為便于國際學術交流和推進期刊編輯工作規(guī)范化,《四川大學學報》(哲社版)從2012年1月開始采用2007年北京“綜合性人文社會科學學術期刊編排規(guī)范研討會”所確定的《綜合性期刊文獻引證技術規(guī)范》中的“注釋體例”,統(tǒng)一以腳注 (頁下注)形式標注引證文獻,主要要求如下:
無論是直接引文還是間接引文,正文中的注釋號應使用Microsoft Word的“引用——插入標注”功能統(tǒng)一置于包含引文的句子或段落標點符號之后 (對專門詞語做注釋時除外,注釋號可緊隨其后)。對應的注釋序號應按照每頁重新開始的順序自動置于頁下,注釋序號用①,②,③……。通過注釋序號將正文中引文與頁下注釋準確對應聯(lián)系,完成文獻引證功能。篇幅比較長或者需要特別強調的直接引文,不加引號,另起行,以自成段落的形式出現(xiàn),段落左邊整體縮兩格 (第一行縮四格),并變字體,與正文相區(qū)別。
無論是“資料性注釋” (Reference notes),還是“內容性注釋” (Content notes),都統(tǒng)一采用腳注形式。具體要求如下:
1.中文專著:責任者 (責任方式)/題名/卷冊/出版地/出版者/出版年/頁碼。責任方式與題名之間一律用冒號;責任方式為“著”可省略。例如:
錢穆:《國史大綱》(修訂本),北京:商務印書館,1996年,第38頁。
2.中文連續(xù)出版物 (期刊、報紙等):期刊:責任者/文章題名/期刊名/出版年、卷期或出版日期。引用中國大陸以外出版的中文期刊時,應在期刊名后括注出版地。如果需要,引用期刊時,也可標注頁碼。例如:
吳艷紅:《明代流刑考》,《歷史研究》2000年第6期,第34頁。
3.外文文獻:引證外文文獻,以該文種通行的引證標注方式為準。腳注中的英文文獻責任者一律名前姓后,責任者與題名間用英文逗號,正式出版的著作題名為斜體,期刊文章或其他析出文獻題名用正體加英文引號。例如:
(1)Richard Hofstadter, The Age of Reform:From Bryan to F.D.R., New York:Vintage Books, 1955, pp.24-26.
(2)Benjamin Elman, “Early Modern or Late Imperial Philology?The Crisis of Classical Learning in Eighteenth Century China,”Frontiers of History in China, Vol.6, No.1, 2011,pp.3-25.
(3)Edward Farmer, “Social Regulations of the First Ming Emperor,”in Kwang-Ching Liu, ed., Orthodoxy in Late Imperial China, Berkeley:University of California Press, 1990,p.120.