陳 荔
(華僑大學(xué) 外國語學(xué)院,福建 廈門 361021)
“貌似”的盾言功能及其語義機制考探
陳 荔
(華僑大學(xué) 外國語學(xué)院,福建 廈門 361021)
“貌似”作盾言結(jié)構(gòu)的功能語言學(xué)分析,認為“貌似”屬于新用法,其聚合義體的層級空間化的形成是以構(gòu)詞元素結(jié)構(gòu)相對松散化為代價的,其去模糊化功能蛻變成了模糊化功能。
“貌似”;盾言;經(jīng)驗元功能分析;意義實現(xiàn)機制
盾言,又稱之為模糊限制語,由于其在交際中的實用價值,自上世紀六十年代L.A.Zadeh在模糊論中首次提出這一概念以來,模糊限制語得到廣泛關(guān)注和研究。在國外,有些學(xué)者將目光投向某一模糊限制語的語用功能。Lynn E. Grant[1]從話語功能角度研究了英國英語使用者和新西蘭英語使用者對I don’t know及其變體的使用分析后發(fā)現(xiàn),較之新西蘭使用者,英國使用者使用頻率更高且使用范圍更廣。I don’t know及其變體常作為語盾或不確定話語標記用于口語中。同時,研究發(fā)現(xiàn),母語使用者將其視為語言禮貌手段,而習(xí)得者則用其表達遲疑或不確定。有的學(xué)者則針對某一語域的語盾使用進行研究。Mahmoud Samaie[2]等就文學(xué)類學(xué)術(shù)研究文章的前言部分,研究波斯語和英語為母語的作者在語盾使用頻率和類型方面的差異。研究發(fā)現(xiàn),不論用于提出觀點,反對或是贊成他人思想方面,英語為母語使用者的語盾使用頻率和類型比波斯語為母語的人更多。Esmaeel Abdollahzadeh[3]在研究了英裔美國人和伊朗人在應(yīng)用語言學(xué)英語文章中的元話語人際策略后發(fā)現(xiàn),兩者在語盾等層面的使用差異與修辭敏感度、觀眾感、文化傾向以及學(xué)科領(lǐng)域相關(guān)。在國內(nèi)研究中,康響英[4]探討了模糊限制語在《訛詐》中所構(gòu)建的人際關(guān)系,認為模糊限制語能體現(xiàn)交際雙方的權(quán)勢關(guān)系,成功刻畫人物性格。崔鳳娟,苗興偉[5]研究指出模糊限制語在很大程度上反映了律師的元語用意識,并分析了律師層面模糊限制語產(chǎn)生的內(nèi)在動因。吳小芬[6]就網(wǎng)絡(luò)為媒介的交流中的性別差異在模糊限制語使用上的差別。吳蕾,張繼東[7]借助中國學(xué)習(xí)者英語口語語料庫和美國當(dāng)代英語語料庫中的口語子庫,分析了中國學(xué)習(xí)者與本族語使用者在模糊限制語的使用上存在的顯著差異及其成因。徐章宏,何自然[8]基于自建語料庫,探討了模糊限制語被忽視的特征,并提出國內(nèi)部分學(xué)者似乎只注意其“模糊化”功能,而忽視其“去模糊化”的作用。
綜上所述,現(xiàn)有的研究方向,或是從宏觀層面探討某一語域的語盾使用差異,或是從翻譯角度探討不同語言之間的語盾的功能差異;抑或在微觀層面就某一語盾結(jié)構(gòu)或用法的語用功能和語義特征等進行探討分析。雖然絕大部分研究都提到模糊限制語研究對二語習(xí)得者高效習(xí)得并掌握語言技巧頗有裨益,但少有研究從功能語言學(xué)角度分析語盾結(jié)構(gòu)的意義運作機制,著眼于體現(xiàn)語言發(fā)展新趨勢的流行詞分析探討尤為少見。本研究選取流行詞“貌似”為研究對象,借助CCL語料庫探討其意義形成的功能結(jié)構(gòu)機制。
盾言的界定方式多樣,可以從構(gòu)成方式上分列為詞、詞綴、短語或句式;也可以從語用功能劃分為變動型盾言和緩和型盾言。其中,變動型盾言又分為程度變動型盾言和范圍變動型盾言,緩和型盾言又分為直接緩和型盾言和間接緩和型盾言。綜合以往研究,模糊限制語具備的特征包括:柔化特定話題或距離化話題表達;且其省略無關(guān)表達的語法完整性但作用于語意表達完整性。
“貌似”用法舉例如下:
(1)夢幻西游有個寶寶很厲害,我新手不懂,貌似是個神童有尾巴的?黃色的,
(2)貌似有些孩子不知道怎么用多個手指操作……
3)大廳頓卡貌似優(yōu)化了,難道沒人注意到嗎
(4)貌似現(xiàn)在沒人用作弊碼開ufo到處跑看貼圖了
(5)筆記本上F1到F12也有別的功能 但是貌似只能用這些功能真正的F1到……
(6)按我的用法貌似流量是要用不完的節(jié)奏…
(7)谷維素片的作用和用法有嚴格要求嗎?按量吃貌似作用不大,可以加量嗎?
