国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

華裔美國文學(xué)作品母題“本土化”進(jìn)程之歷史探究

2015-04-14 19:27:21
關(guān)鍵詞:母題華裔本土化

吳 俊

(廣西師范學(xué)院 外國語學(xué)院,廣西 南寧530001)

眾多論者已對美國華裔文學(xué)做出有意義、有見解的分析,如吳冰分別探討華裔美國文學(xué)的歷史性問題[1]以及華裔美國文學(xué)研究中的譯名與界定、歸屬、與中國文化的關(guān)系、中國讀者認(rèn)同感、國內(nèi)研究特色以及翻譯等六個(gè)方面的問題[2];蒲若茜、饒芃子剖析了以湯亭亭、譚恩美、吳梅等為代表的華裔美國作家小說文本中的母性譜系的文化隱喻及其與身份建構(gòu)的悖論問題[3],她們還評述從20世紀(jì)70年代至發(fā)文之日30多年間華裔美國文學(xué)批評理論[4];蒲若茜對趙健秀、徐宗雄等華裔美國男作家和湯亭亭、譚恩美、任璧蓮等華裔女性作家的族裔認(rèn)同和文化書寫策略進(jìn)行了有針對性的對比研究和辨析[5];陳愛敏剖析美國華裔文學(xué)中的東方主義色彩[6];褚蓓娟、李朝暢探析了華裔美國文學(xué)中的“中國形象”[7];張子清揭示了中國譯界和學(xué)界在譯介和使用華裔美國作家名字上的混亂現(xiàn)象,指出他(她)名字的跨文化和雙語性特點(diǎn),論證他們(她們)在使用英文書寫美國名字同時(shí)使用漢字書寫中國名字的重要性和必要性[8];王光林以趙健秀和李健孫的小說創(chuàng)作為例,指出華裔文學(xué)中男子主體性缺乏、歷史斷層以及由此遭到的排斥[9];王晨爽、王玉文運(yùn)用語料庫軟件檢索研究方法,以《接骨師之女》為個(gè)案,梳理傳統(tǒng)儒家家庭倫理在華裔美國文學(xué)中的嬗變[10];亓華認(rèn)為《女勇士》講述了幾個(gè)華人女性的故事,并對中國民間花木蘭傳說加以重讀和解構(gòu),以此來顛覆中國傳統(tǒng)的男權(quán)中心話語等[11]。但鮮有論者從歷史視角對華裔美國文學(xué)的母題“本土化”進(jìn)程做出研究。鑒此,本文擬就此做一些分析。

關(guān)于華裔美國文學(xué)作品母題發(fā)展、變遷,拙文《歷史視角下早期華裔美國文學(xué)作品母題的實(shí)質(zhì)之考察》將其劃分為三個(gè)階段,即早期階段、“本土化”階段、超越“族裔性”階段。經(jīng)歷早期階段(19世紀(jì)末期至20世紀(jì)40年代),華裔美國文學(xué)作品母題在20世紀(jì)50年代進(jìn)入“本土化”階段。本文將結(jié)合特定歷史背景,分析具體華裔作家創(chuàng)作的情況,考察華裔美國文學(xué)作品母題的“本土化”內(nèi)容。那么,華裔美國文學(xué)作品的母題“本土化”出現(xiàn)的歷史背景是什么?母題“本土化”本質(zhì)是什么?

受到《排華法案》(1882年頒布,1943年被廢除)的影響,19世紀(jì)末期到20世紀(jì)40年代初,移民到美國的華人總數(shù)減少,而土生土長的華裔美國人數(shù)量不斷增加。在美國出生的新一代華人子女因?yàn)樯钤谂c父母截然不同的文化環(huán)境里,耳濡目染,受著美國文化的熏陶,平時(shí)讀的是英文書籍,而非孔子的經(jīng)典,往往在思想上更傾向于接受美國文化與價(jià)值觀[12]。20世紀(jì)60年代以前,華裔作家的作品沒有改變美國主流霸權(quán)話語控制下表述華人的局面,他們以辯白的方式表述華人及華人文化,與主流霸權(quán)話語形成隱性對抗[13]。及至20世紀(jì)60年代,以美國黑人為主體的民權(quán)運(yùn)動(dòng)為在美國出生且受到美國良好教育的華裔美國作家從事文學(xué)創(chuàng)作提供了必要的理論、動(dòng)機(jī)、靈感等。這些均為華裔美國文學(xué)逐漸進(jìn)入“本土化”階段提供了必要的條件。

