国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

二語習(xí)得中文化錯(cuò)誤分析及對策

2015-03-21 11:12:01
關(guān)鍵詞:二語英美錯(cuò)誤

邵 溢

(湖北水利水電職業(yè)技術(shù)學(xué)院,湖北武漢 430070)

?

二語習(xí)得中文化錯(cuò)誤分析及對策

邵溢

(湖北水利水電職業(yè)技術(shù)學(xué)院,湖北武漢430070)

摘要在國內(nèi)傳統(tǒng)外語教學(xué)中,教師教學(xué)的重點(diǎn)往往在單詞、語法、句型結(jié)構(gòu)等等,而忽視了對學(xué)生二語文化意識的培養(yǎng),導(dǎo)致了在第二語言的應(yīng)用中文化錯(cuò)誤的頻繁發(fā)生。本文分析了文化錯(cuò)誤產(chǎn)生的原因并對如何避免文化錯(cuò)誤提出了自己的看法。

關(guān)鍵詞二語習(xí)得;文化錯(cuò)誤

在外語教學(xué)中,教師往往花費(fèi)大量精力教授單詞、語法、發(fā)音、句型結(jié)構(gòu)等知識,學(xué)生也為這些知識點(diǎn)的學(xué)習(xí)和記憶花費(fèi)了大量的時(shí)間和精力。語言知識點(diǎn)固然重要,因?yàn)檎Z言知識點(diǎn)是二語習(xí)得和運(yùn)用外語交流的基礎(chǔ),但是要做到自如地交流和表達(dá),文化因素也是不容忽視的重要一環(huán)。眾所周知,語言和文化是緊密聯(lián)系的,語言是文化的基礎(chǔ),文化又包含了語言,語言和文化是相互依存的關(guān)系。任何語言的表達(dá)都直接和間接地受其所處的社會(huì)環(huán)境、文化背景、說話者的思維方式、價(jià)值觀、風(fēng)俗習(xí)慣的影響。在外語教學(xué)中,教師一般傾向于對語言知識的講述,并對學(xué)生所犯的語言錯(cuò)誤給予及時(shí)的糾正,相反,教師往往忽視了對文化相關(guān)知識的講解,忽略了對文化錯(cuò)誤產(chǎn)生原因的分析。

1文化錯(cuò)誤產(chǎn)生的原因

1.1思維文化不同

思維文化是指由思維方式和思維習(xí)慣形成的語言表現(xiàn)。語言是思想表達(dá)的工具,說不同語言的人往往思維方式都會(huì)有所不同,思維方式的不同通常會(huì)導(dǎo)致文化錯(cuò)誤的產(chǎn)生,從而產(chǎn)生交流和溝通的障礙。比如:中國人做飯招待西方客人,通常會(huì)客套幾句,比如說:“今天沒做什么菜,隨便吃下,別介意”,這幾句話只是為了表示謙虛、熱情,在中國人看來,是非常得體的說法。而西方人聽后,心里或許會(huì)疑問,你就隨便準(zhǔn)備點(diǎn)菜來應(yīng)付我,或者是驚訝如此豐富的晚餐,何必要虛偽地說假話了?這就是思維方式帶來的交流問題。同樣,英語的“是非問句”在回答上和中文也有巨大的差別,是非問句反映出了英語和中文思維方式的不同。比如:You are not going out with me tonight? 如果回答“yes”,意思指的是:“I am going out with you”。如果回答“No”,意思指的是:“I am not going out with you”。與英語思維和表述正好相反,如果中文回答:“是的”,即表明對問句內(nèi)容的肯定,意思是晚上不打算和你一起出去;如果中文回答“不”,即表明對問句內(nèi)容的否定,意思是晚上打算和你一起出去。同樣,在時(shí)間表述上,英語和中文也有具體的不同。中文在表述時(shí),是以“年”作為參照對象;而英語在表述時(shí)則以“月”作為參照對象。假設(shè)現(xiàn)在時(shí)間為2014年8月,如果中文表述“去年7月”,很顯然所指的時(shí)間為2013年7月;而英語卻有所不同,如果英語表述“l(fā)ast July”,時(shí)間即為2014年7月。每個(gè)人的思維文化不同,思維方式差別很大,不同語言的說話者差距更是明顯。比如中國人的思維方式偏重于基于感性的綜合概況, 西方人的思維方式注重于基于理性的事實(shí)分析; 中國人重視整體的對稱和和諧, 西方人更強(qiáng)調(diào)差異和個(gè)性; 中國人在表達(dá)時(shí)間和空間的方式上, 是從整體到部分,由大的單位到小的單位; 英美人則強(qiáng)調(diào)由部分到整體,有小的單位到大的單位。由于思維方式不同,看待事物的角度不同,會(huì)造成交流和理解的困難,在二語習(xí)得中,需要重視文化差異對其的影響,減少文化錯(cuò)誤產(chǎn)生的機(jī)率。