語料源自近三年網(wǎng)絡(luò)論壇留帖。其特點,或者作為句首提頓詞、或者作為主句引導(dǎo)詞,上述語料中“貌似”一詞的省略均不威脅表達的語法完整性。全部舉例中的“貌似”都可譯為“It seems that…”;雖然(1-4)中“貌似”的作用為距離化話題表達,而(5-7)中的“貌似”則起著柔化話題的作用。由此看出,“貌似”具有盾言功能,其具體過程見圖1。
檢索《現(xiàn)代漢語規(guī)范》中“貌似”詞條下僅有一種詞性和一種釋義:動詞,義為“表面上像(實際不然)”。為深入追溯流行語“貌似”的意義演進沿革,借助CCL古漢語語料庫,[9]對“貌似”一詞進行檢索。包含“貌似”詞項的語料共計193條。對全部193條相關(guān)語料的分析歸納發(fā)現(xiàn):其中,作動詞,表達“表面像(實際不然)”的語料共計18條;構(gòu)成主謂結(jié)構(gòu),表達“外表像、形似”147條。另有27條雖意義同“外表像、形似”且“貌”與“似”毗鄰共現(xiàn),但由于“貌”與“似”兩者或其中一字與其他語素構(gòu)成詞語,本研究將其列為其他項。還有一條語料,由于僅列出“貌似”一詞,不便區(qū)分語義,故而本研究也一并將其列入其他項。193條語料中,排除其他項,“貌”與“似”作為粘著語素構(gòu)成合成詞以及“貌”與“似”獨立共現(xiàn)構(gòu)成主謂結(jié)構(gòu)的詞條共計165條,其中“貌似”并用作為“外表像、形似”解釋的語料數(shù)量是作為“表面像(實際不然)”的詞條數(shù)量的八倍。由此,可以看出,古漢語中,“貌”與“似”作為獨立共現(xiàn)結(jié)構(gòu)時,具有壓倒多數(shù)性地位的主要意義為“外表像、形似”。在古漢語語料庫中,兩種與本研究密切相關(guān)的主要用法舉例如下:
(8)谷永此策,完全好說,私意他已爬做到大將軍王鳳的走狗了。貌似極言敢諫之臣,心懷附勢趨炎之念。他因見王鳳攬權(quán)用事,一門七侯,……
(9)……帝聞渙昔拒呂布之事。問渙從弟敏:“渙勇怯何如?”敏對曰:“渙貌似和柔,然其臨大節(jié),處危難,雖賁育不過也?!睖o子侃,亦清粹間素,……
(10)……,擺布出來。體仁自崇禎三年入閣,似銅澆鐵鑄一般,毫不更動,他貌似廉謹,遇著國家大事,必稟懷宗親裁,所以邊境雜沓,中原紛擾,并未……
(11)……而學(xué)其顰眉,慕有道而折其巾角,所以為慕者,非其所以為美,徒貴貌似而已矣。夫紫之亂硃,以其似硃也。故鄉(xiāng)原似中和,所以亂德;放者似……
(12)思摩者,頡利族人也。始畢、處羅以其貌似胡人,不類突厥,疑非阿史那族類,故歷處羅、頡利代,常為夾畢特勤……
(13)……來宮女、新取宗戚婦女居之。十五日,建安郡王趙楧死。有李浩者,貌似相國公,誤拘入齋宮。宋廢主謀遣相國脫走,以浩為代。無隙可走,遂……
(14)老頭陀,好快哉;鬢如霜,貌似孩,削光頭發(fā)須眉在;菩提了悟原非樹,明鏡空懸那是臺,蛤蜊到口心……
(15)丁大爺,觀對面。但只見,一啟簾,進來了一位姑娘,貌似天仙。艷麗無雙多俊俏,閨閣的女子,穩(wěn)重端然。透出了,正色顏。綠……
(8-10)同《現(xiàn)代漢語規(guī)范》中“貌似”詞條的詞性和釋義,即作動詞,義為“表面上像(實際不然)”。在此用法中,“貌似”一詞引導(dǎo)小句與其前后緊密相連小句構(gòu)成轉(zhuǎn)折關(guān)系。作為盾言,或者作為句首提頓詞、或者作為主句引導(dǎo)詞,語料中“貌似”一詞的省略均不威脅表達的語法完整性。“貌似”的作用為距離化話題表達?!懊菜啤币龑?dǎo)小句表達顯性主觀,而緊隨其前后的轉(zhuǎn)折關(guān)系小句表達隱性客觀,合并形成的語義表達為隱性主觀。以“貌”和“似”兩語素為始點的“貌似”一詞的意義功能實現(xiàn)過程具體圖示見圖2。
