摘 ?要:語(yǔ)言文化是對(duì)語(yǔ)言與文化關(guān)系的思考。語(yǔ)言是交際工具、思維工具、認(rèn)知工具,文化的載體、知識(shí)、情報(bào)、資料的載體,而語(yǔ)言與文化是密不可分的。人們通過(guò)語(yǔ)言來(lái)研究一個(gè)民族文化的過(guò)去和將來(lái)。語(yǔ)言之中蘊(yùn)含著文化, 而文化的豐富和發(fā)展也得益于語(yǔ)言。以下通過(guò)對(duì)日本語(yǔ)言藝術(shù)的分析可以充分體會(huì)到日本人的思維方式以及日本文化的特征
關(guān)鍵詞:語(yǔ)言藝術(shù);日本文化;思維方式
作者簡(jiǎn)介:王春穎(1989-),女,滿族,遼寧凌源人,碩士研究生,西南交通大學(xué),日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)。
[中圖分類號(hào)]:H36 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2015)-12--01
某一文化類型中涉及到語(yǔ)言的構(gòu)造和運(yùn)用的部分被稱作語(yǔ)言文化。所謂的日語(yǔ)語(yǔ)言文化就是在日語(yǔ)的構(gòu)造和運(yùn)用中體現(xiàn)出的“日本人樣式”。在語(yǔ)言運(yùn)用所產(chǎn)生的成果中,包含了“語(yǔ)言藝術(shù)”即“文藝”這一高層次的重要內(nèi)容。
首先,來(lái)探討日本“語(yǔ)言藝術(shù)”的特征。
第一,在吸收融合外來(lái)文藝的基礎(chǔ)上,使獨(dú)特的日本文藝之花燦爛開放。這是與日本列島的地理位置和日本民族多神教的包容力密切相關(guān)的。日本列島被稱為文化的受容地。吸收中國(guó)、朝鮮半島以及歐美的文藝精髓作為本民族文化的營(yíng)養(yǎng)品,產(chǎn)生了日本文藝獨(dú)特的風(fēng)格和形式并得以發(fā)展。比如說(shuō),漢文字輸入日本以后,產(chǎn)生了和漢組合的表記方式。這種包容和吸收是日本文藝發(fā)展的重要原因。
第二,文藝和日常生活具有很強(qiáng)的連接性。也就是說(shuō)文藝具有大眾性。例如:日本代表性的文藝元素《源氏物語(yǔ)》,浮世繪,歌舞伎等等都是在當(dāng)時(shí)的社會(huì)氛圍中產(chǎn)生的,和日常生活具有非常強(qiáng)的連接性??梢哉f(shuō),文藝是日常生活的良好反饋。
最后,來(lái)看一下文藝和語(yǔ)言的關(guān)系。
在既有的見解中,語(yǔ)言不過(guò)是給予美以形態(tài)的手段和道具。語(yǔ)言是文藝眾多要素的一個(gè),文藝是整體,語(yǔ)言是其中的一個(gè)部分。也就是說(shuō),是先確定了文藝的范疇然后將語(yǔ)言放置在其中的某一個(gè)位置。與此相反,另一種觀點(diǎn)認(rèn)為在作為文藝的媒介和手段存在之前,語(yǔ)言已經(jīng)在人們的生活中存在著,只是有時(shí)候被拿來(lái)作為藝術(shù)的表現(xiàn)方式來(lái)使用。也就是說(shuō),先有語(yǔ)言的存在,在這廣闊的語(yǔ)言世界中產(chǎn)生了文藝并占據(jù)一定位置。
文藝可以說(shuō)是民族的一面鏡子。在文藝的創(chuàng)作和鑒賞中描繪著民族的姿態(tài)和心理。讀取這種姿態(tài)和心理有助于了解民族的特性。同時(shí),一個(gè)民族和文藝相關(guān)的固有性格本來(lái)就是民族文化的重要側(cè)面。日本人所創(chuàng)作的文藝樣式成為反映“日本人樣式”的一個(gè)側(cè)面。下面就從三個(gè)方面來(lái)考察日本語(yǔ)言藝術(shù)所反映出的日本文化。
第一、對(duì)于短小事物的偏愛
在所有的文藝范疇中都可以感受到日本人骨子里對(duì)于短小事物的喜愛。日本的俳句是追究短小精悍的。和歌的世界也一樣,《萬(wàn)葉集》以后,長(zhǎng)歌逐漸衰落,短歌慢慢成為了和歌的同義詞。大和小說(shuō)的數(shù)量不多,其中短篇小說(shuō)誰(shuí)最受歡迎的。
