摘要 在瑪格麗特·阿特伍德《浮現(xiàn)》中,阿特伍德成功地塑造了一個(gè)處于現(xiàn)代文明狀態(tài)下苦苦掙扎的現(xiàn)代加拿大人的形象。人與自然之間的關(guān)系,來(lái)自于祖先和原始文化的影響及語(yǔ)言隔閡,在主人公身上均得到展示。經(jīng)過(guò)一系列的心靈啟示,無(wú)名女主人公“她”終于擺脫了困惑,走完了她苦惱—反思—醒悟—升華的心靈歷程,主人公不僅找到了自我,還找到了完善自我的最佳途徑。本文試從阿特伍德的《浮現(xiàn)》中探究生態(tài)女性意識(shí)。
關(guān)鍵詞:瑪格麗特·阿特伍德 《浮現(xiàn)》 生態(tài)女性意識(shí)
加拿大文學(xué)繁榮期的標(biāo)志是60年代小說(shuō)三大家的崛起,這三位小說(shuō)大家就是瑪格麗特·勞倫斯、艾麗絲·蒙羅、瑪格麗特·阿特伍德。繁榮期從她們開(kāi)始,以她們的創(chuàng)作為主體,以她們的成就為標(biāo)志。其中又以阿特伍德年紀(jì)最輕、成就和影響最大。
阿特伍德創(chuàng)作甚豐,涉及領(lǐng)域很廣,突出的在小說(shuō)、詩(shī)歌、評(píng)論三方面,其中又以長(zhǎng)篇小說(shuō)最為突出。她至今創(chuàng)作長(zhǎng)篇小說(shuō)11部,每一部都因獨(dú)特的美學(xué)價(jià)值在文學(xué)史上占據(jù)重要位置。阿特伍德的小說(shuō)最突出的特點(diǎn)就是創(chuàng)新與超越,每一部都不同于前一部,每一部都有出人意料之處,從而形成阿特伍德整個(gè)創(chuàng)作的特色。最早的三部都以多倫多都市為背景,但互不雷同:第一部《可食用的女人》用人形蛋糕象征女性在消費(fèi)社會(huì)中的處境,人道伊始便出手不凡。第二部《浮現(xiàn)》轉(zhuǎn)向都市回歸鄉(xiāng)村自然,第三部《預(yù)言夫人》又轉(zhuǎn)向異國(guó)逃亡。本文將對(duì)瑪格麗特·阿特伍德《浮現(xiàn)》生態(tài)女性意識(shí)進(jìn)行探究。
一 “鬼魅小說(shuō)”:《浮現(xiàn)》的撰寫(xiě)
阿特伍德撰寫(xiě)她的第二部長(zhǎng)篇小說(shuō)《浮現(xiàn)》是在1970年與丈夫波爾克一起旅居英國(guó)期間。盡管阿特伍德在埃德蒙頓時(shí)就已經(jīng)開(kāi)始撰寫(xiě)這部小說(shuō)了,但小說(shuō)的大部分卻是在倫敦一個(gè)被稱為“牧師的綠地”地區(qū)的小公寓中用一架舊德式打字機(jī)完成的。10月,阿特伍德完成了小說(shuō)的四分之一。她在給帕切爾的信中說(shuō),她像牛一樣工作,一天寫(xiě)一章,預(yù)計(jì)11月中旬就可完成初稿。但這樣的預(yù)計(jì)后來(lái)發(fā)現(xiàn)是過(guò)于樂(lè)觀了。11月的大部分時(shí)間她和波爾克都在法國(guó),他們推掉了一切學(xué)術(shù)活動(dòng),專事寫(xiě)作。1971年1月14日,阿特伍德高興地寫(xiě)信告訴帕切爾:初稿將在兩星期后完成。
小說(shuō)《浮現(xiàn)》最早構(gòu)思的筆記是阿特伍德早在不列顛哥倫比亞大學(xué)任教的那一年快結(jié)束之時(shí)就寫(xiě)下了的,然而,她真正動(dòng)筆卻要等到6年之后。阿特伍德說(shuō):“我所遇到的困難有些是(小說(shuō))形式上的,但有些卻又與那些素材的性質(zhì)有關(guān),或是與以‘文學(xué)的形式整合那些素材的過(guò)程中所遭遇的種種問(wèn)題有關(guān)。對(duì)于像我這樣的在英屬殖民地或不久以前還是殖民地的那些國(guó)家成長(zhǎng)起來(lái)的一代人,這個(gè)問(wèn)題是首當(dāng)其沖的?!?/p>