1.2習(xí)俗文化不同

習(xí)俗文化即社會(huì)的風(fēng)俗、文化、行為規(guī)范、價(jià)值觀念等,習(xí)俗文化貫穿在日常的生活之中,并制約和影響著語言表達(dá)的方式。如果學(xué)習(xí)者不了解語言環(huán)境背景下的習(xí)俗文化,不了解社會(huì)環(huán)境下的行為規(guī)則,就很容易犯下各種文化錯(cuò)誤,從而影響溝通和交流。

(1)稱呼稱謂。在英美國家,在日常生活中,無論年齡差距有多大或者是上下級關(guān)系,或者是師生關(guān)系,都可以直接稱呼其名字。比如John Shannon,可以直接叫John,或者Dawn Buchanan,可以直接叫Dawn。如果在日常生活中,你在稱呼對方時(shí),總是帶稱謂,相反對方會(huì)感覺你是故意保持與他(她)的距離,反而影響交流和交際。當(dāng)然,在正式場合,比如學(xué)校內(nèi),師生之間往往會(huì)帶上Mr.Mrs.,Professor等頭銜。相反,在中國,無論在什么場合,尤其是對年長者,或者上級,對老師,直呼其名是大忌。

(2)問候和打招呼。中國人問候和打招呼的方式和英美國家差異很大。中國人打招呼多以:“你吃了嗎?”,“到哪去啊”,而英美人打招呼就比較簡單,多以“how are you doing?”類似的句子作為開頭。所以在與西方人交流時(shí)候,盡量少使用“你吃了嗎”,“到哪去啊”等句型,在初始交流之中,當(dāng)你遇見西方人,如果說“你吃了嗎”,潛臺(tái)詞意思是邀請與對方一起吃飯,如果對方說沒吃,你卻不做出邀請,很容易引起彼此的誤解。同時(shí),“到哪去啊”更是比較隱私的問題,對方?jīng)]有義務(wù)透漏自己的行蹤,所以請盡量回避此類問題,避免誤會(huì)的產(chǎn)生。同時(shí),比如年齡,收入,婚姻狀況等等,這些都是比較隱私、比較私密的問題,可能會(huì)引起對方的不適,甚至反感,從而導(dǎo)致嚴(yán)重的溝通和交流障礙,形成文化錯(cuò)誤。

(3)表揚(yáng)和贊揚(yáng)的方式。中國人在贊揚(yáng)的同時(shí)往往附帶消息或者信息的獲取,比如:“You laptop is really cool, how much is it? Where did you buy it?”。而英美人在贊揚(yáng)時(shí),往往表述比較直接,不會(huì)太多打聽被贊揚(yáng)物品的價(jià)格,在哪購買的等等,比如:“How cute is this hair clip? I love it!”。在回答表揚(yáng)和贊揚(yáng)的問題時(shí),中西差異也具體,比如對于 “how cute is this hair clip? I love it?”中國人可能會(huì)回答:“一般般了,很便宜的?!保@樣的中式思維的回答,在中國人看來是很正常的,這是表達(dá)謙虛的一種方式,但這種回答在西方人看來是間接地否認(rèn)了贊美人的欣賞水品,傷害了贊美人的自尊心,從而影響交流的連續(xù)性,導(dǎo)致交際的失敗。所以,英美人可能會(huì)回答:“thank you. I like it too.”,這樣的回答即對贊美人贊揚(yáng)的肯定,給予了交際雙方彼此積極正面的信號,確保交際的成功。

