鄭銳寧
(哈爾濱師范大學 公共英語部,哈爾濱 150000)
?
雙語教師職前培養(yǎng)途徑探析
鄭銳寧
(哈爾濱師范大學 公共英語部,哈爾濱 150000)
摘要:雙語教學正在我國蓬勃發(fā)展,然而缺少優(yōu)秀的雙語教師已經(jīng)成為了制約我國雙語教學的瓶頸。鑒于此,通過比較雙語教師培養(yǎng)方式中的職前培養(yǎng)和職后培訓,認為職前培養(yǎng)應被給予足夠的重視,進而分析了職前培養(yǎng)的三種方式,找出其優(yōu)勢和不足,最終提出雙語教師職前培養(yǎng)過程中應遵循的幾項原則。
關(guān)鍵詞:雙語教學;雙語教師;職前培養(yǎng)
一、引言
隨著全球一體化進程的加快,世界各國在政治、經(jīng)濟、科技等各個方面的交流日益增多,培養(yǎng)具有全球視野和國際競爭力的高素質(zhì)復合型人才,服務(wù)于我國的經(jīng)濟發(fā)展已經(jīng)成為了全社會的共識,雙語教學正是在這樣的大背景下開展并普及起來的。廣義的雙語教學是指以兩種語言作為教學媒介的教育;狹義的雙語教學是指在學校中使用第二語言或外語進行非語言學科的教學。這里外語的使用是媒介和手段,而學科知識和理論才是學習的目標。這就要求雙語教師要同時具備過硬的語言能力和深厚的學科專業(yè)功底。聯(lián)合國教科文組織曾提出這樣一個公式:教學質(zhì)量=[學生(1分)+教材(2分)+環(huán)境(4分)+教法(3分)]×教師素質(zhì)。通過這個公式不難看出教師的能力對于教學質(zhì)量的影響是最大的,因此提高雙語教學師資水平就成為了提高雙語教學質(zhì)量的重中之重。
二、我國雙語師資的現(xiàn)狀
目前,我國雙語師資嚴重不足,多數(shù)的雙語教師是通過“轉(zhuǎn)崗”的方式產(chǎn)生的,由單一學科教師轉(zhuǎn)變而來,即對外語教師進修專業(yè)學科知識進行培訓,或?qū)I(yè)學科教師進行外語知識的強化。雙語教育的特殊性要求雙語教師不僅要具備豐富的學科專業(yè)知識,還要有相當?shù)耐庹Z能力,特別是聽說能力,同時還應該具備運用外語傳播和講解知識的技能。而現(xiàn)實生活中,能同時具備上述能力的優(yōu)秀師資少之又少,優(yōu)秀雙語教師的缺乏已經(jīng)成為制約我國雙語教育發(fā)展的瓶頸。
三、雙語師資的培養(yǎng)途徑
(一)雙語師資主要有職后培訓和職前培養(yǎng)兩種途徑
職后培訓是指對各級各類學校的在職教師進行專門的雙語教育培訓或短期的再教育。對于基礎(chǔ)教育教師而言,職后培訓主要是通過教師進修學校進行脫產(chǎn)學習或利用夜大、函授及遠程教育的形式進行學習。高等教育教師的職后培訓則主要通過高師培訓部門或重點高校或出國深造等途徑進行;職前培養(yǎng)是指對上崗前的雙語教師進行的正規(guī)和專門的教育、培養(yǎng)與訓練,主要渠道是高等師范院校,還包括普通高校的師范專業(yè)等。
(二)兩種培養(yǎng)途徑的比較
通過對兩種培養(yǎng)途徑的比較,不難發(fā)現(xiàn)相比于職后培訓而言,雙語師資的職前培養(yǎng)有著明顯的優(yōu)勢。
1.時間方面
職前培養(yǎng)的對象主要是在校的學生,他們通常要在學校進行四年的全日制學習,而職后培訓只能是短期的,接受培訓者可能剛剛進入角色,培訓就已經(jīng)結(jié)束了。
2.精力方面
相比于在職教師,在校的學生沒有來自于工作和家庭的各種壓力,可以全身心地投入學習。此外,多年不間斷的學習使得在校生一直保持著學習的“慣性”,相比已經(jīng)失去了這種“慣性”的在職教師,他們更容易進入角色。
3.資源方面
高校具有豐富的圖書資源和專業(yè)的師資隊伍,其在資源配置方面的優(yōu)勢十分明顯。
4.動機方面
在校學生受就業(yè)等壓力的影響,比已經(jīng)擁有穩(wěn)定工作的在職教師更為渴求知識的補充,出于自身發(fā)展的要求,他們更渴望提升自己的能力。
5.系統(tǒng)性方面
在校生進行的是全日制的學習,有著系統(tǒng)的培養(yǎng)方案和考核標準,而職后培訓在這些方面存在明顯的劣勢。
6.受益面方面
