)法都有其可取之處,但都涉及如何對(duì)待母語(yǔ)的問(wèn)題。母語(yǔ)對(duì)第二語(yǔ)言的影響過(guò)程被稱作“語(yǔ)言遷移”?!罢w移”起促進(jìn)作用,“負(fù)遷移”為干擾因素,給學(xué)習(xí)者帶來(lái)困難。這些遷移是多方面的,有語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)及文化背景等。雖然普遍認(rèn)為母語(yǔ)的影響有正有負(fù),但大多認(rèn)為是負(fù)遷移。原因是負(fù)遷移比較明顯,尤其是在外語(yǔ)學(xué)習(xí)的初級(jí)階段可以說(shuō)是無(wú)處不在,從語(yǔ)言到語(yǔ)法,比如學(xué)生用拼音注釋英語(yǔ)單詞和各種中國(guó)式英語(yǔ)。那么,我們?cè)撊绾慰创刚Z(yǔ)的影響、如何對(duì)付語(yǔ)言的負(fù)遷移呢?促使教師使用母語(yǔ)的主要原因是擔(dān)心學(xué)生沒(méi)有完全明白用英語(yǔ)做出的解釋,使用母語(yǔ)重復(fù)多遍以確保學(xué)生理解。在對(duì)較為復(fù)雜的話題進(jìn)行討論而又沒(méi)有現(xiàn)成的語(yǔ)言素材可供借鑒時(shí),學(xué)生則需要時(shí)間思考(自覺(jué)思維)。若是沒(méi)有足夠的合適的詞匯,他們便會(huì)求助母語(yǔ),用母語(yǔ)思維,然后轉(zhuǎn)換成英語(yǔ)。另外,詞匯掌握和詞匯記憶準(zhǔn)確性越差的學(xué)生,在言語(yǔ)的組織過(guò)程中對(duì)母語(yǔ)知識(shí)的依賴就越大,直接利用英語(yǔ)思維的能力相應(yīng)的就越差。當(dāng)母語(yǔ)與英語(yǔ)存在相異的部分,這些母語(yǔ)與英語(yǔ)的“相異因素”干擾了學(xué)生的外語(yǔ)學(xué)習(xí),起著消極制約的負(fù)遷移作用。因此在學(xué)習(xí)英語(yǔ)中,我們要想辦法盡力排除母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的負(fù)遷移作用。另外,當(dāng)母語(yǔ)的語(yǔ)音、結(jié)構(gòu)、功能、語(yǔ)用、文化背景中有與英語(yǔ)完全相同或大體相當(dāng)?shù)牟糠謺r(shí),這些母語(yǔ)與英語(yǔ)的“共同因素”不會(huì)引起交際障礙,學(xué)生可以直接借用,這樣有助于他們學(xué)習(xí)英語(yǔ)。比如我國(guó)一些學(xué)校的教師運(yùn)用《張思中教學(xué)法》,成功地利用母語(yǔ)與英語(yǔ)的語(yǔ)音差異,結(jié)合漢語(yǔ)拼音和英語(yǔ)語(yǔ)音的特點(diǎn),在短時(shí)間內(nèi)訓(xùn)練學(xué)生掌握英語(yǔ)語(yǔ)音和國(guó)際音標(biāo),此時(shí)母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)有積極促進(jìn)的作用。還有一種過(guò)渡性的傳授英語(yǔ)的方法,特點(diǎn)是以母語(yǔ)夾雜英語(yǔ),逐步增加英語(yǔ)詞匯比例,最終完全擺脫母語(yǔ)。在語(yǔ)篇語(yǔ)句的練習(xí)方面,要求學(xué)生用英語(yǔ)與母語(yǔ)進(jìn)行對(duì)照的方式,記錄篇中重要的語(yǔ)句語(yǔ)段;并在此基礎(chǔ)上進(jìn)行輔助性練習(xí),以強(qiáng)化學(xué)生對(duì)已學(xué)英語(yǔ)表達(dá)方式的記憶,強(qiáng)化他們對(duì)兩門(mén)語(yǔ)言異同的敏感度,擴(kuò)展應(yīng)用型詞匯量,改善表達(dá)能力。