阿特伍德在完成《浮現(xiàn)》后,又進(jìn)一步解釋她緣何將它定位于“鬼魅小說(shuō)”。她提到三種不同的“鬼魅小說(shuō)”類型:首先,是一種“直白型”,鬼魅脫離于目擊者獨(dú)立存在;其次,“原始神話延續(xù)型”,鬼魅附體穿行于塵世;第三種則是“亨利·詹姆斯型”,鬼魅對(duì)人的心理造成巨大的影響,亨利·詹姆斯的《螺絲在擰緊》就是這種類型的典范。阿特伍德承認(rèn)自己對(duì)第三種類型情有獨(dú)鐘。
這種關(guān)于“鬼魅小說(shuō)”的分類最初見(jiàn)于阿特伍德在多倫多大學(xué)讀本科時(shí)為杰·麥克弗森的課程所寫(xiě)的論文“論小說(shuō)中超自然因素的運(yùn)用”。人們可以在多倫多大學(xué)的檔案館里查到這篇論文,并會(huì)發(fā)現(xiàn),阿特伍德在論文中探討的是小說(shuō)的寫(xiě)作技巧,而不是像普通的大學(xué)生那樣只是寫(xiě)文章的讀后感應(yīng)付了事。在一次采訪中,阿特伍德說(shuō):“近來(lái)我看到一篇以前我在大學(xué)里所寫(xiě)的關(guān)于‘鬼魅小說(shuō)的論文,而這篇幾乎被我遺忘了的論文,正是理解《浮現(xiàn)》中‘鬼魅故事的一把鑰匙?!?/p>
二 阿特伍德《浮現(xiàn)》中的生態(tài)女性意識(shí)
1 文明社會(huì)中經(jīng)歷的一切都是假象
《浮現(xiàn)》由不知名的女主人公自述展開(kāi)情節(jié),她為了尋找在故鄉(xiāng)突然失蹤的父親,和戀人喬以及朋友大衛(wèi)和安娜夫婦一起前往她離開(kāi)多年的故鄉(xiāng)——魁北克省北部一個(gè)偏遠(yuǎn)的湖區(qū)小島村莊。根據(jù)父親留下的線索,她獨(dú)自駕舟在湖上尋找父親生前關(guān)心的印第安人史前巖畫(huà),結(jié)果在湖邊山崖下發(fā)現(xiàn)了淹死在湖底的父親。這便成為書(shū)名“浮現(xiàn)”的所指所在,與此同時(shí),往日舊事也浮現(xiàn)出來(lái),歷歷在目。隨著往事的浮現(xiàn),她對(duì)都市文明和自我有了新的認(rèn)識(shí),看到了她在文明社會(huì)中經(jīng)歷的一切都是假象,就連自己的繪畫(huà)事業(yè)也是在制造脫離實(shí)際的假象。于是她脫光衣服住進(jìn)洞穴,野果充饑,回歸自然,擺脫了困惑與煩惱,感受到真我的回歸。幾天后大家離島返回時(shí),她獨(dú)自一人留了下來(lái)。她的男友喬真摯地愛(ài)著她,但她過(guò)去失敗的婚姻經(jīng)歷使她拒絕了喬的求婚。故事末尾喬又返回小島去找女主人公,有沒(méi)有找到,找到后能否雙雙遠(yuǎn)離都市,固守荒島,則留給讀者去聯(lián)想了。
在《浮現(xiàn)》中描繪的加拿大土地上,美國(guó)人的出現(xiàn)顯出了入侵的性質(zhì)。奇怪的是,敘述人的同伴對(duì)美國(guó)人的怨恨達(dá)到了近乎夸張的地步?!按笮l(wèi)說(shuō)‘該死的法西斯,蠢豬美國(guó)佬,他的口氣就好像在談?wù)撎鞖庖粯??!痹谶@部作品中,對(duì)話超過(guò)了其他一切,標(biāo)示出了故事的時(shí)間背景。和敘述人的同伴們一樣,大部分的加拿大人能夠輕易地取笑美國(guó)人,但他們?cè)谂u(píng)別人時(shí)都表現(xiàn)出異乎尋常的謹(jǐn)慎。在大多數(shù)情況下,他們似乎都保持著卡萊利所說(shuō)的那種“布魯梅爾式形式主義的禮貌,這種禮貌使他們寧愿遭受刑罰,也不愿意開(kāi)口兩次要湯喝?!?/p>
談到故事的結(jié)尾,瓦爾特·本杰明指出,為了和俄羅斯民間信仰相一致,小說(shuō)家列斯科夫“并沒(méi)有將‘復(fù)活闡釋為一種變形,而是將其看成為魔法的消除,從某種意義上說(shuō),這一處理是和童話故事中的處理相一致的。”讀者會(huì)感到,《浮現(xiàn)》的最后部分簡(jiǎn)直是用了童話故事的筆調(diào)在寫(xiě)。敘述人從虛假的人類世界中進(jìn)入了真實(shí)的自然世界,進(jìn)入了幽靈和幽靈般存在的世界。那里沒(méi)有救贖,沒(méi)有傳統(tǒng)意義上的結(jié)論,沒(méi)有“復(fù)活”,而只有一個(gè)具有迷惑性的結(jié)局。阿特伍德以一種令人驚訝的單純完成了這個(gè)結(jié)局。巴赫解釋說(shuō),彈奏樂(lè)器其實(shí)是很簡(jiǎn)單的;你只需要在恰當(dāng)?shù)臅r(shí)間、用恰當(dāng)?shù)牧α?、按下恰?dāng)?shù)那冁I就可以了。