1.3比喻和象征的不同

不同的文化,比喻和象征的用法不同,比如不同的動(dòng)物,不同的顏色,在不同的文化下代表著不同的意思。比如,龍,在中國是非常神圣莊嚴(yán)的形象,中國人稱自己是龍的傳人,龍被賦予了豐富的美好的內(nèi)涵和象征,許多語言詞匯是和龍有關(guān)的,比如畫龍點(diǎn)睛,龍鳳成祥,龍飛風(fēng)舞等等。而在西方,龍往往是和不好的事物聯(lián)系在一起,是邪惡兇狠的象征。比如“His boss is absolutely a dragon. ”這句話并不是贊揚(yáng)his boss, 而是說他的老板是個(gè)非常壞的人的。同樣,漢語中,兔子(rabbit)在中國文化中,象征著敏捷,聰明,所以有成語“靜如處子,動(dòng)若脫兔”,而在英美西方文化中,兔子象征著膽小,懦弱。比如,“as timid as a hare”,中文意思是“膽小如鼠”,而不是“膽小如兔”。對于顏色,不同的顏色在不同的文化中也有不同的意義。比如,彩虹(rainbow),在中國文化是美麗的象征;而西方文化中,彩虹(rainbow)是同性戀的象征。同樣,紅色,在中國文化中是喜慶的象征;而西方文化,紅色代表著暴力、危險(xiǎn)、流血、沖突等等。所以在英語中,紅茶,翻譯成“black tea”,紅糖,翻譯成“black sugar”,西方文化中,對于紅色, “red”,使用是比較謹(jǐn)慎的。

2二語習(xí)得中避免文化錯(cuò)誤的對策

2.1提升教師文化素質(zhì), 培養(yǎng)學(xué)生的文化意識

教師作為語言文化知識的傳授者,自身應(yīng)該具備豐富的文化背景知識。只有自身的文化素質(zhì)提高了,才有可能并有能力培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,減少文化錯(cuò)誤的產(chǎn)生。

(1)教師應(yīng)該大量攝取和閱讀西方歷史,在閱讀時(shí)反思中西文化的相同點(diǎn)和不同點(diǎn),比如思維習(xí)慣、價(jià)值觀、行為規(guī)范、語言模式等,增強(qiáng)對不同語言文化的敏感性。

(2)教師要做好表率模范作用,樹立跨文化的意識。教師在課堂教學(xué)當(dāng)中,應(yīng)該嚴(yán)格要求自己,注意語言的準(zhǔn)確性和得體性,盡可能避免中式思維的產(chǎn)生,樹立跨文化的意識。同時(shí),要引導(dǎo)學(xué)生在學(xué)習(xí)第二語言時(shí),要盡可能地減少母語的干擾,尊重英語的語言習(xí)慣和其對應(yīng)的文化習(xí)俗,減少文化錯(cuò)誤的產(chǎn)生,從而做到跨文化交流的成功。

2.2開設(shè)英美文化和中國文化的課程

學(xué)校應(yīng)該盡可能地開設(shè)英美文化的課程,通過開設(shè)此課程,學(xué)生可以學(xué)習(xí)到英美等西方國家的歷史、文化、風(fēng)俗習(xí)慣、行為規(guī)范等。同時(shí),在介紹西方文化的同時(shí),不要忽視中國文化的學(xué)習(xí)。只有熟悉了西方文化,同時(shí)了解中國文化,才能夠更好地對其語言、文化進(jìn)行比較,在比較中,學(xué)生能夠更好地學(xué)好詞匯、短語、句型等語言知識點(diǎn)。同時(shí),通過對中西文化的熟悉了解,才能夠更好地結(jié)合不同的語境,不同的交際場所,采用更加得體的語言表述,突破交際的障礙。

2.3加強(qiáng)對英語教材的建設(shè)和完善

如果學(xué)校沒有條件為學(xué)生單獨(dú)開設(shè)英美文化和中國文化的課程,那么對公共英語教材的建設(shè)和完善就顯得更為重要?,F(xiàn)在許多高校都使用自編教材,在編寫教材時(shí),適當(dāng)并有意識地增加對英美文化、歷史、風(fēng)俗習(xí)慣等介紹,有意識地增加文化的輸入。同時(shí),針對基礎(chǔ)較好的學(xué)生,可以有條件地借鑒和引入國外原版教材,在課堂上有選擇性地播放部分英美國家的電視、廣告、或者電影片段,并結(jié)合教師的引導(dǎo)和講解,從而減少學(xué)生的文化休克和文化偏見出現(xiàn)。