文學(xué)的本土化就是文學(xué)的民族性,具體而言,“本土”是指一定的國土范圍內(nèi)、統(tǒng)一的民族內(nèi)共同存在的,區(qū)別于其他國土、民族的獨(dú)立特征、特性[14]。從本質(zhì)而言,本土化的文學(xué)內(nèi)涵、文學(xué)身份與文學(xué)地位已經(jīng)發(fā)生了質(zhì)的變化,已經(jīng)兼具了所在國文學(xué)的特質(zhì),成為當(dāng)?shù)貒裎膶W(xué)的一個(gè)組成部分[15]。就華裔美國文學(xué)作品母題而言,其“本土化”就是指華裔作家對族裔、身份、文化沖突、歸屬等的思考,其文學(xué)作品具有美國文學(xué)的特質(zhì),是美國文學(xué)作品不可分割的一部分。

一、中國母題的缺失

1943年,美國珍珠港被日本偷襲,損失慘重,美國政府由此改變對戰(zhàn)爭的中立態(tài)度,轉(zhuǎn)而對日宣戰(zhàn),正式加入到第二次世界大戰(zhàn)中。為對抗共同的敵人,美國與中國結(jié)成同盟關(guān)系,并且廢除了1882年頒布的《排華法案》,這在一定程度上改善了對華人的態(tài)度。從1882年美國實(shí)施《排華法案》之后,華人移民急劇減少。而在此時(shí),在美國出生的中國后裔卻在倍增。據(jù)相關(guān)資料顯示,到1943年,第二代華裔總?cè)丝跀?shù)已達(dá)到全體華裔總?cè)丝跀?shù)的一半,增長率是20年代的20%[16]29。這些在美國土生土長的第二代華裔受美國價(jià)值觀念的影響至深,與第一代華人移民在思想觀念上存在著極大的差異,特別是在對待中國和美國的態(tài)度方面,差異尤為明顯?!皩τ诘谝淮A人移民來講,中華文化是他們在美國生活下去的精神家園。他們雖然背井離鄉(xiāng),踏上這片陌生的土地,但無法斬?cái)嗯c故國文化的精神紐帶?!保?7]217因此,當(dāng)他們在遭遇美國主流社會(huì)的歧視與迫害的時(shí)候,總會(huì)在優(yōu)秀的中國文化傳統(tǒng)中尋求精神的慰藉、抵御外界的勇氣以及生存的內(nèi)在動(dòng)力。對他們來說,否認(rèn)他們的民族屬性就是自我否定。因此,在對子女的教導(dǎo)上,他們也經(jīng)常向子女們灌輸中國文化,試圖用中國文化來影響子女的思想和生活。然而,對于第二代、第三代華裔美國人來講,中華文化并不是他們親身經(jīng)歷的,而是他們父祖輩身上折射出來的一種思維方式和生活方式。這些華裔美國人一出生就接受美國式教育和價(jià)值觀,因?yàn)橹袊谒麄兪侨绱说倪b遠(yuǎn)而陌生,他們把美國作為自己的第一個(gè)家。因此,不管他們在美國遭遇到多么惡劣的歧視和羞辱,他們也不會(huì)覺得自己的未來會(huì)和中國有所聯(lián)系,而是更加努力地讓自己美國化,以求得到美國主流社會(huì)的認(rèn)可和接受。20世紀(jì)50年代,華裔美國作家在其作品中表現(xiàn)的母題都是認(rèn)同美國主流文化,渴望融入美國主流社會(huì),而中國母題則是缺失的,比如劉裔昌的創(chuàng)作就缺失中國母題,表現(xiàn)出與東方文化決裂的意圖。

1905年出生于美國的劉裔昌,是當(dāng)時(shí)為數(shù)不多的真正的美國土生土長的華裔作家之一,他的自傳《父與子》是美國土生華裔出版的第一部文學(xué)作品,描寫了成長于20世紀(jì)早期的第二代華裔的經(jīng)歷。在這部自傳中,劉裔昌表明他強(qiáng)烈認(rèn)同美國主流文化從而融入美國社會(huì)的思想。為了變成真正的美國人,劉裔昌與“東方文化”決裂,堅(jiān)決否定自己的華裔屬性。

