欒伯晗等
摘要: 本文根據(jù)作者從事雙語教學獲得的教學效果,驗證了雙語教學中的一些規(guī)律性問題,找到了改進雙語教學的一些實用方法,對規(guī)范理工科課程的雙語教學有一定借鑒意義。
關鍵詞:大學物理;雙語教學;教學課件;中俄雙語
黑龍江大學是國內(nèi)有名的俄文教育基地,建有國家級俄語中心,具有深厚的俄語教育傳統(tǒng),在專業(yè)俄語人才培養(yǎng)上處于國內(nèi)的領先水平。為了適應我國與俄羅斯構(gòu)建戰(zhàn)略伙伴關系的國家戰(zhàn)略需要,急須加強與俄羅斯的科技交流與合作,這就須要培養(yǎng)出大批既精通俄語,又有很高專業(yè)知識的人才。黑龍江大學順應這種國家需求,于2011年成立了中俄學院,專門培養(yǎng)科技領域的雙語人才,具體培養(yǎng)方案是學生入學后先進行語言和專業(yè)基礎知識學習,在進入高年級和研究生階段時直接派遣到與俄羅斯的合作大學留學,系統(tǒng)用俄語掌握專業(yè)知識。作者作為雙語教師參與了大學物理課程的教學工作,根據(jù)親身的實踐,對理工科雙語教學方法有一些探索和心得,在本文進行一個梳理和總結(jié),供同行們商榷和參考。
一、 選擇雙語教學模式的原則
隨著中國高等教育國際化不斷的發(fā)展,雙語教育已逐漸成為一個教學改革的熱點,而針對黑龍江大學中俄學院雙語教學的獨特教學目標,與一般意義上的雙語教學有很大的區(qū)別,傳統(tǒng)雙語教學僅僅是為了拓展學生的語言能力,提高專業(yè)外語水平,并沒有必須達到的硬性教學指標,而對于中俄學院的理工科專業(yè)學生,教學目標則非常明確,必須在入學后的兩個學年左右的時間內(nèi)達到全面運用俄語在全俄語教學環(huán)境下學習專業(yè)知識的能力。這樣的雙語教學要求,應該說在國內(nèi)雙語教學領域還是新課題,如何探索創(chuàng)新的教學方法,是能否實現(xiàn)教學目標的關鍵,只能從理論和實踐兩方面入手去解決,先從已有的雙語教學理論和經(jīng)驗中確定決定雙語教學效果的決定因素,制定出可行的、創(chuàng)新性的教學實施方案,然后再從實踐過程發(fā)現(xiàn)問題,逐步改進,最終得到最佳的教學方案。
雙語教學的定義是:利用非母語的第二語言在學校進行各門學科的教學。雙語教學可分為三種模式:全部利用非母語的沉浸式雙語教學;先使用母語教學,然后逐漸過渡到部分使用外語的保持性雙語教學;開始使用母語教學,逐漸過渡到完全使用第二語言的過渡性雙語教學。其中,第一種模式只適用于初級階段教育,也就是兒童或青少年教育,而對于成人學生,尤其是完全沒有俄語基礎的學生,只能采用保持性或過渡性雙語教學。
其次是具體的教學方法,教師在課堂教學時運用外語的比例是雙語教學效果的重要影響因素。據(jù)調(diào)查顯示,雙語教學大學外語教師的水平是影響雙語教學效果的最重要因素,而香港推廣雙語教學的經(jīng)驗也表明,雖然政府在英語教學方面投入了巨大的力量,但是因為教師無法達到講課所需的英語水平,以及教師的語音不夠標準,所以最終的教學效果并不理想,學生的英語水平普遍較差。這些實踐的例子表明,外語雙語教學的成功取決于教師講課時使用外語的比例,如果不能把外語作為主要的演講媒介,教學效果一定無法保證。
二、 雙語教學的實踐體會
自 2013年春季以來,筆者嘗試開展中俄學院“大學物理”課的雙語教學,至今已有一些初步的嘗試,小范圍的試講,主要積累了以下經(jīng)驗:
(一)選用合適的教材
針對學生專業(yè)俄語詞匯量較少、俄語水平參差不齊的現(xiàn)狀,在緒論中增加了物理專業(yè)詞匯的學習,筆者專門為學生編制了物理專業(yè)高頻詞表,通過對高頻詞匯的教學,使學生在最初的課程階段便可以掌握常用的專業(yè)名詞、術語,從而為以后各章節(jié)的順利學習提供了很好的預備,增強了學生對雙語學習的信心。
雙語教學急須解決的問題之一是選用一本合適的俄文版教材,須要聯(lián)系國外的大學,引進與之同步的教材,這個須要在后面的工作中解決。
(二)多樣教學方法的嘗試
試講過程中,筆者采用俄文板書、中文講授為主的方法,較為淺顯的內(nèi)容用俄文講,重點和難點用中文講解。隨著學生俄語水平的提高,尤其是逐步適應后,再提高俄語講授的比重,最后過渡到俄文教學為主。同時,鼓勵學生用俄文發(fā)言、提問,實在無法表達時,才用中文進行表述。總之,一切方法都圍繞著盡量向全外語授課過渡的目標進行。
