馬晶新
摘要:經(jīng)濟一體化背景下,社會對商務(wù)英語人才的需求也逐漸增多,各院校和教師也逐漸意識到了商務(wù)英語翻譯研究的重要性。然而,就當(dāng)前商務(wù)英語翻譯研究現(xiàn)狀來看,還存在諸多有待解決的問題,不僅直接影響著學(xué)生英語素養(yǎng)的提高,也阻礙著商務(wù)英語人才培養(yǎng)的發(fā)展。因此,為培養(yǎng)出更多高素質(zhì)的商務(wù)英語翻譯人才,必須加強商務(wù)英語翻譯研究。
關(guān)鍵詞:經(jīng)濟一體化;商務(wù)英語;翻譯研究
前言
隨著國際經(jīng)濟貿(mào)易的快速發(fā)展,對商務(wù)英語人才的綜合素養(yǎng)也提出了更高要求,而當(dāng)前我國商務(wù)英語人才還難以全面適應(yīng)國際經(jīng)濟貿(mào)易不斷發(fā)展的實際需求。因此,各院校應(yīng)充分重視起商務(wù)英語翻譯人才培養(yǎng)的重要性,并不斷更新其理念和模式,進而不斷提升商務(wù)英語翻譯人才的質(zhì)量,同時也培養(yǎng)出更多高水準(zhǔn)的商務(wù)英語翻譯人才。本文主要是對商務(wù)英語翻譯研究中存在的問題進行了分析,并且提出了解決的措施。
一、師資力量不足
商務(wù)英語人才培養(yǎng)具有較強的專業(yè)性和實踐性,而讓學(xué)生熟練、靈活的掌握、應(yīng)用商務(wù)英語知識與技能也是培養(yǎng)的主要目的。因此,商務(wù)英語對教師的專業(yè)素養(yǎng)也有著較高的要求,要求其教師不僅要擁有豐富的經(jīng)驗,還要具備豐富的商務(wù)方面的展業(yè)知識。但是目前的教師通常都比較缺乏商務(wù)方面的專業(yè)知識,難以科學(xué)有效的解決專業(yè)性較強的問題,嚴(yán)重阻礙著商務(wù)英語翻譯培養(yǎng)水平的提高[1]。
對此,應(yīng)不斷加強商務(wù)英語翻譯教學(xué)師資隊伍的建立。經(jīng)濟一體化背景下,為了充分滿足商務(wù)英語翻譯人才培養(yǎng)的實際需求,培養(yǎng)出更多高水準(zhǔn)的翻譯人才,各院校應(yīng)從整體上提高師資水平。一方面,可以積極引進一些從事外貿(mào)工作,并且具有扎實英語功底和豐富商務(wù)知識的人員;另一方面,可以多為本校教師提供學(xué)習(xí)、進修的機會,讓一些青年教師去外企進行實踐學(xué)習(xí),進而積累豐富的商務(wù)知識和實戰(zhàn)經(jīng)驗,從而不斷提升自身專業(yè)素養(yǎng)和實踐人才培養(yǎng)水平。
二、教材缺乏專業(yè)性
教材是人才培養(yǎng)的重要依據(jù),教材內(nèi)容與質(zhì)量的好壞對人才培養(yǎng)質(zhì)量有著直接影響。然而就目前來看,由于受到多方面的局限,商務(wù)英語教材中的很多知識都是東拼西湊的,具有很強的相似度,因此教材的知識面通常很窄。同時,在教材內(nèi)容的編排上也缺乏合理性,難以充分體現(xiàn)商務(wù)英語的語言特征。
對此,首先,應(yīng)該正確認(rèn)識到商務(wù)英語和普通英語的區(qū)別。商務(wù)英語的專業(yè)性要求較高,不同于普通英語一個詞匯可以表達(dá)多種意思。而為了有效克服英語單詞一詞多義的缺點,避免在商務(wù)英語交際中發(fā)生分歧,這就要求商務(wù)英語翻譯人員具有較高的專業(yè)素養(yǎng);其次,可以聘請一些具有豐富專業(yè)知識與實戰(zhàn)經(jīng)驗的教師,以及高素質(zhì)的外貿(mào)人員一起編寫教材,也可以結(jié)合實際人才培養(yǎng)需求,適當(dāng)?shù)膹膰庖M一些優(yōu)質(zhì)的教材來提高教材質(zhì)量[2]。
三、教學(xué)課時較少
現(xiàn)階段,大部分院校都對專業(yè)課時有嚴(yán)格的限制,而英語的人才培養(yǎng)內(nèi)容又相對較多,所以為了符合課時要求,商務(wù)英語翻譯人才培養(yǎng)課時通常都比較少。同時,因為商務(wù)英語翻譯人才培養(yǎng)又包括理論與實踐兩部分,在實際人才培養(yǎng)中,教師常常會為了能夠在規(guī)定課時內(nèi)完成人才培養(yǎng)任務(wù),一味的向?qū)W生灌輸理論知識,也不注重實踐人才培養(yǎng)活動的開展,這樣的人才培養(yǎng)模式難以取得良好的人才培養(yǎng)效果[3]。