在劉裔昌看來,中國文化無法與美國文化比擬,美國文化是優(yōu)越的,而中國文化是落后的、怪異的。比如在某次參加完華人社區(qū)的春節(jié)慶典活動(dòng)之后,他唯一的體會(huì)就是:“整個(gè)過程令我覺得怪異、無法忍受,我對我父親說‘我更喜歡洋基進(jìn)行曲?!保?8]他痛恨中國所有的東西,包括中國文化和習(xí)俗,因?yàn)樗J(rèn)為中國象征著落后,是吸毒、賭博、幫派斗爭的原型。他以一個(gè)外國人的眼光看待中國的一切,從而把中國的東西看成是“外國的”、“怪異”的,并認(rèn)為中國人都是冷血無情的。而他對美國的一切都極其感興趣,“因?yàn)槊绹蛯W(xué)校、圖書館、廁所和火車等連在一起,這些都是‘上帝的東西’。他常常為他能熟練運(yùn)用英語和解決問題的美國方式而自豪?!保?9]其實(shí),劉裔昌如此推崇美國價(jià)值,在很大程度上是受其父親對美國價(jià)值熱愛的影響。劉裔昌為父親的美國化和受到美國社會(huì)的尊重而感到驕傲??梢哉f,他們父子都有著同一個(gè)夢想,那就是成為美國公民。盡管他父親的行為舉止相當(dāng)美國化,其思想?yún)s從未真正地離開過中國,也從未徹底地接受美國觀念;而劉裔昌卻是從心底里認(rèn)同美國主流文化,即使他在擠入美國主流社會(huì)過程中遭到歧視也沒有灰心。相反,他要融入美國社會(huì)的決心更加堅(jiān)定。最終,劉裔昌這種徹底的美國化與他父親那種似是而非的美國行為方式交織在一起,并形成鮮明對比,成為父子倆不斷發(fā)生沖突的根源。由于時(shí)代背景的影響,劉裔昌在處理這兩種文化之間的沖突時(shí)采用了完全認(rèn)同美國文化、徹底拋棄中國文化的方式,最終融入美國主流社會(huì)。他的這一做法也體現(xiàn)了第二代華裔在新的時(shí)代背景下對自身身份確定的追尋。

二、“身份”母題含義的流變

在華裔美國文學(xué)史上,華裔作家黃玉雪享有“華裔美國文學(xué)之母”[16]165之稱。她一生只寫過兩部作品,一部是1950年出版的《華女阿五》,另一部是1979年出版的《沒有陌生的華人》。其中,《華女阿五》在1950年出版后立即登上暢銷書排行榜,獲得了巨大成功。貫穿這部作品的主題不僅包括作者在美國的生活處境得以改善,作者自己實(shí)現(xiàn)美國夢的追求及努力,還包括自身權(quán)利意識的覺醒。

《華女阿五》講述的故事非常簡單:一個(gè)生活在華人社區(qū)普通華裔家庭里的第五個(gè)女兒,通過自己努力奮斗和在白人朋友幫助下完成大學(xué)學(xué)業(yè),并在白人世界里闖出一片自己的天地,最終得到父母的認(rèn)可,得到美國主流社會(huì)認(rèn)可與接受。在這部半自傳小說里,黃玉雪繼承了第二代華裔美國文學(xué)作品“美國夢”的主題。前面已經(jīng)提到過,土生土長的第二代、第三代華裔美國人視美國為自己的家園,他們一出生就接受美國教育以及美國文化,而中國文化對他們來說是陌生的,因此在遭到歧視時(shí),他們不會(huì)從對祖國的幻想中得到精神慰藉,而是選擇接受美國的社會(huì)價(jià)值觀,希望得到美國社會(huì)的理解與接受。這就是第二代華裔美國作家的“美國夢”。他們擁有同樣的夢想,不同的是隨著時(shí)代的變遷,美國主流社會(huì)對待華裔態(tài)度的變化以及他們追求夢想的途徑不同罷了。我們看劉裔昌和黃玉雪兩人追求美國夢的方式便可了解:

劉裔昌成長之時(shí)正值美國社會(huì)排華與種族歧視之風(fēng)肆虐;而黃玉雪成年之日,美國的普通民眾對中國和華人已經(jīng)較為了解。二戰(zhàn)前后華裔被譽(yù)為“忠誠的少數(shù)民族”,一時(shí)間地位飆升。因而一度被認(rèn)為劣于其他民族、不可同化的美國華裔當(dāng)時(shí)卻因其吃苦耐勞的美德而贏得不少贊譽(yù),也因其對美國的忠誠而受到表彰。[16]151

