国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

日本文學(xué)中的歌、神歌、和歌、連歌關(guān)聯(lián)考

2015-04-29 01:20:53徐鳳
外國問題研究 2015年3期
關(guān)鍵詞:和歌關(guān)聯(lián)性

[內(nèi)容摘要] 日本文學(xué)中最早的歌是神歌,神歌是和歌的前身,和歌是連歌的母體,連歌被稱為最具日本特色的文藝形式。本文在語源考據(jù)和史料分析的基礎(chǔ)上,從文學(xué)視野出發(fā),考察了日本的歌、神歌、和歌、連歌在概念所指、基本起源兩方面的關(guān)聯(lián)性,分析了日本的歌、神歌、和歌、連歌這幾個文學(xué)術(shù)語的廣義概念和狹義概念,提出了歌、神歌、和歌、連歌之起源說的不同看法。

[關(guān)鍵詞] 日本的歌;神歌;和歌;連歌;關(guān)聯(lián)性

[中圖分類號] I313.072 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼] A [文章編號] 1674-6201(2015)03-0061-06

自1980年代以來,中國有關(guān)日本古典詩歌的研究從來沒有間斷過,但一直是波瀾不驚,且大多數(shù)的研究成果都是有關(guān)日本和歌的歌風(fēng)意境、文化內(nèi)涵和漢譯形式方面的。代表性的成果有《日本中世和歌理論與我國儒、道、佛》(趙樂甡,《外國文學(xué)評論》1991年第3期)、《日本和歌的修辭技巧——以雙關(guān)和緣語為中心》(高文漢,《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報》2009年第1期)、《日本和歌格律探源》(王勇,《日語學(xué)習(xí)與研究》1990年第3期)、《日本古典短歌詩型中的漢文學(xué)形態(tài)》(嚴(yán)紹璗,《北京大學(xué)學(xué)報》1982年第5期)?!墩f連歌》(繆偉群,《外國問題研究》1986年第2期)和葉渭渠的《日本文化史》、《日本文學(xué)史古代卷》以及王向遠(yuǎn)的《日本古典文學(xué)選譯》等著作中出現(xiàn)有關(guān)日本文學(xué)的歌、神歌、和歌與連歌的論述。以上成果都籠統(tǒng)地出現(xiàn)了歌、歌謠、和歌、連歌等概念,但都沒有具體論述三者之間的關(guān)聯(lián)。日本文學(xué)中所說的歌、和歌、連歌都有宏觀和微觀、廣義和狹義兩種解釋,考據(jù)這些術(shù)語概念有利于我們具體把握日本民族文學(xué)中最基本的范疇概念,同時對日本學(xué)者的相關(guān)說法進(jìn)行商榷。

一、歌、神歌、和歌、連歌的概念所指

何謂“歌”?藤原濱成在《歌經(jīng)標(biāo)式》里說“夫歌者,感鬼神之幽情,慰天人之戀心者也”[1]17。紀(jì)貫之在《古今和歌集·假名序》里說“倭歌,以人心為種,由萬語千言而成,人生在世,諸事繁雜,心有所思,眼有所見,耳有所聞,必有所言。聆聽鶯啼花間,蛙鳴池畔,生生萬物、付諸歌詠”[1]34。本居宣長在《石上私淑言》中說道“發(fā)乎情而有‘文者,即是歌”[1]166,還說“以31字音為主,神樂歌(古代宮廷祭神歌樂)、催馬樂(用唐代樂曲演奏的日本古代歌謠)、連歌、今樣(當(dāng)時流行的新歌)、風(fēng)俗(地方風(fēng)格的歌)、當(dāng)今之狂歌(滑稽、奔放、俚俗的和歌)、俳諧(滑稽趣味的和歌、連歌、俳句)、小歌(民間小曲)、凈琉璃、童謠,還有號子、拉鋸歌等,只要詞美、有節(jié)律,且有‘文采者,皆為‘歌”[1]165。但此處的“歌”,不是指“歌曲”,而是指文學(xué)形態(tài)中的“歌謠、詩歌”的“歌”,正如中國《詩經(jīng)》里的詩都是民間歌謠一樣。從以上歌論可知:日本文學(xué)中的“歌”,既有名詞“和歌”的意思,也有動詞“歌詠”的意思。