圖2可以看出,“貌似”的意義功能實現(xiàn)過程可以理解成為化學(xué)反應(yīng)過程。在此過程中,首先是“貌”和“似”碰撞產(chǎn)生的化合反應(yīng),形成的“貌似”一詞失去了其構(gòu)成語素的原有意義功能。繼而,“貌似”與轉(zhuǎn)折關(guān)系小句相遇,再次發(fā)生化合反應(yīng),形成的“貌似”表達隱性主觀功能。經(jīng)過兩次化合反應(yīng)的“貌似”已完全失去其原有構(gòu)成語素的各自語義功能,而以固化的唯一新功能存在和表達語義。作為盾言的“貌似”行使著去模糊化的作用。
(12-15)的用法中,由于“貌”和“似”組合成“貌似”一詞是一種簡單疊加關(guān)系,構(gòu)成主謂結(jié)構(gòu),“外表像、形似”,表達顯性主觀關(guān)系。以“貌”和“似”兩語素為始點的“貌似”共現(xiàn)結(jié)構(gòu)的意義功能實現(xiàn)過程具體見圖3?!懊菜啤钡拇艘饬x實現(xiàn)過程可以視為物理過程。語素“貌”與“似”的相遇僅產(chǎn)生簡單疊加,雖然看起來形成詞語“貌似”,但僅是主謂結(jié)構(gòu),后接賓語;且其意義功能并未發(fā)生重大變化。
就CCL語料庫,在現(xiàn)代漢語語料庫檢索“貌似”一詞。包含“貌似”詞項的語料共計745條。其中,作動詞,表達“表面上像(實際不然)”的語料共計688條;構(gòu)成主謂結(jié)構(gòu),表達“外表像、形似”27條;有15條雖意義同“外表像、形似”且“貌”與“似”共現(xiàn),但由于“貌”與“似”兩者或其中一字與其他語素構(gòu)成詞語,本研究將其列為其他項。另有15條語料呼應(yīng)了流行詞“貌似”的用法,其中7條來源于網(wǎng)絡(luò)語料。由此可以看出,在現(xiàn)代漢語用法中,“貌似”的主要用法是作“表面上像(實際不然)”用,同時,此意義下“貌似”的句式結(jié)構(gòu)出現(xiàn)部分變異;雖然出現(xiàn)了呼應(yīng)流行詞“貌似”的用法,但是用量極少,且為數(shù)不多的用量中,近半語料源于CCL語料庫。具體舉例如下:
(16)產(chǎn)生了好奇心,去問父親。父親說,蘭是一種草,開的花特香,蘭草貌似柔弱,但生命力極強,逗人喜愛,因此人們愛用“蘭”為女孩子命名,……
(17)到蔣介石本人的身世時莫衷一是,各說各的理。而且,每一種說法都貌似真實卻又經(jīng)不起推敲。筆者以為,造成這種混亂局面的催一原因就只有……
(18)……:“一篇敘事作品所能做的一切就是創(chuàng)造一種幻覺,一種效果,一種貌似‘模仿’的假象”。如果以里蒙·凱南對文學(xué)的理解,同加拿大籍印地……
(19)……陳凱歌面對赤足下樓的太太陳紅說:“地板很涼,要穿鞋子!”這種貌似嚴肅的溫柔,入木三分。
(20)……支持的就是魏剛的立場。在這緊要關(guān)頭,重要閣員肖當(dāng)先生塞進一個貌似折衷的陰險的建議,這個建議對于動搖分子頗有吸引力。他以內(nèi)閣左翼……
(21)……譴責(zé),在一切言談舉止上充分表現(xiàn)出一個年輕人對一個昏庸老者那種貌似恭敬的輕蔑態(tài)度。
(22)色白透明貌似水晶,蝦餅柔潤喧軟鮮嫩,生菜青綠別致可口。
(23)喬治把這位貌似“蒙娜·麗莎”的少女送進了貧民醫(yī)院。一天、兩天、一個月、兩個月……
(24)……服。一定是傅老爺子死去的那個兒子傅衛(wèi)了。傅衛(wèi)跟傅老爺子有幾分貌似,也是一張方臉寬額頭,可是傅衛(wèi)的眉眼卻比傅老爺子俊秀些,沒有傅……
(25)她的男人,很好,她貌似在機場的時候是這么宣告的沒錯。