2.4充分利用多媒體等現(xiàn)代教學(xué)手段

教師授課時(shí),可以利用多媒體技術(shù),結(jié)合圖片、音樂、音頻、視頻,把知識點(diǎn)更加生動(dòng)、形象、具體地表現(xiàn)出來。此外,國內(nèi)外語學(xué)習(xí)者生活的環(huán)境大多以中文為主,大多數(shù)學(xué)習(xí)者周圍并沒有說英語的環(huán)境,絕大多數(shù)英語學(xué)習(xí)者更沒有直接生活在西方國家,感受西方文化的機(jī)會(huì)。所以,為了使學(xué)生更好更全面地了解西方文化,直接向?qū)W生介紹西方文化是不夠的,而應(yīng)該在教師的引導(dǎo)下,播放美劇、英美等英語國家的電視節(jié)目,播放好萊塢的電影,通過這些錄像和視頻,使學(xué)生能夠?qū)ξ鞣缴鐣?huì),西方人的語言習(xí)慣,行為規(guī)范,交際方式等有更直接的感受和認(rèn)知。同時(shí),通過這些真實(shí)的語音視頻材料和語言背景,引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)自己去思考、去說、去練,培養(yǎng)學(xué)生積極思考學(xué)習(xí)的思維習(xí)慣。

2.5重視對學(xué)生獨(dú)立學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)

中國傳統(tǒng)教學(xué)模式,往往是以“教師”為中心,以“教材”為指導(dǎo),由教師主導(dǎo)課堂,學(xué)生是被動(dòng)的輸入性的學(xué)習(xí)。當(dāng)然這種傳統(tǒng)的模式固然有其優(yōu)越性,比如節(jié)約時(shí)間,教學(xué)效率高,學(xué)生能夠在最短的時(shí)間內(nèi)學(xué)習(xí)最多的知識等等。當(dāng)然,這種模式的弊端也比較明顯,比如學(xué)生缺少獨(dú)立思考的能力,缺少批判思維的培養(yǎng)和鍛煉,不利于將來獨(dú)立學(xué)習(xí),終身學(xué)習(xí)習(xí)慣的形成。所以,除了傳統(tǒng)的教學(xué)模式外,教師應(yīng)該加大力度培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立思考、獨(dú)立學(xué)習(xí)、獨(dú)立分析的能力,教師應(yīng)該讓學(xué)生意識到自己才是學(xué)習(xí)的主體,在開展教學(xué)活動(dòng)的時(shí)候,應(yīng)給予學(xué)生更多的空間,讓學(xué)生逐步擺脫完全依賴教師的習(xí)慣。同時(shí),學(xué)生應(yīng)該利用互聯(lián)網(wǎng),攝取更多的信息和知識,要學(xué)會(huì)利用網(wǎng)絡(luò)來解決不懂的問題和不清楚的知識點(diǎn),讓學(xué)生在知識的海洋里自由翱翔,根據(jù)自身的情況和自身的學(xué)習(xí)特點(diǎn),選擇適合的學(xué)習(xí)方式,吸取自己感興趣的知識。同時(shí),強(qiáng)調(diào)學(xué)生學(xué)習(xí)的責(zé)任感、學(xué)習(xí)的積極性以及構(gòu)建自身知識與能力結(jié)構(gòu)的自主性,培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)上的獨(dú)立性。