據(jù)日本著名民俗學(xué)家、文學(xué)家、國語學(xué)家、詩人折口信夫考察,“歌”訓(xùn)讀為“うた”,語源來自“うったう(傾訴、訴說),詠歌的行為以具有傳達(dá)給對方的內(nèi)容或情感為前提”[2]16。現(xiàn)代國學(xué)者德江元正考察“歌”的語源來自通過言靈的力量,激動不已地向?qū)Ψ降幕觎`表達(dá)強烈動搖的“敲打(日語讀音為うつ)”[3]。本居宣長在《石上私淑言》中說“‘うた是神代就有的日本古語,而‘歌這個漢字是從中國傳來的,‘うた這個詞在借用漢字之前就一直在使用”[1]200。相對權(quán)威的《大辭林》(三省堂,1995)解釋“歌”為“歌、歌謠,文學(xué)用語,是對具有詩歌形式的韻律文藝的總稱,指和歌等形式”;《大辭泉》(小學(xué)館,1998)解釋“文學(xué)歌謠”的意思為“神樂歌、催馬樂等形式”;《廣辭苑》(巖波書店,1997)解釋“歌”的意思為“從上古時代開始在日本存在的定型歌”。根據(jù)以上詞源考察和詞典釋義可知:日語文學(xué)中的“歌”本來是動詞,指“歌詠、歌唱、詠唱”的意思,后來演變成名詞,指“歌謠、和歌”的意思。

東京大學(xué)的山本景子說“在日本古代,詩就是指漢詩,不包括日本固有的歌”[4]。賀茂真淵在《歌意考》中說“上古時代,人心率真而單純。因為內(nèi)心率真,故行動單純。因行動單純,故語言表現(xiàn)不復(fù)雜。心中有所感動,便形諸言語吟唱,稱之為‘歌”[1]157。據(jù)此,可以說:日本文學(xué)界所說的“歌”有兩層含義:一是指和歌產(chǎn)生以前的未定型的古代神歌謠。二是指后來形成的具有固定格律的31字的定型和歌。山本景子說的“日本固有的歌”是指日本古代和歌,《歌意考》中的“歌”是指未定型的神代歌謠和定型為31字格律的人代和歌。本居宣長在《石上私淑言》中所說的歌,既包括定型為31字的嚴(yán)格意義上的詞美意雅的人世和歌,又包括詞淺意俗的民族歌謠。紀(jì)貫之《古今和歌集》假名序里所說的歌既包括未定型的神代歌謠,也包括定型后的31字和歌。因此,中國最早研究和歌的彭恩華先生說“和歌是日本韻文學(xué)最古老的形式之一,實際上是短歌、長歌、片歌、旋頭歌等幾種相近歌體的總稱,其中最流行的是短歌”[5]1。一般所說的日本文學(xué)中的“和歌”基本指定型為五七五七七格律的日本短歌。

那“和歌”這一說法是怎么來的呢。本居宣長認(rèn)為日本文學(xué)中的歌被稱為“和歌”有兩種解釋:“第一,在中國將各地方的‘歌分為‘齊歌、‘楚歌等,日本人仿此寫作‘倭歌;第二,‘和歌是相對于中國詩歌而言的稱謂……以表與中國的不同,故第二種解釋較為可靠?!盵1]214。彭恩華先生說“‘和歌一詞,雖到《古今和歌集》才正式使用,但在《萬葉集》中已出現(xiàn)過,如卷一歌題云《麻績王聞之感傷和歌》……不過它們意為‘唱和之歌。直到后來漢詩作為宮廷文學(xué)而盛行的時代,‘和歌才明確地作為‘漢詩一詞的對立面而解作‘日本之歌”[5]2-3。因此,可以說本居宣長的解釋有失全面,因為以本居宣長為代表的日本國學(xué)家們,一直都是想方設(shè)法撇開日本文化和中國文化的各種關(guān)聯(lián),以求樹立日本文化的獨立性、特殊性、民族性和創(chuàng)新性[6]。事實上,“和歌”一詞確實最早見于日本文獻(xiàn)《萬葉集》,但卷五876首歌題《書殿餞酒倭歌四首》中漢字表記為“倭歌”[7]63,卷二十4 293首歌題《先太上皇詔 陪從王臣曰 夫諸王卿等 宜賦和歌而奏云云》中漢字表記為“和歌”[7]192。從上可見,“和歌”一詞用漢字寫作“倭歌”,是總第876首歌的作者山上憶良第一次使用的。山上憶良是日本奈良時代的著名漢學(xué)家,曾在唐學(xué)習(xí)漢文兩年,漢文修養(yǎng)極深,精通漢字表意之技巧,他本人所做和歌也率真樸實、坦誠明快,以他為代表的日本知識分子深受中國儒學(xué)文化的影響,面對日本文化與中國文化之差異,面對日本社會現(xiàn)實的浮華,內(nèi)心充滿焦慮、悲苦??梢哉f山上憶良使用“倭歌”一詞,主要為了表明自己所寫的日本歌是有別于中國詩歌的一種文學(xué)體裁。此處“倭歌”的“倭”只是指“日本”的意思,這也與彭先生說的“‘倭與‘和在日本古文中讀音、意義俱相同,‘倭歌就是‘和歌”[5]3這一觀點完全吻合。但在《萬葉集》總第4 293首出現(xiàn)的漢字是“和歌”,而不是“倭歌”。首先這首歌是元正天皇行幸山村時與陪同的王臣互相唱和的歌。據(jù)歷史記載,元正天皇非常具有文化涵養(yǎng),熱衷學(xué)習(xí)各種中國文化,積極推進(jìn)與中國的友好關(guān)系。因此可以說,元正天皇在此處寫作的“和歌”一詞既有“唱和之歌”的意思,也有“日本歌”的意思,與山上憶良初次使用的“倭歌”一詞的所指明顯不同。