相對于規(guī)?;穆毲敖逃?,能夠參加職后培訓的人員數(shù)量十分有限,受益面較小。
通過上述比較可以發(fā)現(xiàn),把雙語師資的培養(yǎng)重點放在職前培養(yǎng)方面,可以收到事半功倍的效果。
四、雙語教育師資職前培養(yǎng)
(一)雙語教師職前培養(yǎng)的主要形式
1.開設(shè)以培養(yǎng)雙語師資為目標的專業(yè)
這類專業(yè)在招生時即明確,旨在培養(yǎng)未來能夠到中小學用英語講授數(shù)學、物理、化學等非語言學科的教師。分階段分別實現(xiàn)語言目標,即英語達到相應標準和學科目標即能勝任所學專業(yè)的學科教學,不因雙語的使用而出現(xiàn)學科損失。在課程設(shè)置上體現(xiàn)出明顯的雙語特色,即增加英語類科目的比例強化學生的語言基礎(chǔ),開設(shè)專題討論課,要求學生以小組討論的形式對教材和學科內(nèi)容進行學習。此外,學校還專門為學生安排了觀摩和實習雙語教學的環(huán)節(jié),要求學生用英語評課,以提高學生的雙語教學能力。
這一形式的優(yōu)點在于,學生的外語教學能力和專業(yè)教學能力相對均衡,更加接近雙語教師知識結(jié)構(gòu)的要求,更容易適應實際工作的需要,專題討論課的加入,加深了學生對于教材的理解,更提高了學生的英語聽說能力和運用英語探討專業(yè)學科內(nèi)容的能力。缺點在于:(1)英語課程的大量加入,勢必會沖擊學科專業(yè)知識的課時,影響學生對于專業(yè)知識掌握的廣度和深度;(2)由于學生入學即進入相關(guān)專業(yè)學習,缺乏對專業(yè)特點的了解,可能無法承受雙語學科自身特點所帶來的學業(yè)壓力;(3)學生的專業(yè)認同感不高。部分學生會覺得自己“專業(yè)水平不如學科專業(yè)的學生,英語又不如英語專業(yè)的學生”(陳俊同,2007);(4)雙語專業(yè)對學生英語基礎(chǔ)有一定的要求,而學生入學時的英語基礎(chǔ)參差不齊,這為他們的學習帶來了天然的困難。
2.以主輔修相結(jié)合的方式培養(yǎng)雙語師資
這種方式主要分兩類,一是外語專業(yè)的學生輔修其他專業(yè)學科,二是非外語專業(yè)學生輔修外語專業(yè)學科。輔修專業(yè)的課程在主修年限內(nèi)完成,時間為兩到三個學期,一般不延長學制,輔修課程約10門,總學時400左右。這種方式比較適合基礎(chǔ)較好,學有余力的學生。
這一方式的優(yōu)點在于學生在選擇輔修專業(yè)前,對于雙語教學和學習過程中可能遇到的困難有一定的了解,出于興趣選擇輔修的專業(yè),有利于他們攻堅克難。不影響其學科專業(yè)知識的深度和廣度,充分利用學生在校的學習時間,但輔修專業(yè)在課程安排和教學管理中不及主修專業(yè)規(guī)范,這在一定程度上影響了這一方式的效果。
3.通過研讀雙學位的方式培養(yǎng)雙語師資
這種途徑同樣可以分為兩類,一是外語專業(yè)的本科師范生選擇非外語學科的某一專業(yè)作為自己的第二學位專業(yè),另一類是非外語專業(yè)的本科師范生選擇外語專業(yè)作為自己的第二學位專業(yè)。研讀雙學位是當前培養(yǎng)雙語教育師資的重要途徑。
這一途徑不用單獨開設(shè)專業(yè),學習時間相對寬松,相對于單純學科專業(yè)的學生雙語教學技能成為一種特長,雙學位的取得在一定程度上成為了學生具備雙語教學能力的一種證明,從而更有利于學生明確自身的定位和優(yōu)勢,形成職業(yè)認同感。但雙學位只能根據(jù)國家的特殊需要有計劃地按需培養(yǎng),不能大面積鋪開,招生規(guī)模要從嚴控制,原則上限在部分辦學歷史較久,師資力量較強,教學科研水平較高的本科院校中實行,因此只有少數(shù)學生可以通過這種方式受益。
