唐瑛
(邵陽(yáng)學(xué)院外語(yǔ)系,湖南邵陽(yáng)422000)
根據(jù)高級(jí)英語(yǔ)課程的性質(zhì)和教學(xué)要求,高級(jí)英語(yǔ)是以語(yǔ)篇為單位,集修辭、文體寫作和語(yǔ)言綜合運(yùn)用為一體的精讀課程,旨在培養(yǎng)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生對(duì)具有一定長(zhǎng)度和難度的原著作品的閱讀及欣賞能力。高級(jí)英語(yǔ)課程歷來(lái)是英語(yǔ)專業(yè)本科教學(xué)中既重要又難度很高的一項(xiàng)任務(wù),其中詞匯教學(xué)尤為棘手。經(jīng)過(guò)本科基礎(chǔ)階段的學(xué)習(xí),并經(jīng)歷了英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)考試之后,學(xué)生積累了一定的詞匯量。在閱讀課文時(shí),學(xué)生通常感覺(jué)對(duì)大部分的單詞都較熟悉,但卻難以把握語(yǔ)篇意義,從而對(duì)課文的措辭語(yǔ)句進(jìn)行賞析。而對(duì)于教師而言,高級(jí)英語(yǔ)詞匯教學(xué)與語(yǔ)篇分析課時(shí)如何合理安排也是一直以來(lái)的一個(gè)難題。詞匯是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的重要部分,是無(wú)論哪一階段都不可或缺的內(nèi)容,高級(jí)英語(yǔ)詞匯教學(xué)應(yīng)該與語(yǔ)篇相融合,而不是作為一個(gè)孤立的知識(shí)模塊來(lái)講授。但在所有詞匯教學(xué)研究成果中,有關(guān)高級(jí)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的研究很少且缺乏深度和系統(tǒng)性。其中周慧霞提出將隱喻理論引入高級(jí)英語(yǔ)詞匯教學(xué)中[1];楚向群、劉彩敏則提倡將語(yǔ)料庫(kù)應(yīng)用于高級(jí)英語(yǔ)詞匯教學(xué),從而培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)詞匯的能力[2]。筆者認(rèn)為高級(jí)英語(yǔ)詞匯教學(xué)應(yīng)該在克拉申語(yǔ)言輸入假說(shuō)理論的指導(dǎo)下與語(yǔ)篇分析融為一體。
克拉申(Krashen)在20世紀(jì)70年代末80年代初提出的“監(jiān)控理論”在整個(gè)第二語(yǔ)言習(xí)得研究領(lǐng)域引起了轟動(dòng),被稱為是第二語(yǔ)言習(xí)得研究中“最全面、最可接受的一種理論”[3],其核心是五項(xiàng)基本假說(shuō):語(yǔ)言習(xí)得與學(xué)習(xí)假說(shuō),監(jiān)控假說(shuō),自然順序假說(shuō),語(yǔ)言輸入假說(shuō)和情感過(guò)濾假說(shuō)。這其中影響最深遠(yuǎn)的同時(shí)又得到批評(píng)最多的就是語(yǔ)言輸入假說(shuō)??死暾J(rèn)為,習(xí)得的產(chǎn)生需具備兩個(gè)條件:習(xí)得者接觸到可理解的語(yǔ)言輸入(comprehensive input)即略高于他現(xiàn)有語(yǔ)言技能水平的第二語(yǔ)言輸入;習(xí)得者能將注意力集中于對(duì)意義或信息而不是對(duì)形式的理解??死暾J(rèn)為理想輸入應(yīng)具備四個(gè)特點(diǎn):可理解性(comprehensibility);既有趣,又有關(guān)聯(lián)(interesting and relevant);非語(yǔ)法程序安排(notgrammatically sequenced)和要有足夠的量(i+1)。其中“可理解性”是指理解輸入的語(yǔ)言是語(yǔ)言習(xí)得的必要條件,學(xué)習(xí)者不能理解的語(yǔ)言輸入不能幫助學(xué)習(xí)者習(xí)得語(yǔ)言?!凹扔腥び钟嘘P(guān)聯(lián)”即克拉申所提出的“最理想的輸入應(yīng)該是非常有趣的或與學(xué)習(xí)者密切相關(guān)的,它能使學(xué)習(xí)者忘記自己是從外語(yǔ)里獲得信息”[4]。
基于克拉申語(yǔ)言輸入假說(shuō)的基本觀點(diǎn),筆者認(rèn)為在高級(jí)英語(yǔ)詞匯教學(xué)中教師的角色不是簡(jiǎn)單地教會(huì)學(xué)生讀音和解釋詞意,教師的主要任務(wù)是將詞匯通過(guò)具有知識(shí)性、趣味性甚至真實(shí)性的教學(xué)材料來(lái)組織學(xué)生進(jìn)行課堂交際活動(dòng),并在學(xué)生遇到表達(dá)和理解困難時(shí),及時(shí)地給予引導(dǎo)和幫助,以便使詞匯學(xué)習(xí)與記憶不再索然無(wú)味。筆者根據(jù)以往的教學(xué)實(shí)踐總結(jié)出以下幾點(diǎn)經(jīng)驗(yàn),以此拋磚引玉。