日本歌學(xué)方面最權(quán)威的《歌學(xué)用語詞典》(學(xué)研社,1999)解釋和歌的語源為“在日本出現(xiàn)的歌,‘和歌作為‘唱和之歌的意思多次出現(xiàn)在《萬葉集》中,與現(xiàn)在所說的‘和歌意思不同,隨著日本歷史從‘倭國向‘大和國變更,用‘和字取代‘倭國的‘倭字的正是‘和歌”。該《歌學(xué)用語詞典》還指出“《廣辭苑》說‘和歌與漢詩相對應(yīng)的說法從語源來看是不對的,因在中國有‘楚歌等說法,才有意識地把中國海洋彼岸的歌稱為‘和歌”。綜上所述,可以推論:元正天皇與王臣唱和的歌里所使用的“和歌”一詞應(yīng)該有兩個意思:一是此歌是君臣唱和之歌,二是此歌乃元正天皇看到日本大好河山時即興歌詠出來的歌。再者,《萬葉集》是用漢文書寫的日本歌集,漢字最大的特點是表意,所以可以推論元正天皇的這首歌里所用的“和歌”的“和”字有“唱和”和“日本”兩個意思,不同于山上憶良所用的“倭歌”的“倭”的意思。也就是說,日本人一開始所說的“和歌”既指“唱和之歌”,也指“日本的歌”;而我們現(xiàn)在所說的“和歌”只是指定型為31字的日本詩歌,不再有“唱和”之意。

面向世界讀者的《日本國際大百科事典》(英文版,美國,2010)解釋“連歌”為“從和歌派生出來的一種詩歌,以五七五為發(fā)句,七七為脅句,長短句互相連接的詩歌形式,各句分別獨立,但又與上下句構(gòu)成新的趣味”;《大辭泉》(小學(xué)館,2013)解釋“連歌”為“詩歌形式之一,指短歌中五七五上句和七七下句互相唱和的形式,由一人、幾人、或十幾人互相接續(xù)詠唱上句和下句的詩歌形式”;《大辭林》(三省堂,1995)解釋“連歌”為“古典詩歌的一種,開始于短歌中二人分上下句互相問答唱和的形式,可見萬葉集中大伴家持與尼姑互相唱和的例子,作為歌人的詩歌技巧,平安時期具有即興游戲特點的、且只有長短兩句的短連歌較多,到了鐮倉時期,很快產(chǎn)生了三人以上即興共時創(chuàng)作的鎖連歌(長連歌)形式”。著名連歌師、連歌理論奠基人二條良基在《筑波問答》中說“連歌在天竺叫做‘偈,各種經(jīng)卷中的‘偈就是連歌。在中國稱為‘聯(lián)句,在日本把接連吟詠的和歌稱為‘連歌”[1]301。而日本現(xiàn)代連歌研究專家福井久藏在《連歌之路》(圖書刊行會,1981)中又把連歌分為兩人上下唱和的問答歌(相聞歌)、一人假借兩人的語氣分別創(chuàng)作上下句而做成的獨吟百韻或獨吟歌仙連歌、兩人以上依次接續(xù)做成的連歌。綜觀以上解釋,可以說福井久藏的解釋最為全面,即在日本文學(xué)中所說的連歌,本意是指連續(xù)詠唱出來的歌,基本包括一人連續(xù)詠吟的歌、兩人前后唱和詠吟的歌、兩人以上依次詠吟的歌這三種形式?!斑B歌”在日本中世被稱為“續(xù)歌”,但我們現(xiàn)在常說的連歌,主要有兩種形式:一是指采用和歌五七五上句和七七調(diào)下句互相唱和形式的一種文學(xué)形式,即常說的俳諧連歌(短連歌);二是指采用和歌五七五調(diào)長句和七七調(diào)短句上下結(jié)合的形式,多位作者依次不斷接續(xù)即興創(chuàng)作的日本式連歌(長連歌)。但由于連歌發(fā)展歷史的衰退、國內(nèi)一般日本文學(xué)史教材的局限性、中國有關(guān)連歌的研究比較匱乏等幾方面原因,導(dǎo)致中國人對日本連歌的理解也有了一定的局限性??傊?,我們國內(nèi)現(xiàn)在所說的連歌一般只是指三人以上即興共時做成的連歌,主要有短連歌和長連歌之分,但對連歌的分類規(guī)則等其他專業(yè)知識基本處于未知狀態(tài)。