(26)……的一個房間,幾乎沒有服務(wù)員和客人經(jīng)過,估計是宋墨特意安排的。貌似隔音效果也很不錯,沈醉靠在這么近的地方也沒聽到房間里的聲音。
(27)……網(wǎng)絡(luò)文學(xué)是不是給中國死氣沉沉的文壇帶來了一些新鮮的活力。我說貌似如此呀,她立即說,可網(wǎng)絡(luò)寫手告訴她,他們在網(wǎng)絡(luò)上寫作都是為了贏……
(28)……說松島姐姐那只玩具貴賓犬實在是太可愛了……太可愛了……太可愛了……貌似湊不齊50字……那我再說一句……松島姐姐的指甲油也好好看……所謂日本……
(16-17)同古漢語“貌似”作此義用法,此時作為盾言,“貌似”一詞引導(dǎo)小句與其前后緊密相連小句構(gòu)成轉(zhuǎn)折關(guān)系?!懊菜啤币龑?dǎo)小句表達顯性主觀,而緊隨其前后的轉(zhuǎn)折關(guān)系小句表達隱性客觀,合并形成語義表達為隱性主觀。以“貌”和“似”兩語素為始點的“貌似”一詞意義功能實現(xiàn)過程具體見圖2。
(19-21)中,“貌似”仍作“表面像(實際不然)”解釋。但在此句式結(jié)構(gòu)中,兩層意義的表達僅借助一個包含“貌似”的小句即可完成?!懊菜啤眱H限制其后緊連短語表達“表面像”,而“實際不然”部分在用法下由“貌似”直接修飾短語的意義相對或相反短語的共現(xiàn)呈現(xiàn)的對照完成“實際不然”的功能表達。具體見圖4。
(22-24)中,由于“貌”和“似”組合成“貌似”一詞是一種簡單疊加關(guān)系,表達顯性主觀關(guān)系。以“貌”和“似”兩語素為始點的“貌似”一詞意義功能實現(xiàn)過程同圖3所示。
(25-28)用法為現(xiàn)代漢語新出現(xiàn)用法,由于在CCL現(xiàn)代漢語語料庫中不屬于主要用法,且其用法與流行語盾言結(jié)構(gòu)“貌似”句式用法一致,故而對其結(jié)構(gòu)分析合并至對流行語句式“貌似”結(jié)構(gòu)的分析中。
上述分析可以看出,就CCL語料庫來看,從古漢語到現(xiàn)代漢語,“貌似”的用法從釋義“外表像、形似”為主,轉(zhuǎn)變?yōu)獒屃x“表面像(實際不然)”為主。這意味著,較之古漢語用法,“貌似”在現(xiàn)代漢語用法中的功能以盾言為主,且句式更為豐富。
然而,不同于現(xiàn)代漢語及古漢語常見用法,“貌似”在流行語結(jié)構(gòu)中的含義為“看起來像(實際也是)”。與現(xiàn)代漢語“看起來像(實際不然)”不同,流行語中“貌似”作為盾言的語句常獨立成句,不包含關(guān)聯(lián)小句?,F(xiàn)代漢語常用義中“貌似”表達隱性主觀,然而流行語中則表達隱性客觀。雖然流行語中,“貌似”作為盾言身份不變,但其去模糊化的作用已完全蛻變成模糊化功能。具體意義實現(xiàn)深層過程見圖5:
圖5中,“貌似”作“看起來像,實際也是”的意義功能實現(xiàn)過程可以理解成為化學(xué)反應(yīng)過程,其意義功能實現(xiàn)過程是以“貌似”作“看起來像(實際不然)”的意義功能實現(xiàn)過程為起點的。在此過程中,首先是“貌”和“似”碰撞產(chǎn)生化合反應(yīng),形成的“貌似”一詞失去了其構(gòu)成語素的原有意義功能。由于流行語結(jié)構(gòu)中“貌似”一詞在句子構(gòu)成中的位置與現(xiàn)代漢語中“貌似”的常見用法一樣,以句首提頓詞或主句引導(dǎo)詞形式出現(xiàn),句式的近似性引導(dǎo)聽者基于思維慣性以“看起來像(實際不然)”建立解析說者意圖的意義起點。