上述材料表明,劉裔昌成長的時(shí)代環(huán)境與黃玉雪成長的時(shí)代環(huán)境是極其不同的。在惡劣的環(huán)境下,劉裔昌為了實(shí)現(xiàn)自己的美國夢,選擇的是完全認(rèn)同美國文化而與中國文化決裂的方式;而在相對和諧的環(huán)境下,黃玉雪則是通過塑造一個(gè)模范種族的新形象,從而贏得美國主流社會(huì)的認(rèn)可。她一直堅(jiān)信自己的華裔背景能給她帶來好運(yùn),因此她在自己作品中常常展露其華裔身份。于是,在自傳中她用了許多篇幅來正面介紹中國文化,以加深白人對中國的了解。比如她回憶道:“黃玉雪發(fā)現(xiàn),白人女孩們總是對她的華裔背景感興趣……她開始在頭腦里搜尋中國文化的有益之處,以便介紹給那些不是華裔的人們”[20]161。黃玉雪經(jīng)過努力奮斗成就的一番事業(yè)最終獲得父母的認(rèn)可,也得到了美國社會(huì)的理解與接納。在其作品《華女阿五》中,作者向我們展示自己與父親之間的沖突,而這種沖突同時(shí)也是中美文化之間的沖突。而玉雪能夠在兩者之間的沖突中通過自己的努力克服困難,最終實(shí)現(xiàn)她的美國夢。這表明了當(dāng)時(shí)生活在中美兩種文化夾縫中華裔的生存狀態(tài),展現(xiàn)出作者內(nèi)心的掙扎與痛苦心情,無不涉及作者對自身“身份”的追尋,因此“身份”成為《華女阿五》的另一個(gè)母題,只是這個(gè)母題發(fā)生了一定的流變,出現(xiàn)了美國特質(zhì),成為兩種文化的交融。對“身份”的追尋,同樣也是華裔作家們在作品中經(jīng)常涉及到的母題,“身份”的確定是困擾華裔作家們的話題之一。黃玉雪在其作品中通過文化身份和女性身份兩個(gè)方面來對自己身份進(jìn)行追尋及認(rèn)定,以此向人們證明,華裔能夠平衡中國傳統(tǒng)文化和美國文化,從而實(shí)現(xiàn)自己的“美國夢”,實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值。

三、“關(guān)系”母題內(nèi)涵的新建構(gòu)

中美文化沖突在華裔美國文學(xué)作品中是經(jīng)??匆姷闹黝}之一。而這兩種文化的沖突隨著時(shí)代的變遷也逐漸達(dá)到一種交融狀態(tài)。在20世紀(jì)60年代以前,“大熔爐”理論主導(dǎo)著美國的社會(huì)意識,主張無論出身于什么種族、什么階級、什么性別、什么年齡、什么國家,任何人到了美國社會(huì)這個(gè)大熔爐中,只要認(rèn)同美國主流社會(huì)的文化與價(jià)值觀念,通過艱苦奮斗都可以熔化在這個(gè)熔爐中重塑自我,成為一名合格的美國公民。但是歷史事實(shí)證明,在美國這樣一個(gè)以種族為基本社會(huì)形態(tài)的國家中,文化大熔爐只是一個(gè)烏托邦式的神話。及至20世紀(jì)70年代,國際局勢發(fā)生巨大變動(dòng),歐洲的殖民體系完全崩潰,被稱為第三世界的亞非拉國家紛紛掀起轟轟烈烈的民族獨(dú)立運(yùn)動(dòng)。美國社會(huì)也擺脫不了這種動(dòng)蕩局勢所產(chǎn)生的影響。在美國國內(nèi),由非洲裔美國人領(lǐng)導(dǎo)、其他少數(shù)族裔參加的民權(quán)運(yùn)動(dòng)、婦女解放運(yùn)動(dòng)以及學(xué)生運(yùn)動(dòng)風(fēng)起云涌,這些促使美國社會(huì)形態(tài)發(fā)生了一些實(shí)質(zhì)性變化。其中之一就是“文化‘大熔爐’理論下的民族融合讓位于‘文化馬賽克’和‘色拉瓦’式的文化多元主義”。在這樣的背景下,美國少數(shù)種族的民族意識、文化身份等開始覺醒,特別是美國華裔,他們開始利用有利時(shí)機(jī),努力尋找自己的聲音和身份。這一時(shí)期的華裔作家不像早期的第二代華裔作家那樣單純地認(rèn)為被美國社會(huì)承認(rèn)和認(rèn)可是確定自己身份的唯一途徑,他們更加關(guān)注華人社區(qū)的生活,并挖掘那些被美國社會(huì)淹沒的華人移民的光榮歷史,重新構(gòu)筑華人的歷史形象,竭力擺脫自己在美國的邊緣化境地,繼續(xù)追尋身份的認(rèn)同,具有更強(qiáng)的文化適應(yīng)性。在這個(gè)過程中,他們?nèi)诤现忻纼煞N文化,在中美文化的對話與交融中建構(gòu)少數(shù)族裔的自我身份。下面對這一時(shí)期主要代表作家湯婷婷、趙健秀和譚恩美分而述之。