二、歌、神歌、和歌、連歌的起源關(guān)聯(lián)

中國著名學(xué)者葉渭渠先生論述日本和歌形態(tài)初現(xiàn)時說“在文藝諸形態(tài)未分化之前,古代的原始歌謠與祭祀的咒語、舞蹈等同,與神話、傳說共存,它尚未成為獨立的歌謠,是一種最簡短、最原始的口誦形式?!盵8]101又說“我們一般所說的日本古代歌謠大部分是記紀(jì)歌謠,舒眀天皇(629—641)以前的歌謠……《古事記》的最原始歌謠和《古語拾遺》的最原始歌謠一樣具有最簡單的意義。”[8]103日本當(dāng)代古典文學(xué)研究專家古橋信孝說,“可以認(rèn)為和歌的起源就是在祭祀時所歌詠的神歌謠,這種起源說跟折口信夫的神靈咒語產(chǎn)生說是一致的??梢酝普?,在記紀(jì)歌謠之前就出現(xiàn)了歌唱祭祀場景的神歌謠。但我們無法追溯到更久遠(yuǎn)的年代?!盵2]26他還說“根據(jù)《古事記》的序文記載,歌謠類文學(xué)作品記錄了口頭傳承的和歌。以此為前提,可以說歌謠是從七世紀(jì)之前開始被傳承下來的”[2]15。并舉例論證了古代歌謠起著預(yù)示未來的神圣作用。《古事記》開篇記載的伊耶那歧和伊耶那美二神在天浮橋相會時分別贊美對方的歌為“あな にやし えおとこを(啊哪 真是美男子)”“あな にやし えおとめを(啊哪 真是美女子)”。這首歌就預(yù)示著二神的結(jié)合將會創(chuàng)造更多的后代[9]。據(jù)平安時代學(xué)者齋藤廣成的《古語拾遺》記載,目前現(xiàn)存的最原始歌謠之一是天照大神從天巖戶中出現(xiàn)時,眾神歡呼雀躍之歌:“あわれ(啊呀)あな 面白(啊哪 真有趣)、あな たのし(啊哪 真快樂)、あな さやけおけ(啊哪 真明亮啊)”[2]76。從這首歌里可以看到天照大神的感嘆預(yù)示著未來的希望。因此,可以說,作為日本和歌前身的神歌謠是神靈預(yù)示未來的一種發(fā)言。

《大辭泉》(小學(xué)館,2013)解釋“神歌”有三種,“歌頌神靈、歌頌神靈威力的歌,神樂歌的一種,指能樂中的歌”?!妒澜绱蟀倏剖碌洹方忉屔窀铻椤坝嘘P(guān)神靈歌謠的總稱,神詠,多指用于神樂、神游等神事的歌謠”。比較權(quán)威的《大辭林》(三省堂,1995)解釋神歌為“歌頌神之恩德的歌,分為四句神歌(今歌)和二句神歌兩種”。由此可見,日本人理解的神歌既指與神靈有關(guān)的歌,也指專門歌頌神靈的歌(祭祀神歌)。所以,伊耶那歧和伊耶那美二神在天浮橋相會時的歌也應(yīng)該算是神歌,那就可以斷定紀(jì)貫之《古今和歌集》假名序言里說神代之歌始于下照姬的說法是錯誤的,應(yīng)該是始于伊耶那歧和伊耶那美二神。因為本居宣長在《石上私淑言》中說“因為他們不知應(yīng)以二神的出現(xiàn)作為天地開辟之時,所以我才征引《古今余材抄》所引《古語拾遺》之材料,說明應(yīng)以二神之出現(xiàn)作為天地開辟之時。此時和歌出現(xiàn),是因伊耶那歧、伊耶那美從天而降于御之馭廬島,‘共為夫婦圍繞天之柱追逐,相互唱和”[1]169。另外,素盞鳴尊所做《八重垣歌》(又名《八云神詠》)也只是傳說,并無確切史料記載,紀(jì)貫之也只是記下了相關(guān)傳說而已,其次,紀(jì)貫之在《古今集》真名序(漢文序)里說的和歌種類也只提到長歌、短歌、旋頭歌、混本歌之類,卻沒提到最原始的神歌。