繼而,較之傳統(tǒng)“貌似”作“看起來像(實際不然)”句式,流行語句式中表達“實際不然”意義的毗鄰轉(zhuǎn)折關(guān)系小句的缺失導(dǎo)致“實際不然”意義表達的缺失,于是此句式下“貌似”的表層意義缺少負面論證支撐;基于模因理論作用,聽者進行二次選擇流行語“貌似”結(jié)構(gòu)中“貌似”一詞涵義時,繼續(xù)在思維慣性的作用下,按照缺省模式,從自己熟知的“貌似”常見主要含義中選擇,也就是說,此時聽者校正“貌似”的意義理解會借助“貌似”常用義的另一重意義,即“外表像、形似”,對流行語結(jié)構(gòu)“貌似”做盾言進行意義加工。最終,在二次意義理解疊加下,“看起來像”完成“看起來像,(實際也是)”的意義蛻變。“貌似”的同形異質(zhì)體之間的意義聚合催生了作為盾言的“貌似”行使模糊化的作用。
綜上所述:
1.使用CCL語料庫的調(diào)查表明,“貌似”的用法在古漢語和現(xiàn)代漢語主要僅兩種,但是,兩種含義的使用頻率正好相反。在古漢語中“貌似”作“外表像、形似”解,占壓倒性多數(shù)用量,而現(xiàn)代漢語主要用法中“貌似”作“看起來像(實際不然)”解使用頻率明顯更高。與現(xiàn)代漢語“貌似”的主流使用意義具有關(guān)聯(lián)?!懊菜啤毙惺鼓:δ埽莻鹘y(tǒng)“貌似”盾言用法中的去模糊化功能。本著順應(yīng)模式的理解推理過程,將“貌似”引導(dǎo)的句子內(nèi)容經(jīng)客觀化過程前景化,將說者層面表達的主觀自覺剝離,而接受意義表達的潛在客觀。因此,“貌似”可以解釋為“據(jù)說、看來、是不是”等多重含義。
2.“貌似”聚合義體的層級空間化是以構(gòu)詞元素結(jié)構(gòu)相對松散化為代價的。合并考慮現(xiàn)有語言現(xiàn)象下“貌似”三種高頻詞意,作“看起來像(實際不然)”解的“貌似”中“貌”與“似”的語素粘著度最為致密,作“看起來像,實際也是”解的“貌似”中“貌”與“似”的語素粘著度次之,而作“外表像、形似”解的“貌似”中的“貌”與“似”的語素皆為自由語素,顯然粘著度最低。
3.二語寫作習(xí)得者不可避免的需要面對兩種文化。盾言是英漢兩種語言中常見的語言現(xiàn)象,二語習(xí)得者在雙語轉(zhuǎn)換過程中,必須學(xué)會盾言處理。然而,由于大學(xué)英語常用例句多選自西方經(jīng)典文學(xué)作品,距離學(xué)生群體生活遠,比較晦澀難懂,課堂教學(xué)效果容易差強人意。筆者嘗試將成果研究思路引入大學(xué)英語課堂,幫助習(xí)得者來類比理解英語盾言。之后的問卷調(diào)查顯示,與傳統(tǒng)教學(xué)模式相比,使用此模式,習(xí)得者在漢語和英語盾言習(xí)得層面的效率更高,對幫助二語習(xí)得者探索英語盾言的深層理解,更好的使用二語完成母語文化表達能提供有益借鑒。研究成果在二語教學(xué)層面有良好的應(yīng)用前景和深入探索的空間。
[1] LYNN E G. A Corpus Comparison of the Use of I Don't Know by British and New Zealand Speakers[J]. Journal of Pragmatics, 2010(42):2282-2296.
[2] SAMAI M, KHOSRAVIAN F, BOGHAYERI M.The Frequency and Types of Hedges in Research Article Introductions by Persian and English Native Authors[J].Procedia-Social and Behavioral Sciences, 2014(98):1678-1685.