(三)重視課外學習的管理
接受雙語教學對于語言基礎不高的學生是很大的挑戰(zhàn),尤其學生中還有相當部分是俄語零基礎的,在課堂教學學時沒有增加的情況下,必須要在課后多下功夫,以鞏固課堂所學知識。我們對學生課外學習的要求是:限期背誦所要求的單詞,復習、理解本次所學內(nèi)容,掌握固定表達方式和專業(yè)術語;預習下節(jié)課內(nèi)容,列出疑難問題;課后閱讀老師指定的俄文參考資料。重要的是要制訂合理的檢查制度,確保學生完成作業(yè)的質(zhì)量,使學生養(yǎng)成良好的學習習慣。
三、 加強雙語教學的思考與建議
(一) 應該繼續(xù)加大對雙語教學的支持力度
首先,學校應加快俄文版教材的引進工作,使學生能使用與國外同步的教材。其次,盡量創(chuàng)造條件,構(gòu)建良好的語言氛圍,如辦俄語報紙、俄語廣播等,對于增加學生實踐外語的機會很有幫助。另外,應該增加雙語教學的學時數(shù),引進激勵機制,在教師的收入、業(yè)績考核等方面給予政策傾斜,充分調(diào)動雙語教學教師的積極性。
(二) 雙語教師外語水平的提高
主要應采取兩方面的措施,一方面要對現(xiàn)有教師進行培訓,比如選派教師到俄語學院進修,或者專門聘請教學經(jīng)驗豐富的外教教授口語,提高教師的俄語授課水平,并創(chuàng)造條件把教師送到國外培訓。另一方面積極引進雙語教學人才,制訂特殊政策吸引國外留學人員來校任教,或邀請國外專家學者承擔部分雙語教學課程,通過走出去、引進來的策略提高師資水平。
(三)把擴大雙語學生的詞匯量作為語言訓練的教學中心
根據(jù)筆者多年外語學習實踐的經(jīng)驗,尤其是在科技外語領域的文獻研讀、口語翻譯和與國外同行的學術交流的全面實踐的經(jīng)驗,總結(jié)出了外語學習,尤其是科技外語學習的核心關鍵就是詞匯量的提高。對于一個外語學習者來說,如何快速提高詞匯量是能否學習成功的關鍵,但是詞匯量的提升具有相當?shù)碾y度,往往成為外語學習的最主要的障礙,很多人由于無法克服這個困難在外語學習上最終失敗。
詞匯量提高的困難主要集中在兩個方面,一是單詞記憶方法的不科學,另一個是背單詞須要有規(guī)律恒常的堅持進行,如果常常中斷而不規(guī)律,基本就不會有好的效果。這兩個方面的訓練往往靠學習者個人都難以完成,初學者沒有經(jīng)驗的積累,往往不知道哪一種記憶方法是最好的,更困難的是沒有長期堅持的毅力,很容易半途而廢。因此,我們建議針對學生詞匯量提高問題專門制訂一套教學訓練方法,幫助學生抓住外語學習的中心環(huán)節(jié),迅速提高俄語水平,達成最佳的教學效果,這對于雙語教學的成敗至關重要。
訓練方法主要針對單詞記憶方法的指導和保障學生背單詞計劃的執(zhí)行兩個方面。關于記憶法,可以采用筆者總結(jié)出的符合記憶遺忘規(guī)律的單詞記憶法,可以把學生分成多個學習小組,每組5~10人,指導老師把記憶法先傳授給各個小組長,再由組長傳達給每個學生,保證每個學生都能理解并掌握此方法。至于背單詞的實行方面,同樣以小組為單位,制定統(tǒng)一的學習進度計劃,由小組長每天督促組員完成當天的任務,并且每隔一個時期(比如三個星期或一個月)組織全體學生進行階段考核,考察成績可以計入期末成績,并且將單詞記憶計劃列為必修課程,并將這科成績設為評獎、畢業(yè)以及出國選拔的必備條件,以增加這個訓練的重要程度,保障全體學生外語水平的快速提升。如果這個計劃實施得當,筆者預計只須要用一個學期的時間就能使學生們達到運用俄語學習專業(yè)知識以及出國繼續(xù)深造的基本水平。如果這個方法能夠取得成功,對于雙語教學工作將是一個極大的突破,尤其是對我國缺少語言環(huán)境條件下外語教學的一種有益探索。
參考文獻:
[1]王麗萍.影響雙語教學效果的制約因素:實證分析與對策建議[J].揚州大學學報(高教研究版),2004 .2,8(1).
[2]顧永琦,董連忠.香港雙語教學嘗試的經(jīng)驗教訓及啟示[J].現(xiàn)代外語(季刊),2005.2,28(1).
編輯∕岳 鳳