仔細(xì)觀察,就會發(fā)現(xiàn):上面列舉的兩首歌同為神歌謠,恰恰證明葉渭渠先生所說“在其他文學(xué)諸形態(tài)未出現(xiàn)前,只有這種實為感動詞的‘歌的存在,才是古代歌謠乃至古代文學(xué)之始源”[8]100。第一首的格律是為五五五五的形式,是二神分為上下句互相唱和的歌;第二首的格律是五五七的形式,是天照大神獨自感嘆的歌;但兩首歌卻都表達(dá)了神靈感嘆事物的心情,都抒發(fā)了內(nèi)心情感,都采用了疊句形式。所以筆者認(rèn)為,伊耶那歧和伊耶那美二神唱和之歌與眾神歡呼天照大神走出天巖戶時所做神歌奠定了日本和歌五七五七七的雛形,奠定了和歌表達(dá)內(nèi)心所感的根本理念和采用疊句修辭的基本技巧模式?!度毡緯o(jì)》里有一首下照姬做的和歌“あまなるや おとたなばたの うながせる たまのみすまる あなたまはや みたにふたらす あぢすきたかいこね(天降機織女,年輕貌美帶美玉,玉面似有洞,縷縷金光閃不停,光灑遍山谷,好似阿遲志貴高日子根神來——筆者譯)”[10]32。顯而易見,這首歌是五七五七六七九的格律形式。就在這首歌的前面,《日本書紀(jì)》還收錄了素盞鳴尊的《八云神詠》——“やくもたつ いずもやえがき つまごめに やえがきつくる そのやえがきよ(出云國境內(nèi),祥云涌圍八重垣,為寵吾愛妻,吾建宮外八重垣,恰似出云八重垣——筆者譯)”[10]33。很明顯這首歌的格律是五七五七七的形式。日本學(xué)者高野辰之提出上述和歌是“日本普通和歌最古的東西”[8]105,主要是因為紀(jì)貫之在《古今和歌集》假名序里提到“天上之歌始于下照姬,歌形未定,地上之歌始于素盞鳴尊,終有三十一字之詠”。另外,據(jù)《古事記》記載,日本神話中最早出現(xiàn)的大神伊耶那歧有三個子女,分別是天照大神、月讀命神和素盞鳴尊,素盞鳴尊神的第六代孫子(《日本書紀(jì)》說是第七代)是大主國神,下照姬是大主國神的女兒。從眾神之間的前后關(guān)系和《古事記》的成書早于《日本書紀(jì)》這兩點來看,可以推論伊耶那歧和伊耶那美二神唱和的歌才是日本最早的神歌,也是日本和歌的最早雛形,其次是天照大神從天巖戶出來時感嘆景物的歌,然后是素盞鳴尊歌詠八重垣的歌,最后才是下照姬的歌。所以說,紀(jì)貫之說地上之歌始于素盞鳴尊的說法是錯誤的,因為這之前已經(jīng)出現(xiàn)了具有和歌雛形的神歌;古橋信孝說“下照姬的歌是神歌謠(和歌雛形)向和歌轉(zhuǎn)變過程的一首歌”[2]46也是錯誤的,因為下照姬是素盞鳴尊的第七代子孫(按《日本書紀(jì)》的說法是第八代),她的歌肯定要晚于素盞鳴尊的歌,既然素盞鳴尊的歌已經(jīng)定型為五七五七七的固定形式了,那么下照姬的歌怎么可能再向素盞鳴尊的歌型過渡呢?綜上所述,可以說,伊耶那歧和伊耶那美二神唱和的歌是日本最早的神歌,也是日本和歌的最早雛形,素盞鳴尊的歌是日本現(xiàn)存最早的31字定型和歌,但伊耶那歧、伊耶那美和素盞鳴尊終究只是傳說中的神靈,而日本的人世之歌(現(xiàn)實社會的人所做和歌)到底始于何時,在日本卻沒有確切的相關(guān)歷史文獻(xiàn)記載,日本學(xué)者僅憑紀(jì)貫之的一己之見就進(jìn)行斷定,與現(xiàn)代學(xué)術(shù)考據(jù)的嚴(yán)密要求不相符,也只能說素盞鳴尊的《八云神詠》是日本現(xiàn)存最早的31字定型和歌。