因此,母語(yǔ)在英語(yǔ)教學(xué)中具有雙重性,母語(yǔ)的這種兩重性是客觀而無(wú)法回避的。學(xué)習(xí)遷移是客觀存在、不以人的意志為轉(zhuǎn)移的。利用母語(yǔ)學(xué)習(xí)語(yǔ)言難點(diǎn)是利用母語(yǔ)的正遷移,對(duì)掌握語(yǔ)言有利而無(wú)害,因?yàn)閷W(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)之前,已經(jīng)掌握了母語(yǔ)語(yǔ)言的大量知識(shí),形成了各種概念,不利用這些知識(shí)和概念對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)是莫大的損失。要求一個(gè)已經(jīng)掌握母語(yǔ)的人在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中完全忘記母語(yǔ)幾乎是不可能的,而且沒(méi)有必要。語(yǔ)言之間有些普遍現(xiàn)象,不參與母語(yǔ)、不與母語(yǔ)對(duì)比會(huì)造成莫大損失??梢哉f(shuō),英語(yǔ)作為外語(yǔ)的學(xué)習(xí)不可能零起步,而一定會(huì)以母語(yǔ)為其起點(diǎn)(桂詩(shī)春,1985)。但是,漢語(yǔ)與英語(yǔ)畢竟是兩種不同的語(yǔ)言,在語(yǔ)法結(jié)構(gòu)上存在許多差異。首先,詞類劃分的標(biāo)準(zhǔn)不同,相同詞類之間也有區(qū)別。其次,英漢兩種語(yǔ)言在詞匯方面相應(yīng)的詞所包含的詞義范圍有所不同,詞的搭配習(xí)慣也不同。就句法而言,兩種語(yǔ)言的句子結(jié)構(gòu)不盡相同,要表達(dá)同一意思所運(yùn)用的表現(xiàn)手法也不同。只有通過(guò)比較,才能使學(xué)生更好地掌握漢英語(yǔ)法的基本規(guī)律。教師可以通過(guò)翻譯的方式,讓學(xué)生根據(jù)所學(xué)的知識(shí)具有舉一反三的能力,因材施教、因人施教是任何時(shí)候都要堅(jiān)持的原則。比如英漢翻譯練習(xí),“這個(gè)地方值得一看”,英譯為“The place is worth a visit.”,這兩個(gè)句子的結(jié)構(gòu)幾乎是對(duì)等的。再讓學(xué)生運(yùn)用其他類似短語(yǔ)進(jìn)行翻譯:1.The place is worth visiting.2. The place is worthy of being visited.3.The place is worthy to be visited.

英語(yǔ)教師應(yīng)當(dāng)清楚地認(rèn)識(shí)到母語(yǔ)的正遷移作用,并在英語(yǔ)教學(xué)中充分發(fā)揮,以提高教學(xué)效率。英語(yǔ)教學(xué)成功的經(jīng)驗(yàn)告訴我們克服母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的干擾,最好的辦法是加強(qiáng)英語(yǔ)本身的學(xué)習(xí)。同時(shí),英語(yǔ)教師平時(shí)要注重母語(yǔ)修養(yǎng)的提高,在教學(xué)中運(yùn)用母語(yǔ)知識(shí)、發(fā)揮母語(yǔ)的積極作用。只有自身具備了較強(qiáng)的語(yǔ)言領(lǐng)悟力和語(yǔ)言運(yùn)用能力,才能恰如其分地處理好英語(yǔ)教學(xué)中母語(yǔ)與英語(yǔ)的關(guān)系,更好地了解兩種語(yǔ)言在結(jié)構(gòu)上、表達(dá)方式上的異同,更好地幫助學(xué)生借助母語(yǔ)的正面作用促進(jìn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)。

雙語(yǔ)教學(xué)在中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)特別是高職英語(yǔ)教學(xué)中都比較普遍。目前,高職學(xué)生入學(xué)時(shí),大部分學(xué)生的英語(yǔ)水平較差,積極詞匯量小,而且英語(yǔ)學(xué)習(xí)的時(shí)間較少。學(xué)生的母語(yǔ)優(yōu)勢(shì)遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于英語(yǔ)優(yōu)勢(shì),母語(yǔ)的干擾尤為突出。在這種情況下,盲目的全英文教學(xué)不能提高他們的英語(yǔ)水平,反而容易讓學(xué)生產(chǎn)生厭倦,嚴(yán)重的可能導(dǎo)致學(xué)生安全放棄英語(yǔ)學(xué)習(xí)。母語(yǔ)知識(shí)是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的有利因素,英語(yǔ)學(xué)習(xí)可以通過(guò)母語(yǔ)資源得到加強(qiáng)。我們需要采取適當(dāng)?shù)姆椒?,把不利因素轉(zhuǎn)化為有利因素,使英語(yǔ)教學(xué)卓有成效。母語(yǔ)表達(dá)能力出眾、邏輯思維能力強(qiáng)、語(yǔ)言反應(yīng)敏捷的學(xué)習(xí)者往往擁有更強(qiáng)的外語(yǔ)表達(dá)能力。母語(yǔ)的正面作用還體現(xiàn)在學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言交際能力中,學(xué)習(xí)者在口頭表達(dá)有困難時(shí),借助母語(yǔ)知識(shí)組織語(yǔ)句、表達(dá)思想等,均屬于學(xué)習(xí)過(guò)程中的策略問(wèn)題。