在《浮現(xiàn)》的最后幾頁(yè)中,出現(xiàn)了這樣兩行詩(shī):一條魚(yú)從湖里跳出來(lái)。魚(yú)的思想在跳躍。
在這之前的章節(jié)中,當(dāng)敘述人進(jìn)入了童年時(shí)代曾經(jīng)生活過(guò)的北魁北克的時(shí)候(“故鄉(xiāng)的土地,異國(guó)的領(lǐng)土”),她產(chǎn)生了一種不真實(shí)的感覺(jué):一切似乎都和過(guò)去不一樣了。恐怕這也正是我們對(duì)于自己的過(guò)去能夠擁有的唯一真實(shí)的經(jīng)歷:不論什么時(shí)候我們故地重游,故土(或是我們的記憶)已經(jīng)發(fā)生改變了。我們有多少個(gè)回憶的時(shí)刻,就有多少種不同的自傳。
在劍橋大學(xué)演講集的導(dǎo)言中,阿特伍德寫(xiě)道:
“我們都被時(shí)間粘住了,甚至還比不上藏在琥珀中的蒼蠅——沒(méi)有什么比得上它那么堅(jiān)固而清晰——我們只能被比作是鉆在蜜糖中的老鼠?!?/p>
第七部小說(shuō)《貓眼》又回到類似于《浮現(xiàn)》的背景與故事類型中,女主人公也是個(gè)畫(huà)家,故事由現(xiàn)實(shí)和回憶組成,相互重疊交錯(cuò),只是不像《浮現(xiàn)》那樣有回歸自然的明確主題,主體內(nèi)容是意識(shí)流回憶的日?,嵤?。女畫(huà)家伊萊恩年過(guò)半百時(shí)回到度過(guò)童年和青春時(shí)代的多倫多舉辦個(gè)人作品展,故地重游,引出小時(shí)候與三個(gè)女孩的恩怨,及成年后與三位男子的感情糾葛。小說(shuō)探索了女性同性之間謎一般的心理問(wèn)題,比異性之間的關(guān)系與糾葛更復(fù)雜,文學(xué)作品中涉及不多。阿特伍德大膽地探索了這樣的問(wèn)題,使《貓眼》成為一部獨(dú)特的意識(shí)流心理小說(shuō)。這一點(diǎn)也可以說(shuō)是阿特伍德在創(chuàng)作上不斷創(chuàng)新的美學(xué)追求,務(wù)使每一部新作都有不同于以前創(chuàng)作的新創(chuàng)意。
阿特伍德寫(xiě)道:
我們翻過(guò)牛群點(diǎn)綴的平緩山坡,又穿過(guò)枝葉繁茂的樹(shù)林和已經(jīng)枯死的榆樹(shù)林,隨后我們進(jìn)入了針葉林,穿過(guò)炸藥炸開(kāi)的路段——這里的石頭都是粉紅和灰白色的花崗巖,接著又駛過(guò)那些看起來(lái)很容易坍塌的供旅行者憩息的小屋,小屋上掛著‘此地通往北方的牌子,至少四個(gè)小鎮(zhèn)都掛有同樣的牌子。未來(lái)屬于北方,這曾經(jīng)是一句政治口號(hào)。我父親聽(tīng)到這句話時(shí)說(shuō)道:北方,除了過(guò)去,什么都沒(méi)有,即便有,它的過(guò)去也無(wú)足輕重。
在歐洲人的想象中,加拿大的北方是一片空白;在瑪麗·雪萊的小說(shuō)的最后部分,弗蘭肯斯坦創(chuàng)造的龐大怪物正是消失在這片空白之中的。
2 現(xiàn)代文明與人之間、人與人之間的隔閡使主人公苦悶
她面臨著這樣的抉擇,是繼續(xù)生活在可怕的現(xiàn)代文化氛圍里,還是回到純樸的大自然中尋找自我?她痛苦、彷徨,不知自己應(yīng)該如何決斷。小說(shuō)中“她”的痛苦掙扎則是她對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的否定,而又無(wú)力反抗。只好去開(kāi)辟自己心靈的領(lǐng)地。她去魁北克省尋找父親的旅行不單純是一次旅行,而是她尋找自我并最終發(fā)現(xiàn)自我的心靈的歷程。