因為使用日語書寫的最古老的日本文學(xué)作品只有《古事記》、《日本書紀(jì)》、《風(fēng)土記》和《萬葉集》。這些作品中的散文部分是用漢文體書寫的。想要追尋這之前的歌謠實態(tài),能夠作為資料的只有《古事記》和《日本書紀(jì)》里以一字一音形式記錄下來的最早的祭神歌謠和《萬葉集》初期的祭神歌謠。這些歌謠才是日本最初的神歌[2]23。而且,很多日本學(xué)者認(rèn)為,這些祭神歌謠在口頭傳承的過程中,為了適合口頭歌唱,音律發(fā)生了長音、短音等不同形式的變化,才逐漸形成了五音七音的發(fā)音形式。葉渭渠先生說“從古代歌謠生成的歷史進(jìn)程來看,最初是從對生活的悲喜的本能感動而發(fā)聲開始的(中略)古代的原始歌謠,未形成獨立歌謠之前,是與咒語、祝詞、神話傳說相生的一種復(fù)合文學(xué)形態(tài),同時也是一種詩歌、音樂、舞蹈的混合體”[8]100。還說道“作為日本傳統(tǒng)民族詩歌體裁的和歌是日本各種文學(xué)形態(tài)中最早完成的一種獨立的形態(tài)”[11]。王向遠(yuǎn)說“日本文學(xué)中最純粹的民族形式是古代歌謠,在這個基礎(chǔ)上形成了和歌(中略),連歌是和歌的變體”[12]??梢酝普摚阂烈瞧绾鸵烈敲蓝窕ハ喑偷母枋侨毡旧窀璧谋亲?,神歌才是日本和歌的前身,也可以說二神唱和的神歌是日本和歌的母體,這些神歌在口頭傳承的過程中逐漸變成了五七五七七的固定形式。

從中日文學(xué)的關(guān)聯(lián)性來看,日本學(xué)者土田杏村在《日本文學(xué)之發(fā)生》一書中斷言“語音數(shù)定型之原因,必得歸于漢詩之影響。在此之前,歌謠的長短句中,也不乏五音七音之例,但并未形成定型。(中略)以五音七音定型,無疑是受到中國五言詩的刺激,從而有意識地對其模仿的結(jié)果?!盵13]12從日本人的發(fā)音規(guī)律來看,日本詩人巖野泡鳴在《新體詩的作法》中說“七五調(diào)的成因之一,在于它是十二音律的一種,而日本人的音量一般以十二音時為極限,氣息的定量與句調(diào)有極大關(guān)系?!盵13]13中國漢詩基本都是五言一句或七言一句,漢字是表意文字,一字一意,中國漢詩以字意為單位;而日本和歌五七五七七的格律形式是指音拍數(shù),以音拍為單位。因為“五七五七七音數(shù)律是日本民族和日本語言的特殊產(chǎn)物”[13]41。因此可以推論,在日本神歌向定型和歌轉(zhuǎn)化的過程中,中國漢詩和日本人的氣息定量特點同時起了不可替代的作用,不是單純的漢詩的影響造成的,也不是日本人單獨的口頭傳承過程造成的。