母語(yǔ)在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中有正面作用,如何發(fā)揮母語(yǔ)的積極作用呢?首先,英語(yǔ)教師應(yīng)在充分考慮結(jié)合母語(yǔ)特點(diǎn)的情況下,進(jìn)行有效的教學(xué)活動(dòng)。其次,課堂上要“精講多練”,在講的環(huán)節(jié)上要“少而精”,“少”是只指講學(xué)生看似掌握但一用就錯(cuò)的地方,“精”是指英漢對(duì)比的精當(dāng)和恰到好處,使學(xué)生較快地養(yǎng)成用英語(yǔ)思維的習(xí)慣和良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣。這就有賴于英語(yǔ)教師積極主動(dòng)地多用英語(yǔ)講課,在有限的課堂教學(xué)中輸入較大量的可理解的外語(yǔ)語(yǔ)言材料,同時(shí)盡可能多地創(chuàng)造良好的外語(yǔ)環(huán)境。這些實(shí)際經(jīng)驗(yàn)顯示,對(duì)于課時(shí)極其有限、練習(xí)機(jī)會(huì)不足的外語(yǔ)教學(xué)來(lái)說(shuō),母語(yǔ)更多地發(fā)揮正面作用,母語(yǔ)在英語(yǔ)教學(xué)中不應(yīng)被視為障礙。如果使用得當(dāng),就可以實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo),達(dá)到事半功倍的效果。因此,我們?cè)谟⒄Z(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)當(dāng)一方面強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的學(xué)習(xí),另一方面提倡通過(guò)加強(qiáng)母語(yǔ)的學(xué)習(xí)和積累,擴(kuò)大知識(shí)面、增加信息量,以此促進(jìn)英語(yǔ)教學(xué)和英語(yǔ)學(xué)習(xí)。

參考文獻(xiàn):

[1]張延軍.中小學(xué)教學(xué)新大綱及教材分析中學(xué)英語(yǔ)[M].北京:當(dāng)代世界出版社,2001.

[2]趙新佳.讓英語(yǔ)課堂充滿活力[J].學(xué)周刊,2011(07).

[3]陳建設(shè).讓中職英語(yǔ)課堂充滿生機(jī)與活力[J].考試周刊,2014(09).

[4]黃鳳琴.中職英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)重視文化意識(shí)的培養(yǎng)[J].中等職業(yè)教育(理論),2011(04).

猜你喜歡
負(fù)遷移母語(yǔ)
母語(yǔ)
母語(yǔ)
漢語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的影響及啟示
中文母語(yǔ)對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)序及動(dòng)詞學(xué)習(xí)的正負(fù)遷移
法語(yǔ)第二外語(yǔ)教學(xué)中英語(yǔ)的遷移作用分析
試析韓語(yǔ)漢字詞對(duì)以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)韓語(yǔ)過(guò)程中的語(yǔ)言遷移現(xiàn)象
情景整合在數(shù)學(xué)教學(xué)中的作用
數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)中負(fù)遷移產(chǎn)生的原因及對(duì)策研究
二語(yǔ)習(xí)得中母語(yǔ)正遷移的作用分析
母語(yǔ)寫(xiě)作的宿命——《圣天門(mén)口》未完的話
穆棱市| 米脂县| 巩义市| 垫江县| 灵川县| 开化县| 马公市| 延川县| 夏邑县| 黄大仙区| 永善县| 金湖县| 乐业县| 涿州市| 莱西市| 襄城县| 天全县| 沈阳市| 龙游县| 衡山县| 资中县| 会东县| 平乡县| 五台县| 尼勒克县| 屯门区| 石阡县| 沾化县| 通河县| 祁连县| 苗栗县| 昆明市| 乐安县| 新河县| 兴山县| 昌吉市| 通州市| 永丰县| 蒲城县| 额敏县| 奇台县|