《女勇士》的出版在美國文學(xué)界引起了很大的轟動(dòng),湯婷婷也因此受到眾多讀者的關(guān)注。作為一個(gè)不被美國主流社會(huì)完全接納的華裔女性,湯婷婷的作品不再是“美國夢”的創(chuàng)作模式,《女勇士》融合中國神話、傳說、歷史、個(gè)人自傳和20世紀(jì)美國文化,成功地建構(gòu)了自己的族裔身份?!杜率俊酚晌逭聵?gòu)成。通過這幾個(gè)篇幅,湯婷婷向我們展示一個(gè)身處兩種文化沖突夾縫中的女孩尋找自我、建構(gòu)自我的心理歷程。湯婷婷的另一作品《中國佬》是通過描寫主人公唐敖到女人國所經(jīng)歷的遭遇,揭示了美國社會(huì)對華人的迫害,并挖掘那些被美國社會(huì)淹沒的華人移民的光榮歷史,重新構(gòu)筑華人的歷史形象。這兩部作品都有一個(gè)共同特點(diǎn),那就是在考察中國歷史、傳說、神話故事基礎(chǔ)上,添加自己的想象力和創(chuàng)造力對中國文化進(jìn)行再創(chuàng)作,使中美兩種文化達(dá)到融合,從而重新建構(gòu)華裔的族裔身份。例如,在《女勇士》中,湯婷婷通過對花木蘭故事的改編與再創(chuàng)造,塑造了一個(gè)具有鮮明女權(quán)主義的華裔女英雄形象;在小說的最后,作者通過對蔡琰故事的改編,使主人公瑪克辛建構(gòu)起融合的中美文化身份。

如果說湯婷婷是運(yùn)用和解的方式來反映華裔重塑自己的文化身份以及如何融入美國主流社會(huì),那么趙健秀則是以一種反抗的姿態(tài)來實(shí)現(xiàn)他的身份構(gòu)建,其大部分作品都體現(xiàn)他挑戰(zhàn)美國主流社會(huì)對亞洲的固有偏見,重新構(gòu)建華裔男性英雄形象。作為一個(gè)地道的第五代華裔,他的思想也同樣受到美國社會(huì)的影響,因而其作品也有美國主題的影子,也會(huì)從情緒上表現(xiàn)他對美國主流思想的反抗與妥協(xié)。而他的這種反抗與妥協(xié),體現(xiàn)了這一時(shí)期華裔美國人的自我族群身份的認(rèn)同與重構(gòu),也在一定程度上體現(xiàn)中美兩種文化的對話與交融。他的反抗主要體現(xiàn)在與其他華裔作家的辯論與沖突中,特別是與湯婷婷的激烈爭論中。他強(qiáng)烈地批判了湯婷婷、譚恩美等華裔女作家的作品,認(rèn)為她們作品中的男性都處于一種失聲狀態(tài),而女性卻極其活躍。這無疑是對美國社會(huì)認(rèn)為中國文化是極端邪惡、對女性極端殘酷和變態(tài)的固定形象的一種肯定。從表面上看,這場論戰(zhàn)是兩者在意識沖突上的唇槍舌劍,但實(shí)際上不過是在通往美國主流社會(huì)道路上一個(gè)小小分歧之間的爭論。他們擁有一個(gè)共同的使命、一個(gè)共同的主題:那就是在美國背景下,華裔美國人應(yīng)該以何種身份出現(xiàn)。湯婷婷以和解的方式接受中美兩種文化之間的差異與沖突,并在這種沖突中尋找到適合自己生存的“第三空間”。而當(dāng)趙健秀在與湯婷婷的激烈論戰(zhàn)里掙扎時(shí),他本人在創(chuàng)作實(shí)踐中自覺或不自覺地和湯婷婷一樣,融中西于一爐,從《雞舍華人》到《唐老亞》的變化就是一個(gè)很好的例子。