詞匯作為語(yǔ)言的基本單位,往往承載著顯性和隱性的雙重文化信息。在英漢對(duì)比前提下,將文化闡釋手法運(yùn)用于高級(jí)英語(yǔ)詞匯教學(xué)中,既可以豐富教學(xué)方式,又能增強(qiáng)教學(xué)互動(dòng)的知識(shí)性和趣味性,從而提高學(xué)生對(duì)原著的理解能力和欣賞水平。蘇新春在其《文化語(yǔ)言學(xué)》中主張將詞匯背后的文化信息逐一揭示:“所謂闡釋的方法就是對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行分析、說(shuō)明,把隱匿、依附、蘊(yùn)含于其中的社會(huì)、歷史、民俗、觀念、道德、思維、物質(zhì)、自然等文化因素及文化意義揭示出來(lái)……把文化語(yǔ)言學(xué)定位為闡釋性學(xué)科,這正表明文化語(yǔ)言學(xué)更為看重的是語(yǔ)言背后的東西,它就是通過(guò)研究把蘊(yùn)藏在語(yǔ)言內(nèi)部,隱藏在語(yǔ)言背后的文化因素挖掘出來(lái)”[5]。以張漢熙《高級(jí)英語(yǔ)》中的《迎戰(zhàn)卡米爾號(hào)颶風(fēng)》(Face to Facewith Hurricane Camille)[6]為例,《迎戰(zhàn)卡米爾號(hào)颶風(fēng)》是約瑟夫·布萊克(Joseph P.Blank)1970年發(fā)表在《讀者文摘》(Reader’s Digest)上的短篇小說(shuō)。作者依照時(shí)間順序敘述了1969年8月居住在美國(guó)南部密西西比州沿海一帶的柯夏克(John Koshak)一家和他的朋友與威力無(wú)窮的卡米爾號(hào)颶風(fēng)英勇抗?fàn)幍慕?jīng)過(guò)。約瑟夫·布萊克不僅運(yùn)用了大量表現(xiàn)颶風(fēng)破壞性的具體動(dòng)詞,而且還通過(guò)“batten down”“ride it out”“scud in”“wreckage”“salvage”等一系列與“船”“?!毕嚓P(guān)的詞匯巧妙地凸顯了文中以柯夏克一家為代表的密西西比州沿海居民生活的這一特殊背景。在詞匯講解過(guò)程中,教師若能將隱匿、依附、蘊(yùn)含于詞匯中的文化意義傳遞給學(xué)生,詞匯教學(xué)就會(huì)成為語(yǔ)篇分析和提高學(xué)生寫作技巧的一部分。
語(yǔ)篇解讀需依賴語(yǔ)境,而基礎(chǔ)語(yǔ)境線索由詞匯鑄就。詞匯是語(yǔ)篇最基本的要素,詞匯間的語(yǔ)義選擇、組織和聚合最終形成一個(gè)稱之為語(yǔ)篇的多層級(jí)的意義系統(tǒng)。語(yǔ)篇中通常含有多個(gè)意義鏈條,它們之間形成前提和結(jié)論或原因和結(jié)果等關(guān)系,相互影響的意義鏈條共同促成了語(yǔ)篇意義的形成、發(fā)展和完成。任何語(yǔ)篇中的每個(gè)詞表達(dá)一定的意義,詞與詞之間、句際和段際之間也有相互蘊(yùn)含的語(yǔ)義關(guān)系,這種語(yǔ)義關(guān)系常通過(guò)詞匯同現(xiàn)的形式得以實(shí)現(xiàn)。詞匯教學(xué)不能只局限于單詞或單句的層面,而要引導(dǎo)學(xué)生宏觀地從整個(gè)語(yǔ)篇的角度通過(guò)比較和聯(lián)想來(lái)分析詞匯背后所蘊(yùn)含的意義,加深學(xué)生對(duì)詞匯深層意義的理解,并學(xué)會(huì)如何將其應(yīng)用于實(shí)踐之中。以張漢熙《高級(jí)英語(yǔ)》中的《訛詐》(Blackmail)[6]為例,阿瑟·黑利(Arthur hailey)通過(guò)外貌、動(dòng)作、行為、語(yǔ)言等描寫將人物心理刻畫得非常的細(xì)膩。文中貪婪的私家偵探奧格爾維(Ogilvie)一開始在身犯肇事逃逸罪的公爵夫婦面前囂張無(wú)比、企圖訛詐,而后因臣服于金錢而將自己卷入了案件之中。奧格爾維在這一過(guò)程中的心路歷程也由作品中出現(xiàn)的重要意象“雪茄”巧妙地展現(xiàn)了出來(lái)。作者在文中對(duì)奧格爾維抽煙行為的描寫達(dá)到6次之多。教師可將這6處描寫中的關(guān)鍵詞如“accompanied…in”“removed…knocked off…flipped...”“bit off”“waved”“l(fā)it”“bothering”等進(jìn)行對(duì)比分析并組織學(xué)生進(jìn)行相應(yīng)的表演活動(dòng),結(jié)合語(yǔ)篇引導(dǎo)學(xué)生捕捉奧格爾維由橫蠻無(wú)禮到屈服順從的心理變化,培養(yǎng)學(xué)生掃描語(yǔ)篇中散布的相互聯(lián)系、遙相呼應(yīng)的詞匯并將其進(jìn)行鏈接進(jìn)而挖掘語(yǔ)篇線索和主題的能力。