對此,應(yīng)更新人才培養(yǎng)模式,增強商務(wù)英語人才培養(yǎng)的趣味性。首先,在授課前教師應(yīng)對教材進行深入鉆研,準(zhǔn)確把握教材中的重、難點,并在傳授基礎(chǔ)知識過程中充分體現(xiàn)出來。同時在課堂人才培養(yǎng)過程中,應(yīng)注重人才培養(yǎng)風(fēng)格的突出,并深入了解學(xué)生對本學(xué)科的人才培養(yǎng)意見,結(jié)合學(xué)生的反饋不斷晚完善授課機制,充分吸引學(xué)生的注意力,進而不斷提升學(xué)生學(xué)習(xí)商務(wù)英語翻譯的積極性。比如,可以采用師生討論交流的人才培養(yǎng)模式,結(jié)合學(xué)生的認(rèn)知需求,開展有針對性的實踐人才培養(yǎng)活動。也可以聘請一些專業(yè)人士進行演講,或是開展講座讓學(xué)生與之面對面的交談,進而全面激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)潛能。其次,可以將學(xué)生派遣到相應(yīng)企業(yè)進行實習(xí),并將自己的實戰(zhàn)經(jīng)歷以報告的形式展現(xiàn)給師生,進而加深學(xué)生對所學(xué)知識的理解,不斷增強學(xué)生的實踐應(yīng)用能力。另外,學(xué)校也可以組織學(xué)生開展一些形式多樣的課外活動,如,商務(wù)英語翻譯競賽等。這樣不僅能夠有效彌補教材內(nèi)容中的不足,也能夠進一步拓寬學(xué)生的視野,使學(xué)生得到更多實踐的機會。
四、人才培養(yǎng)方式缺乏創(chuàng)新
當(dāng)前,大部分商務(wù)英語翻譯人才培養(yǎng)還沿用著傳統(tǒng)人才培養(yǎng)模式與方法,沒有重視起師生、生生的交流互動。同時,又由于人才培養(yǎng)內(nèi)容和課時等方面的限制,在課堂人才培養(yǎng)中,學(xué)生交流、討論的時間也逐漸變少,也無法開展豐富、多樣的實踐人才培養(yǎng)活動,進而使得學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和積極性不斷降低。另外,這種過于傳統(tǒng)的人才培養(yǎng)理念與模式,也嚴(yán)重阻礙了學(xué)生創(chuàng)新思維與能力的發(fā)展,也使學(xué)生無法將所學(xué)知識準(zhǔn)確、靈活的應(yīng)用到實際生活中。
對此,教師應(yīng)擺脫傳統(tǒng)人才培養(yǎng)理念和模式的制約,積極采用現(xiàn)代化人才培養(yǎng)方式開展實踐人才培養(yǎng)活動。商務(wù)英語的詞匯量較大,專業(yè)術(shù)語也較多,學(xué)生要記得專業(yè)詞匯不僅多,而且枯燥乏味。對此,教師可以采用集聲音、動畫和文字為一體的人才培養(yǎng)手段,如多媒體。在講解廣告翻譯時,教師可以利用多媒體為學(xué)生播放一些英美國家的廣告短片;在講解商標(biāo)翻譯時,可以借助一些大公司的商標(biāo)樣本來開展實踐人才培養(yǎng)活動;也可以組織學(xué)生針對某一個商貿(mào)交際短片進行現(xiàn)場口譯。通過采用這樣的人才培養(yǎng)手段,一方面可以通過多媒體更加直觀、想象的呈現(xiàn),能夠讓學(xué)生對所學(xué)知識有更深層次的理解,進而不斷提升學(xué)生課堂學(xué)習(xí)效果,促進學(xué)生翻譯能力的不斷提高;另一方面,還可以活躍課堂人才培養(yǎng)氛圍,吸引更多學(xué)生積極主動地參與到商務(wù)英語翻譯實踐人才培養(yǎng)活動中來,從而獲得事半功倍的效果。
結(jié)語
翻譯是語言學(xué)習(xí)的重要基本功之一,也是提高翻譯能力的關(guān)鍵組成部分。在實際人才培養(yǎng)中,教師除了要科學(xué)有效的運用教材,精心設(shè)計人才培養(yǎng)方案和計劃,還要為拓展更加新穎、豐富的課程資源,進而不斷提升學(xué)生的英語素養(yǎng)和翻譯能力。在經(jīng)濟一體化背景下,商務(wù)英語在國際貿(mào)易中占據(jù)的地位也逐漸突顯出來,而商務(wù)英語翻譯又是商務(wù)英語人才培養(yǎng)的關(guān)鍵組成部分,因此,加強商務(wù)英語翻譯人才培養(yǎng)是勢在必行的。(作者單位:赤峰學(xué)院)
參考文獻:
[1]孫廣平.經(jīng)濟一體化環(huán)境下的商務(wù)英語翻譯教學(xué)[J].黑龍江高教研究,2008,(7):180-182.
[2]謝娜.經(jīng)濟一體化環(huán)境下的商務(wù)英語翻譯教學(xué)[J].投資與合作,2014,(10):316-317.
[3]姜奕杉,黨海菲.經(jīng)濟一體化環(huán)境下的商務(wù)英語翻譯教學(xué)[J].讀與寫(教育教學(xué)刊),2014,11(8):6-7.