通過對于后兩種方法的分析,可以看到他們之間也存在很多共性的問題:(1)這兩種培養(yǎng)方式與轉(zhuǎn)崗相似,學科專業(yè)和語言專業(yè)學習相對獨立,缺乏整體性和系統(tǒng)性,外語教學能力與學科能力不夠均衡;(2)受修業(yè)年限的影響,學習時間較為緊張,對學生投入精力的要求也較高,對大多數(shù)學生來說具有一定的挑戰(zhàn)性;(3)與本學科的學習不同,第二學科往往是根據(jù)自身興趣來進行選擇的,由于選擇范圍較廣泛,能夠同時做出完全相同的專業(yè)選擇的人就相對較少,這就必將導致學習過程中缺乏可以彼此探討問題,共同解決困難的同伴,而兩個專業(yè)相對獨立也使得教師的指導變得很難,遇到問題時,學生常常處在一種孤立無援的境地;⑷缺少必需的觀摩和實習環(huán)節(jié),缺乏有效的指導,學校通常按照學科專業(yè)安排學生實習,因此學生往往只能就某一學科進行觀摩和實習,而無法將這兩個學科融合在一起,更無法進行真正的雙語教學實踐,也無法得到有經(jīng)驗的雙語教師的有效輔導,如何開展雙語教學只能依靠自己的想象和摸索,這顯然是不夠的。
(二)雙語教師職前培養(yǎng)應遵循的原則
1.自愿
雙語教師需要同時具備較高的學科專業(yè)水平和英語水平,與普通教師相比其所需的知識儲備更多,學習壓力更大。因此,只有在他們了解雙語教育并為之做好充分的思想準備之后,才能夠克服學習過程中的各種困難,最終實現(xiàn)培養(yǎng)目標。
2.語言分層
良好的英語聽、說、讀、寫能力是雙語教師必須具備的,而我國的英語教學現(xiàn)在還存在很多問題,由于各地學校多以高考為指揮棒進行應試教育,在一些高考不進行聽力考試的省份,學生們已經(jīng)多年沒有進行過聽力訓練了。有些學生即使通過了四、六級考試依然存在聽、說能力的嚴重缺失。因此,單純依靠高考成績來判斷一個學生是否具備接受雙語教師培養(yǎng)的基礎(chǔ)是不科學的,相關(guān)的選拔應該更加具體、更加科學,尤其要突出聽、說能力的考核。
3.小班化
語言能力的培養(yǎng)需要足夠的機會進行語言的運用,雙語教師不僅要具備運用外語進行日常交流的能力,還必須能夠就學科的某一領(lǐng)域進行深入的、嚴謹?shù)?、科學的和有針對性的探討,教師授課的過程中需要與學生就學習內(nèi)容進行討論并對學生做出評價。因此應嚴格控制班額,增加小組討論,使每一個學生都擁有足夠的機會進行語言的練習,并能夠與老師和同學共同探討學科問題。
4.開設(shè)一定量的雙語課程
雙語課程的開設(shè)本身就給學生提供了一個學習的平臺,多數(shù)學生之前并沒有接受過雙語授課,對于雙語教學應該是怎樣的這一點概念十分模糊,僅僅依靠實習期間有限的課時是無法全面了解雙語課堂的特點的。在學生對于雙語教學有了一定的了解,并具備基本的學科知識和語言基礎(chǔ)的前提下,對學生進行雙語教學可以給學生一個直觀的認識,讓他們在課堂上體會到雙語教學的特點、可能遇到的問題、不同教學方法的應用等等。還可以讓他們運用學到的知識點評這些課程,做到學以致用。對于師資力量有不足的學科,可以通過校際合作、遠程授課等方式,力爭給學生提供一個優(yōu)質(zhì)的雙語課堂環(huán)境。
5.設(shè)計合理的課程安排
首先,課程安排應由易到難,由專門到綜合,由簡單到復雜循序漸進,先開設(shè)各專業(yè)的基礎(chǔ)課再開設(shè)綜合科目。其次,雙語教師的培養(yǎng)不能是簡單地將英語教學和學科專業(yè)教學相加,而要將這兩門學科進行有機的整合,最終達到“1+1>2”的目的。英語作為文科專業(yè)有其學科特點,而專業(yè)學科特別是自然科學相關(guān)專業(yè)也有其自身的特點,特別是具有邏輯性、科學性和嚴謹性,要想成為一名優(yōu)秀的雙語教師應該文理兼修,在具有過硬的語言功底的同時,具有嚴謹科學的思維方式。再次,英語相關(guān)課程要貫通始終,語言是需要不斷練習和運用的,一段時間不用就會生疏,為后續(xù)的學習造成不必要的麻煩。最后,應增加專業(yè)詞匯和科技英語的教學。這是溝通語言和學科知識的橋梁,在科技英語的閱讀中體會語言內(nèi)在的科學性、準確性和邏輯性。
6.注重實習