《雞舍華人》是趙健秀創(chuàng)作的第一部作品。在這部作品里,譚林和朋友謙次一致認(rèn)為,具有反抗性的黑人文化是對抗白人文化的有力武器。在這種意識支配下,他們信心滿滿地開始了尋找黑人“英雄”之根的旅程。但現(xiàn)實(shí)最后證明這種做法行不通,他們陷入極大的困惑。這部劇以亞裔人文化身份的困惑結(jié)束,在這里中美兩種文化是完全處于對抗與沖突中的。而在《唐老亞》中,我們可以看到中美兩種文化之間可以通過了解達(dá)到和諧共存。《唐老亞》講述唐人街上一個(gè)叫唐老亞的男孩如何從蔑視甚至仇視中國文化、到認(rèn)同中國文化并從中汲取力量來維護(hù)自己的華裔身份和尊嚴(yán)的一個(gè)關(guān)鍵性轉(zhuǎn)變,而這種轉(zhuǎn)變與一個(gè)叫阿諾德的白人男孩的支持與幫助是分不開的。阿諾德是唐老亞的好朋友,出于對中國文化的好奇,他住到了唐人街唐老亞家里。阿諾德被中國文化深深地吸引,他一起和唐老亞去圖書館翻閱華工修建鐵路的歷史。了解這一段歷史真相之后,阿諾德對唐人街、華人移民、中國文化有了更深的理解與認(rèn)同。阿諾德代表的是白人文化,唐老亞代表的則是中國文化,兩者之間不免也會(huì)發(fā)生沖突。在唐老亞剛剛得知中國鐵路工人在美國歷史上的不公平待遇時(shí),他非常氣憤,開始痛恨白人,并把這種情緒發(fā)泄在阿諾德身上,于是和阿諾德大吵了一架。阿諾德始終站在支持中國文化的一邊,與唐老亞本屬一個(gè)統(tǒng)一戰(zhàn)線,但是唐老亞的種族反感情緒導(dǎo)致阿諾德離開唐人街回到自己家中。發(fā)生在他們之間的這一場爭端,同時(shí)也是中美兩種文化的沖突。隨著相互了解的加深以及雙方的包容,這種沖突逐漸走向了接納與融合。這體現(xiàn)在歷史課上,阿諾德與唐老亞合力指出了歷史老師對華工的錯(cuò)誤批判。此外,為了解決兩個(gè)孩子之間的爭端,阿諾德的父母專程來到唐老亞家中進(jìn)行化解,最后他們握手言和。阿諾德對中國文化的認(rèn)同與支持,以及他和唐老亞和好如初,標(biāo)志著中美文化在相互理解后可以達(dá)到一種和諧共存的境地。

譚恩美的《喜福會(huì)》描寫中國母親和美國化女兒之間的矛盾,通過輪流講故事的形式將各自的經(jīng)歷、母女間的矛盾清楚地展現(xiàn)給讀者。小說通過母女關(guān)系這一母題,展示母女之間的矛盾最終得以化解。這就表明中美文化從沖突走向融合的歷史必然性,體現(xiàn)作者希望通過中美文化的對話與交融來確定自己文化身份的愿望。小說中的四位母親在中國都經(jīng)歷過苦難,但她們都靠忍耐、剛強(qiáng)、拼搏、自立、聰敏等品質(zhì)克服多重困難,在困境中得以重生,在美國開始了新生活。然而,迎接她們的并不是什么康莊大道,因?yàn)樵诋愢l(xiāng)她們受到來自美國主流社會(huì)的排斥和現(xiàn)實(shí)生活的困擾。由于她們從骨子里都留有中國文化的烙印,她們與美國主流文化格格不入,為了不被美國主流文化拒于門外,她們不得不壓抑在中國文化基礎(chǔ)上形成的人格。和母親極為不同的是,女兒們生長于美國,從小在母親言傳身教的中國文化與社會(huì)賦予的美國文化的夾縫中長大。她們不管是在語言、舉止、思想、價(jià)值等方面都與美國人沒有差異,因此總是與有著傳統(tǒng)中國文化底蘊(yùn)的母親關(guān)系緊張。比如,吳宿愿給女兒取名叫精美,期望她能成為美好事物的精華,于是從小就逼精美學(xué)鋼琴,夢想女兒能成為一個(gè)多才多藝的人。但是精美沒有體會(huì)到母親的良苦用心,反而在這種關(guān)懷下感到不自由。為了掙脫這種管束,精美故意不好好練琴,結(jié)果在鋼琴比賽上彈得一塌糊涂,使母親大丟面子。原以為這事發(fā)生之后就不用練琴,結(jié)果卻不是精美想要的。這就是為什么當(dāng)母親像往常一樣叫她去練琴時(shí),她坐在鋼琴前大聲地對媽媽喊道:

“你要我變成別的人!我永遠(yuǎn)不會(huì)成為你想要的女兒!”媽媽則用漢語喊道:“只有兩種女兒,一種是聽話的,一種是自行其是的。咱們家只有一種女兒——聽話的女兒!”女兒反駁道:“那就當(dāng)我死了好了,就像在桂林被你弄死的那兩個(gè)娃娃一樣?!保?1]142

以上母女間的對話表明,由于她們之間存在尖銳的沖突,所以女兒的反駁更像是一把尖刀刺進(jìn)吳宿愿的心臟。這次大吵之后,吳宿愿再也沒叫女兒彈過鋼琴,而精美也沒有再去碰那鋼琴。此后,精美和母親之間的關(guān)系時(shí)常處于緊張中。其他三對母女的關(guān)系也因一些事而鬧得十分緊張。事實(shí)上,母親們和女兒們會(huì)在生活中經(jīng)常處于緊張狀態(tài),是因?yàn)樗麄兊奈幕瘜傩允嵌?、雜合的。換言之,不管是母親還是女兒,都生活在中美兩國的夾縫中或者多元文化的并存中。這種情形雖然蘊(yùn)含了矛盾、爭執(zhí)和差異,但也必然蘊(yùn)含了理解、對話和融合。因此,小說的結(jié)局,我們看到吳精美由不理解母親的良苦用心,到最終理解她的關(guān)心和呵護(hù),最后決定到上海與她失散多年的雙胞胎姐姐相認(rèn),完成母親生前的遺愿;優(yōu)柔寡斷的羅絲盡管平時(shí)不把母親的話當(dāng)回事,但在婚姻面臨危機(jī)的時(shí)候,還是從媽媽對她說過的話語中悟出道理,積極采取措施維護(hù)自己的權(quán)利與尊嚴(yán);韋弗利總覺得母親好炫耀,愛慕虛榮,但還是從母親那里體會(huì)到一種無形的力量;在與母親多次沖突中,麗娜體會(huì)到母親那種居安思危的處事態(tài)度。到這里,小說中母女之間沖突的母題得到升華,母女之間的沖突得到了溝通與理解,中美文化也由沖突走向了對話與交融。

以上分析說明,湯婷婷、趙健秀、譚恩美從不同方面展現(xiàn)中美兩種文化的沖突,而他們作品的主題也反映了作家處在兩種文化夾縫中,或者通過和解或者通過反抗的方式在種沖突中尋找自我,努力構(gòu)建自我文化的身份,從而完成“關(guān)系”母題內(nèi)涵的新建構(gòu)。

縱觀全文,及至20世紀(jì)50年代,華裔美國文學(xué)作品的母題呈現(xiàn)“本土化”趨勢。20世紀(jì)70-80年代,華裔美國文學(xué)作品母題“本土化”日臻完善。華裔美國文學(xué)作品母題“本土化”進(jìn)程主要表現(xiàn)為中國母題的缺失、“身份”母題含義的流變、“關(guān)系”母題內(nèi)涵的新建構(gòu)。以劉裔昌、黃玉雪、湯婷婷、趙健秀、譚恩美等為代表的華裔作家,從不同方面展現(xiàn)中美兩種文化的沖突,而他們作品的主題也反映華裔作家處在美國文化與中國文化的夾縫中。在這種沖突中,他們或者和解,或者反抗、尋找自我、努力構(gòu)建自我文化的身份。一言從蔽之,華裔美國文學(xué)作品母題“本土化”就是華裔作家對歸屬、兩種文化等問題的思考,并在其文學(xué)作品中淋漓盡致加以敘述,憑此而在美國文學(xué)界取得應(yīng)有的話語權(quán)。

[1] 吳冰.華裔美國文學(xué)中的歷史性[J].外國文學(xué)研究,2010(2):120-125.

[2] 吳冰.關(guān)于華裔美國文學(xué)研究的思考[J].外國文學(xué)評論,2008(2):15-23.