她感嘆人們不能互相理解,彼此之間存在著隔閡。她感嘆“現(xiàn)在我們雖在故鄉(xiāng)的土地上,卻像是在外國(guó)的領(lǐng)地”。也許語(yǔ)言障礙是造成隔閡的原因,但事實(shí)不是這么簡(jiǎn)單。因?yàn)榧词故钦Z(yǔ)言相通的人們之間也不能互相理解,互相信任。最可悲的是,連夫妻之間都不能完全理解對(duì)方。陪同女主人公北上的戴維和安娜是一對(duì)夫婦,雖然表面上看起來(lái)很和諧,實(shí)際上彼此并不了解,他們之間并沒(méi)有心靈的溝通。
主人公對(duì)此深表痛苦,她覺(jué)得每個(gè)人都戴著偽裝,面對(duì)你的都是虛偽的面孔。在女主人公和她的男友喬之間也存在著難以逾越的鴻溝。喬愛(ài)她,可是她似乎并不愛(ài)他。他們雖然待在一起,卻沒(méi)有心靈的溝通。在這種氛圍下,她的熱情逐漸消失,也變得冷漠。她心灰意冷,覺(jué)得與其生活在人們互不理解的社會(huì)里,還不如回到她出生的小島,在那她可以盡情地和大自然交流,她覺(jué)得只有在那里心靈才能得到安寧。
三 結(jié)語(yǔ)
加拿大女性小說(shuō)為加拿大文學(xué)增添異彩,許多加拿大女性作家都在世界文壇上占有一席之地,60年代起隨著加拿大小說(shuō)走向成熟及全面發(fā)展,女作家迅速崛起,作品大量出現(xiàn),影響日益擴(kuò)大,形成當(dāng)代加拿大小說(shuō)的一大特點(diǎn)?!陡‖F(xiàn)》既是一部信仰小說(shuō),也是一部心理探尋小說(shuō),它即剖析了人性惡的根源,也對(duì)現(xiàn)代社會(huì)條件下個(gè)人乃至社會(huì)進(jìn)行了深刻的思考。該小說(shuō)之所以在英語(yǔ)文學(xué)史上留下了光輝的一頁(yè),一個(gè)關(guān)鍵的原因是主人公栩栩如生,具有泛指的意味?!八辈⒉痪唧w指某個(gè)人,而是泛指,代表整個(gè)加拿大民族?,敻覃愄亓D表現(xiàn)的也正是整個(gè)加拿大在美國(guó)文化影響下的苦悶,這使瑪格麗特的創(chuàng)作主題具有了積極的社會(huì)意義。
參考文獻(xiàn):
[1] 陳靖怡:《〈浮現(xiàn)〉荒野思想的生態(tài)批評(píng)解讀》,《湖北社會(huì)科學(xué)》,2013年第11期。
[2] 金赫:《阿特伍德代表作中女性身份的定義》,《語(yǔ)文建設(shè)》,2013年第36期。
[3] 王影君:《空間視域下〈浮現(xiàn)〉對(duì)工具理性霸權(quán)的批判》,《上海大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版),2014年第1期。
[4] 趙慶慶:《獻(xiàn)給愛(ài)麗絲的玫瑰——阿特伍德評(píng)門(mén)羅》,《當(dāng)代作家評(píng)論》,2014年第2期。
[5] 張?chǎng)骸蹲髡叩乃劳雠c復(fù)活:瑪格麗特·阿特伍德的“作者之死”理念》,《國(guó)外文學(xué)》,2012年第1期。
[6] 耿力平:《論加拿大女性作家短篇小說(shuō)中女主人公的性格特質(zhì)》,《東岳論叢》,2012年第4期。
[7] 潘克棟:《阿特伍德小說(shuō)生態(tài)主義的當(dāng)代價(jià)值和意義》,《江西社會(huì)科學(xué)》,2012年第5期。
[8] 朱振武、綦亮:《加拿大英語(yǔ)文學(xué)在中國(guó)的譯介(1949-2009)——兼論社會(huì)文化對(duì)文學(xué)翻譯的制約》,《上海大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版),2012年第4期。
(段曉霞,內(nèi)江職業(yè)技術(shù)學(xué)院講師)