反映在文藝上的這個(gè)偏好與日本人的美意識(shí)是相輔相成表里一致的。日本人的生活空間由于受到地形的制約生活圈比較狹小,被山所圍住的小天地每一個(gè)都是小巧的聚集在一起。正因?yàn)槿绱?,日本人?duì)于小巧精致的東西有著特殊的喜愛。日本人對(duì)于文藝的偏好也可以說(shuō)是這種“微小”的美意識(shí)的反映。正如一位日本作家所說(shuō):“我們的國(guó)民性看來(lái),宏大的作品不夠細(xì)膩缺乏妙處,與此相比,作品越短小精悍越有滋味,越受到大家的喜愛?!?/p>
第二、并列的構(gòu)造
日本的文學(xué)作品普遍是并列的構(gòu)造缺乏嚴(yán)密的統(tǒng)一性。例如,卷軸畫是一部分一部分來(lái)體味它的美,中心分散在各個(gè)部分中,每個(gè)部分的關(guān)聯(lián)也不緊密。這種并列的構(gòu)造是日本文藝的另一個(gè)特征。這一特征和日本人無(wú)結(jié)構(gòu)無(wú)結(jié)合的思考樣式是一致的。日本人不擅長(zhǎng)長(zhǎng)的脈絡(luò)結(jié)構(gòu),理論上也凈是不合乎邏輯和條理的。在文藝方面這一欠缺條理邏輯性的日本人樣式也得到了充分體現(xiàn)。
小說(shuō)等文學(xué)作品中不管在哪兒結(jié)束都可以,這雖然看似是對(duì)思想統(tǒng)一以及合乎邏輯等規(guī)定的蔑視。但是在日本人的眼中,這里具有神韻縹緲,余韻悠長(zhǎng)的美感。這是日本人重視言外的余韻余情這一意識(shí)內(nèi)容在文字化的藝術(shù)上的體現(xiàn)。
和并列構(gòu)造相關(guān)的還有“日本式的感動(dòng)”。也就是說(shuō)只對(duì)于身邊的使我們感動(dòng)的生命意識(shí)具有敏感性,對(duì)于外面的問(wèn)題,也就是社會(huì)關(guān)系的思考很不擅長(zhǎng),本質(zhì)上說(shuō)是有厭棄的傾向。這是日本人根深蒂固的傳統(tǒng)的并列式思考方式。
第三、虛構(gòu)性的欠缺
虛構(gòu)性欠缺是日本的文學(xué)作品的另一個(gè)特征。這與傳統(tǒng)的文藝和虛構(gòu)是同義詞的常識(shí)有所出入,日本文學(xué)中虛構(gòu)的東西很少,大部分忠實(shí)于現(xiàn)實(shí)的內(nèi)容。這或與是因?yàn)槿毡救说纳顑H僅局限于身邊的細(xì)微的事物,所以缺乏廣闊的視野和大規(guī)模的想象力這一自古以來(lái)日本人對(duì)事物認(rèn)知的感覺有關(guān)吧。日本人擅長(zhǎng)認(rèn)識(shí)直觀的,具體的事物。很害怕抽象的認(rèn)識(shí)和思考。通過(guò)具體的認(rèn)識(shí)來(lái)生動(dòng)地描繪每一個(gè)具體事物的印象是日本人的拿手技術(shù)。
正因?yàn)槿绱?,日本人?duì)于細(xì)微的東西具有敏銳的洞察力但是豐富的想象力和虛構(gòu)性確實(shí)非常欠缺。比如日本的私小說(shuō),取材于日常的生活經(jīng)驗(yàn),不會(huì)加入特別的虛構(gòu)和想象,直接原原本本地寫出來(lái)。日本文學(xué)雖然富于象征性,但是卻不帶有宗教的深層次色彩,缺乏超現(xiàn)實(shí)的神秘性。
從以上對(duì)于語(yǔ)言藝術(shù)三個(gè)方面的分析可以充分體會(huì)到日本文化的特征。從日本文藝的短小精悍中我們看到了日本人對(duì)于細(xì)微之美的追求。從偏愛并列結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)中認(rèn)識(shí)到了日本人獨(dú)特的思維模式。從欠缺虛構(gòu)性的文學(xué)特征中體會(huì)到了日本人對(duì)于事物認(rèn)知的直觀的具體的特質(zhì)。如上所述,透過(guò)日本的語(yǔ)言藝術(shù)我們可以窺探到日本人思維方式也就是“日本人樣式”的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。
參考文獻(xiàn):
[1]鈴木孝夫『ことばと文化』 巖波書店 1976
[2]芳賀綏 『日本人らしさの構(gòu)造』大修館書店 2004