關(guān)于連歌的產(chǎn)生,在日本學(xué)界有三種說法:一是起源于《古事記》中記載的伊耶那歧和伊耶那美二神在天浮橋相會時的唱和之歌;二是起源于《萬葉集》中大伴家持與尼互相唱和應(yīng)答之歌;三是起源于《古事記》中記載的日本武尊倭建命東征時在酒折宮與更夫互相唱和的歌。以上提到的三首歌都是互相唱和的應(yīng)答之歌,雖符合定型和歌分為上下兩句的特點,但都是旋頭歌的上下部分,不是31字音的定型連歌。二神相會之歌屬于神歌,僅僅具有最簡單的贊美意義。大伴家持與尼應(yīng)答唱和之歌為“佐保川の 水をせきあげて 植えし田を(佐保川河水 汲來田里用插秧 當(dāng)今實在忙) 刈る初稲は ひとりなるべし(初收水稻時 一人忙里又忙外)”[1]278。日本武尊與更夫唱和的歌為“新治 筑波を過ぎて 幾夜か寢つる(新治郡已過,疲憊不堪過筑波,幾夜勞頓未曾歇?)かがなべて 夜には九夜 日には十日を(日夜兩相連,夜晚已經(jīng)過九個,白日已經(jīng)過十天)”[14]。后兩首歌都屬于唱和應(yīng)答之歌,前者完全屬于個人內(nèi)心感情的抒發(fā),沒有描寫景色,雖符合五七五七七的句式,但只是一問一答的問答歌形式,與非問答式的定型連歌不同,內(nèi)容簡單,沒有連歌必須具有的“心深、詞美”的基本特點。倭建命與更夫互相唱和應(yīng)答之歌敘事、抒情兼?zhèn)?,從形式上看上句共有五七七三句,下句共有五七七三句,?yīng)該屬于本居宣長所說的“三句歌”。據(jù)日本連歌研究專家福井久藏考察,日本最初的連歌就是三句相連的歌,這些三句歌的基本形式是七七、五七五、七七句調(diào),與五七五七七句調(diào)的定型連歌相差甚遠(yuǎn)?!兑羷菸镎Z》中寫到在原業(yè)平看到齋宮拿來的寫了一半的和歌“かち人の 渡れどぬれぬえ にしあれば(徒步過淺灘,過后不濕全衣衫,似我與君緣——筆者譯)”,然后寫了下句“またあふ坂の 関は越えなむ(還會翻山越嶺來,只為在此與君見——筆者譯)”[15]。仔細(xì)品味,可以發(fā)現(xiàn):這首歌不是互相唱和的應(yīng)答歌,而是在已有的上句之后即興接續(xù)下句的31字音定型連歌,不同于前面列舉的三首意思最簡單明了的應(yīng)答歌,完全具備連歌“心深、詞美、意幽”的特點。另外,《伊勢物語》成書于1192年之前,是日本第一部歌物語,里面采用了很多和歌來敘述故事,而“連歌”一詞最早出現(xiàn)在成書于1125年的《金槐集》中。所以,可以推論:《伊勢物語》中出現(xiàn)的這首連歌才是最早的日本定型連歌,本居宣長等人提出的有關(guān)連歌起源的三種說法僅僅從連歌的連續(xù)性來考慮,并沒有考慮到連歌五七五七七的定型格律,也沒有考慮連歌“心深、詞美、意幽”的基本特點,因為以本居宣長為代表的日本國學(xué)家們,一直都是想方設(shè)法撇開日本文化和中國文化的各種關(guān)聯(lián),以求樹立日本文化的獨立性、特殊性、民族性和創(chuàng)新性[6]。但日本當(dāng)代學(xué)者已經(jīng)考證日本連歌來源于中國漢代的柏梁體聯(lián)句詩(一種句句用韻的特殊七言詩,由兩人或多人各作一句或幾句,聯(lián)結(jié)成一組詩),所以本居宣長等提出的日本連歌三種起源說都有失全面。

三、結(jié) 論

綜上所述,從日本文學(xué)視野來看,日本的歌有日本歌謠和日本和歌兩種意思,廣義上包括神歌、祭祀歌謠、宮廷神樂歌、民歌、童謠等各種歌謠形式;狹義上指日本和歌的總稱,即包括長歌、短歌、片歌、連歌、旋頭歌、東歌、防人歌、今歌、相聞歌、挽歌等各種具有定型特點的日本民族詩歌。日本神歌,也包括神靈詠吟的歌和祭祀神靈的歌兩種。我們一般所說的日本的和歌,廣義上指日本所有歌體相近的傳統(tǒng)詩歌;狹義上指定型的為五七五七七的短歌。日本的連歌廣義上指連續(xù)詠唱出來的歌(中世叫“續(xù)歌”),包括三句歌、唱和歌和定型連歌,狹義上指兩人以上連續(xù)詠吟的定型為31字的定型歌,主要有上下唱和的和歌(俳諧連歌、或短連歌)和多人不斷循環(huán)往復(fù)詠唱出來的和歌(長連歌)。從產(chǎn)生的時間順序來看,日本的詩歌是按照“歌(神歌)——和歌——連歌”的順序依次出現(xiàn)和不斷發(fā)展變化的。不同時代所說的日本文學(xué)中的歌、神歌、和歌、連歌的意義可能不同。我們在研究日本文學(xué)時,必須要分清這些文學(xué)概念的具體所指,不能單純地同意日本學(xué)者的單方面說法,也不能單純地接受日本古籍中的觀點,因為日本學(xué)者難免只站在日本民族的立場上,日本古籍也難免會受到當(dāng)時歷史背景的限制,最好在參考多種相對權(quán)威說法和專業(yè)書籍解釋基礎(chǔ)上,結(jié)合自己的史料考察,進(jìn)行學(xué)術(shù)研究或價值判斷。

[參 考 文 獻(xiàn)]

[1] 王向遠(yuǎn).日本古典文論選譯(古代卷)[M].中央編譯出版社,2012.