詞義辨析在高級(jí)英語(yǔ)的教學(xué)中非常重要,近義詞在高級(jí)英語(yǔ)課文中出現(xiàn)的頻率很高,詞義辨析對(duì)于學(xué)生來(lái)說(shuō)難度較高但同時(shí)又是必須掌握的內(nèi)容,因此詞義辨析在教學(xué)中要得到特別的重視。近義詞的差別表現(xiàn)在詞義的強(qiáng)度、文體意義、情感意義和搭配意義幾個(gè)方面。在教學(xué)中可引導(dǎo)學(xué)生找出課文中的近義詞,結(jié)合語(yǔ)境進(jìn)行初步辨析,再綜合總結(jié)。如在約瑟夫·布萊克的《迎戰(zhàn)卡米爾號(hào)颶風(fēng)》中作者在文章第26自然段的第三句話和第四句話中連用了"vanished"和“disappeared”這對(duì)近義詞來(lái)描述裝著小貓的盒子和貓媽媽在風(fēng)中的消失,比較詞義可以發(fā)現(xiàn)前者強(qiáng)調(diào)突然性和徹底性,因此更能讓當(dāng)時(shí)在那種惡劣的環(huán)境下還沒(méi)等大家反應(yīng)過(guò)來(lái)裝著小貓的盒子就被風(fēng)刮走的一幕重現(xiàn)在我們的眼前。阿瑟·黑利(Arthur hailey)在《訛詐》(Blackmail)一文中對(duì)主要人物的眼神的描寫非常的豐富,短短一個(gè)故事對(duì)主要人物Ogilvie的眼神描寫達(dá)到11處之多,而對(duì)另一主要人物公爵夫人眼神的描寫也有6處。更令人贊嘆的是作者每次使用的詞都不相同。教師可以引導(dǎo)學(xué)生找出文中所有描述“看”的單詞和短語(yǔ)并進(jìn)行比較研究,進(jìn)而探索這些近義表達(dá)之間的細(xì)微差異所映射出來(lái)的人物心理的變化并引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)刻畫人物的方法。John Scopes在《震驚世界的審判》(The Trial That Rocked the World)[6]一文中為了凸顯世人對(duì)“猴子”審判(the“monkey”trial)的關(guān)注對(duì)楓樹下別開一面的審判場(chǎng)景進(jìn)行了描寫,尤其是圍觀群眾的千姿百態(tài)由“sat”“squat”“perch”這一組近義詞栩栩如生地展現(xiàn)在讀者的面前。筆者在教學(xué)中將這一幕從相關(guān)視頻資料中截圖展現(xiàn)給學(xué)生,學(xué)生立刻領(lǐng)悟到了這4個(gè)簡(jiǎn)單的單詞的魅力所在。但是僅僅掌握詞義辨析的方法,了解近義詞的區(qū)別是不夠的,學(xué)習(xí)的目的是應(yīng)用,因此筆者認(rèn)為在教學(xué)中教師還要通過(guò)各種途徑督促學(xué)生把這些詞匯活用到自己的說(shuō)、寫、譯中去,以鞏固知識(shí),加深理解。
克拉申輸入假說(shuō)對(duì)傳統(tǒng)的高級(jí)英語(yǔ)詞匯教學(xué)提出了嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)并為改善高級(jí)英語(yǔ)詞匯教學(xué)效果提供了有效途徑。在高級(jí)英語(yǔ)詞匯教學(xué)輸入環(huán)節(jié),教師應(yīng)從語(yǔ)篇賞析的角度出發(fā)將詞匯教學(xué)寓于語(yǔ)篇分析,結(jié)合相關(guān)理論并利用具有廣度和深度的知識(shí)性例證闡釋引導(dǎo)學(xué)生探析詞匯表層意義、深層內(nèi)涵、語(yǔ)篇功能等多層面的特征。
[1]周慧霞.隱喻認(rèn)知理論對(duì)高級(jí)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的啟示[J].周口師范學(xué)院學(xué)報(bào),2010(7):139-141.
[2]楚向群,劉彩敏.高級(jí)英語(yǔ)詞匯自主學(xué)習(xí)的語(yǔ)料庫(kù)方法[J].外語(yǔ)電化教學(xué),2007(10):12-17.
[3]栗冰宜.語(yǔ)言習(xí)得理論在外語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[J].中國(guó)大學(xué)教學(xué),2005(2):55-56.
[4]Ellis R.Understanding Second Language Acquisition[M].Shanghai Foreign Language Education Press,1999.
[5]蘇新春.文化語(yǔ)言學(xué)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2006.
[6]張漢熙.高級(jí)英語(yǔ)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2010.