3結(jié)語

語言學(xué)習(xí)是一個(gè)漫長的過程,從語言的學(xué)習(xí)到能夠流利、自如、得體地運(yùn)用語言,最終達(dá)到本族語說話的水平更是一個(gè)艱辛、漫長,量變引起質(zhì)變的過程。作為一名外語教師,對語言的知識點(diǎn)的教學(xué)固然重要,單詞、短語、語法、句型結(jié)構(gòu)的學(xué)習(xí)和記憶是語言應(yīng)用的基礎(chǔ),學(xué)生只有掌握好這些語言基礎(chǔ)知識,才有可能運(yùn)用外語進(jìn)行交流和溝通。在有一定的語言基礎(chǔ)后,對文化知識的學(xué)習(xí)就會(huì)逐漸顯得重要起來。語言和文化是緊密相連,密不可分的。教師作為教學(xué)的主體,首先應(yīng)該提高自身文化素質(zhì)和文化修養(yǎng),只有自身文化素質(zhì)和文化修養(yǎng)提高了,才有可能更好地教授學(xué)生相應(yīng)的文化知識。同時(shí),對于有條件的學(xué)校,開設(shè)一些中西方文化歷史的課程也是很有必要的,有助于學(xué)生更好地了解中西方文化的差異。此外,引導(dǎo)學(xué)生通過各種渠道去獲取西方的文化知識,比如通過西方的電影、書籍,還可以通過互聯(lián)網(wǎng)等去了解西方社會(huì)。學(xué)生還可以試圖直接登錄國外知名的網(wǎng)站,比如,直接用英文瀏覽國際新聞動(dòng)態(tài)等,直接吸收一手的資訊,做到直接和間接的了解西方的現(xiàn)狀和歷史文化以及思維習(xí)慣等等。對一門外語的學(xué)習(xí)不是一蹴而就,是一個(gè)不斷積累的過程。語言學(xué)習(xí)中,必須學(xué)習(xí)語言所包含的文化,文化知識也是語言學(xué)習(xí)和二語習(xí)得中不可缺少的一部分。教師應(yīng)該在教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,擴(kuò)充學(xué)生的文化知識,提高對二語文化的敏感性,盡可能減少或者避免文化錯(cuò)誤的產(chǎn)生,從而達(dá)到交際流暢,確保交際成功。

參考文獻(xiàn)

1胡文仲.跨文化交際與英語學(xué)習(xí)[M].上海:上海譯文出版社,1988

2胡文仲.高一虹. 外語教學(xué)與文化[M].長沙:湖南教育出版社,1997

3張昀.大學(xué)英語課堂活動(dòng)中激發(fā)學(xué)生參與意識的探索[J].高等農(nóng)業(yè)教育,2004(1)

(責(zé)任編輯:譚銀元)

Analysis on Cultural Errors in the Second

Language Acquisition and Countermeasures

SHAO Yi

(Hubei Water Resources Technical College, Wuhan 430070, China)

Abstract:In the traditional foreign language education, teachers usually emphasizes on words, grammar, sentence structure and so on, but neglects to the training on second language culture awareness which leads to many cultural misunderstandings and errors in communication. This essay mainly discusses the reasons that lead to cultural errors and the suggestions about how to avoid cultural errors.

Key words:second language acquisition; cultural errors

作者簡介:邵溢,碩士研究生,講師,研究方向:英語教學(xué)理論研究。

收稿日期:2014-09-27

中圖分類號H319.1

文獻(xiàn)標(biāo)志碼A

文章編號1671-8100(2015)02-0119-04

猜你喜歡
二語英美錯(cuò)誤
在錯(cuò)誤中成長
Onemoretime:comingandgoingLiuYu英美電影與英美文學(xué)的互動(dòng)發(fā)展研究
A Precritical Analysis of the PoemThe Passionate Shepherd to His Love by Marlowe
《教學(xué)二語習(xí)得簡介》述評
英美文化差異對英美文學(xué)評論的影響
Ferris與Truscott二語寫作語法糾錯(cuò)之爭
國內(nèi)二語寫作書面糾正性反饋研究述評
二語習(xí)得中母語正遷移的作用分析
不犯同樣錯(cuò)誤
《錯(cuò)誤》:怎一個(gè)“美”字了得
短篇小說(2014年11期)2014-02-27 08:32:41
永和县| 太和县| 水城县| 彭山县| 滨海县| 宁河县| 那曲县| 信丰县| 富平县| 南昌县| 宣武区| 平舆县| 留坝县| 宁波市| 瑞丽市| 抚顺市| 长丰县| 武夷山市| 湖北省| 沙洋县| 益阳市| 扶绥县| 临清市| 昆山市| 张家川| 巴塘县| 徐闻县| 商城县| 三河市| 和硕县| 古蔺县| 宁化县| 晋宁县| 海林市| 剑阁县| 新平| 桃源县| 攀枝花市| 绥江县| 阳朔县| 梧州市|