[3] 蒲若茜,饒芃子.華裔美國女性的母性譜系追尋與身份建構(gòu)悖論[J].外國文學(xué)評論,2006(4):23-32.

[4] 蒲若茜,饒芃子.從“本土”到“離散”——近三十年華裔美國文學(xué)批評理論評述[J].暨南學(xué)報(bào)(人文科學(xué)與社會(huì)科學(xué)版),2005(1):46-53.

[5] 蒲若茜.族裔性的追尋與消解:當(dāng)代華裔美國作家的身份政治[J].廣東社會(huì)科 學(xué),2006(1):143-148.

[6] 陳愛敏.飲食文化上的“他者”——當(dāng)代華裔美國女作家的東方主義色彩[J].當(dāng)代外國文學(xué),2003(3):43-48.

[7] 褚蓓娟,李朝暢.當(dāng)代華裔美國作家筆下的“中國形象”——以湯亭亭的《女勇士》為例[J].浙江工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013(1):22-25,30.

[8] 張子清.跨文化·雙語性:華裔美國作家的名字[J].當(dāng)代外國文學(xué),2010(4):109-117.

[9] 王光林.論華裔美國男作家的主體意識[J].當(dāng)代外國文學(xué),2003(3):18-23.

[10] 王晨爽,王玉文.儒家家庭倫理在華裔美國文學(xué)中的嬗變——解讀譚恩美的小說《接骨師之女》[J].東北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2012(5):467-470.

[11] 亓華.華裔美國女作家對中國傳統(tǒng)的男權(quán)文化的解構(gòu)——論湯婷婷的女權(quán)主義小說《女勇士》[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1999(3):63-68.

[12] 程愛民.論美國華裔文學(xué)的發(fā)展階段和主題內(nèi)容[J].外國語,2003(6):47-54.

[13] 張卓.多元文化語境中的美國華裔文學(xué)[J].蘇州大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2004(5):70-73.

[14] 張?jiān)卺摚绹寺髁x早期的文學(xué)本土化特征解讀——以歐文和庫柏為例[J].傳奇·傳記文學(xué)選刊(理論研究),2010(11):17-19.

[15] 李志.從“移民文學(xué)”到“本土文學(xué)”——從南洋華文新文學(xué)的誕生、發(fā)展看海外華文文學(xué)的承繼關(guān)系[J].文藝?yán)碚撆c批評,2002(4):123-128.

[16] 尹曉煌.美國華裔文學(xué)史[M].天津:南開大學(xué)出版社,2006.

[17] 張哲瑞.百年滄桑:移民美國史畫[M].北京:中央編譯出版社,2003.

[18] LOWE P.Father and glorious descendant[M].Boston:Little,Brown and Company,1944:45.

[19] 蔣道超.從文化沉默到文化融合:美國華裔作家小說主題探究[J].南京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2001(4):114-119.

[20] 黃玉雪.華女阿五[M].華盛頓:華盛頓大學(xué)出版社,1989.

[21] 譚恩美.喜福會(huì)[M].程乃珊譯.上海:上海譯文出版社,2010.

猜你喜歡
母題華裔本土化
多措并舉加強(qiáng)和改進(jìn)華裔新生代工作
論巴爾虎史詩中的提親母題
讓中華文化在海外華裔青少年心中“留根”
陶欣伯:熠熠生輝的華裔實(shí)業(yè)家
王贛駿:首位華裔太空人
訴前強(qiáng)制調(diào)解的邏輯及其本土化建構(gòu)
美樂家迎來本土化元年
復(fù)仇母題的現(xiàn)代嬗變
論電視節(jié)目的本土化
新聞傳播(2016年4期)2016-07-18 10:59:22
淺析《西游記》的兩大母題及其象征意蘊(yùn)
人間(2015年22期)2016-01-04 12:47:24
工布江达县| 云梦县| 锦州市| 张家口市| 赫章县| 建始县| 密云县| 隆回县| 敖汉旗| 栾川县| 九龙城区| 赤壁市| 什邡市| 宁河县| 民权县| 宁陵县| 榆林市| 织金县| 安宁市| 美姑县| 万安县| 津南区| 洛南县| 广州市| 东丰县| 崇文区| 云龙县| 如东县| 麻阳| 麻城市| 铁岭县| 岳阳市| 阿城市| 陕西省| 磐石市| 浏阳市| 龙陵县| 阿瓦提县| 南部县| 平邑县| 东港市|