實習是雙語教師職前培養(yǎng)過程中不可或缺的一個必要階段。在我國師范專業(yè)的學生都必須進行一段時間的實習,以便熟悉未來的工作環(huán)境、學生和教材等,雙語教師更是如此,必須給學生提供足夠的實習機會,讓他們到中小學的課堂中去實習,觀摩示范課,向優(yōu)秀的雙語教師們學習,并親自進行雙語課程的講解,接受經(jīng)驗豐富的雙語教師的指導,熟悉相關(guān)教材,了解和掌握雙語教學中的重點、難點,同時深入到學生中去,了解學生的需求以期提高自身的教學能力,滿足學生的需要。此外,實習也是他們從學生轉(zhuǎn)變?yōu)榻處煹闹匾徊?,在雙語教師的師資培養(yǎng)過程中,這也是職前培養(yǎng)和職后后培訓的銜接過程。進入實習崗位后,學生還可以參加學校對雙語教師進行的旨在提高其運用英語從事學科教學水平和各種語言能力的校本培訓,為自己未來的職業(yè)發(fā)展打好基礎(chǔ)。
7.營造雙語環(huán)境
雙語教師本身也應該是雙文化者,在課上和課后積極開展各種外語活動,收聽收看文化和科技類廣播影視節(jié)目,進行外語演講比賽和戲劇表演等活動,有利于他們了解外國文化。此外,還可以組織學生聽講座,使他們了解相關(guān)領(lǐng)域的發(fā)展狀況,及時補充新鮮的知識。
職前教育作為雙語教師培養(yǎng)過程中非常重要的部分,還有許多問題需要探索。雙語教學正在我國蓬勃開展,優(yōu)秀雙語教師的缺口很大,廣大師范院校應把握這一有利契機,力爭做好雙語教師的職前培養(yǎng)工作,從而為畢業(yè)生就業(yè)打下堅實的基礎(chǔ),為國家輸送優(yōu)秀的雙語教學人才。
參考文獻:
[1]杜秀花.初探雙語教育及其師資培養(yǎng)的途徑[J].中國高教研究, 2002,(1):90—91.
[2]陳俊同.中美雙語教師職前培養(yǎng)模式比較——以個案研究為中心[D].長春:東北師范大學碩士學位論文,2007.
[3]李同艷.淺論我國高校雙語教學的三大瓶頸及其解決對策[J].北京大學學報:哲學社會科學版,2007,(5):50—51.
(責任編輯:朱嵐)
Exploration on the Ways of the Pre-service Cultivation of Bilingual Teachers
ZHENG Rui-ning
(Department of Public English, Harbin Normal University, Harbin 150000, China)
Abstract:Bilingual teaching is vigorously developing in our country, but the lack of excellent bilingual teachers has restricted the bilingual teaching of our country. Therefore, by comparing the pre-service training and post-service training of the bilingual teacher cultivation ways, this paper maintains that pre-service cultivation should deserve adequate attention, analyzes the three cultivation ways of pre-service cultivation, finds out the advantages and disadvantages and finally proposes the several principles bilingual teachers’ pre-service cultivation should adhere to.
Key words:bilingual teaching; bilingual teachers; pre-service cultivation
中圖分類號:G645
文獻標志碼:A
文章編號:1001-7836(2015)01-0035-03
作者簡介:鄭銳寧(1982—),女,江蘇南京人,講師,碩士,從事英語教學研究。
基金項目:黑龍江省人文社科面上項目“高師院校大學英語改革與雙語教師職前培養(yǎng)研究”(12542133)階段性成果
收稿日期:2014-04-16
doi:10.3969/j.issn.1001-7836.2015.01.017