[2] 古橋信孝.日本文學(xué)史[M].徐鳳,等譯.南京大學(xué)出版社,2015.

[3] 德江元正,菊田正信,佐藤輝夫.歌謡(日本大百科全書) [M].小學(xué)館,2004:46.

[4] 山本景子.日本的詩學(xué)與歌學(xué)之辯[J].上海師范大學(xué)學(xué)報,2013(2):86.

[5] 彭恩華.日本和歌史[M].學(xué)林出版社,2004.

[6] 王向遠(yuǎn).道通為一:日本古典文論中的“道”“藝道”與中國之“道”[J].吉林大學(xué)社會科學(xué)學(xué)報,2009(6).

[7] 山本健吉訳.萬葉集 日本文學(xué)全集一[M].河出書房,1968.

[8] 葉渭渠.日本文學(xué)史(古代卷上)[M].昆侖出版社,2004.

[9] 福永武彥訳.古事記 日本文學(xué)全集一[M].河出書房,1968:14-17.

[10] 山本健吉訳.日本書紀(jì) 日本文學(xué)全集二[M].河出書房. 1968

[11] 葉渭渠.日本文化史[M].廣西師范大學(xué)出版社.2005:74.

[12] 王向遠(yuǎn).釋“幽玄”:對日本古典文藝美學(xué)的一個關(guān)鍵概念的解析[J].廣東社會科學(xué),2011(6):150.

[13] 王勇.和歌格律探源[J].日語學(xué)習(xí)與研究,1990(3):12-13.

[14] 片桐洋一.伊勢物語 観賞日本古典文學(xué)[M].角川書店,1978.

[15] 山本健吉訳.伊勢物語 日本文學(xué)全集九[M].河出書房,1968.

On the Relevance of Uta,Shinka,Waka,Renga in Japanese Literature

XU Feng

(School of Translation, Qufu Normal University,Rizhao,Shandong,276826)

Abstract: The earliest uta in Japanese literature is shinka, which is the predecessor of waka, the matrix of renga, which is called the most characteristic Japanese literature and art. This thesis, on the basis of etymology textual research and historical analysis, investigates the relevance of the concept, broad sense and narrow sense of common literature terminology including Japanese uta, shinka, waka, renga, and puts forward the different opinion of origination theory of Japanese song,shinka, waka, renga.

Key words: Japanese uta; sinka; waka; renga; relevance

[責(zé)任編輯:馮 雅]

猜你喜歡
和歌關(guān)聯(lián)性
毛南和歌
歌海(2022年6期)2022-02-04 12:31:26
山縣和歌
四物湯有效成分的關(guān)聯(lián)性分析
中成藥(2017年3期)2017-05-17 06:09:05
『萬葉集』における月の和歌について
魅力中國(2016年34期)2017-04-20 00:24:41
Knock Knock Jokes
On e at a Time
如何準(zhǔn)確認(rèn)定排污行為和環(huán)境損害之間的關(guān)聯(lián)性
CRP檢測與新生兒感染的關(guān)聯(lián)性
設(shè)計鮮為人知的一面:匠藝的關(guān)聯(lián)性
中國對外貿(mào)易與FDI的關(guān)聯(lián)性探析
垫江县| 韶山市| 凤阳县| 嘉祥县| 博爱县| 和平区| 明溪县| 海伦市| 台湾省| 全州县| 桐庐县| 墨脱县| 汽车| 衡山县| 兴业县| 巴彦淖尔市| 岐山县| 固安县| 婺源县| 广丰县| 安远县| 沂水县| 洛南县| 德保县| 闸北区| 廊坊市| 乌拉特前旗| 辰溪县| 东山县| 固阳县| 桃园市| 信阳市| 棋牌| 汝州市| 峨边| 沈丘县| 永平县| 克拉玛依市| 汉川市| 叙永县| 哈巴河县|