[3] ABDOLLAHZDEH E. Poring over the findings:InterpersonalAuthorialEngagementinAppliedLinguisticsPapers[J].Journal of Pragmatics,2011 (43):288-297.
[4] 康響英.論模糊限制語在《訛詐》中所反映的人際關(guān)系[J].外語學(xué),2008(1):41-44.
[5] 崔鳳娟,苗興偉.律師庭審辯護詞中模糊限制語的順應(yīng)理論研究[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報,2009(6):38-41.
[6] 吳小芬.模糊限制語使用的性別差異考察——基于網(wǎng)絡(luò)傳播的視角[J].語言文字應(yīng)用,2012(5):105-113.
[7] 吳 蕾,張繼東.論模糊限制語使用的差異——基于COLSEC與COCA的對比分析[J].東華大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2011(3):26-30.
[8] 徐章宏,何自然.模糊限制語的“去模糊化”功能探析[J].當(dāng)代外語研究,2012(7):29-37.
[9] 北京大學(xué)中國語言學(xué)研究中心.古代漢語語料庫[DB/OL].[2014-11-08]http://cd.pku.edu.cn:8080/cd corpus/.
[10] 北京大學(xué)中國語言研究中心.現(xiàn)代漢語語料庫[DB/OL].[2014-11-08].http://cd.pku.edu.cn:8080/cd_corpus/.
On Meaning Mechanism and Hedges Function Trendy Word “Maosi”
CHEN Li
(School of Foreign Languages, Huaqiao University, Xiamen, 361021,China)
Through the functional way of analysis on the buzz word and sentence structure starting with “Maosi”, the realization of its meaning structure is analyzed. Identified as a long-existing word with an expanded usage, the layered meaning system is constructed on the loosening of phrasal structure. Though still performing as hedges, its approximating function has been replaced by de-approximating function.
Maosi; hedges; theory of meta-functions; meaning realization mechanism
責(zé)任編輯:李珂
2014-12-04
福建省社會科學(xué)規(guī)劃項目(2013B214);華僑大學(xué)校本科教育教學(xué)改革立項項目(15JGYB14)
陳荔(1975-),女,福建莆田人,華僑大學(xué)副教授,碩士,研究方向為語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。
10.3969/j.issn.1674-117X.2015.06.022
J617.5
A
1674-117X(2015)06-0101-06