趙 毅 衡
(四川大學(xué) 文學(xué)與新聞學(xué)院,成都 610064)
·當(dāng)代文藝?yán)碚撆c思潮新探索·
意義的意義之意義:論符號(hào)學(xué)與現(xiàn)象學(xué)的結(jié)合部
趙 毅 衡
(四川大學(xué) 文學(xué)與新聞學(xué)院,成都 610064)
奧格登與瑞恰慈的《意義的意義》是20世紀(jì)思想史上論辯意義問(wèn)題的最早著作之一。他們對(duì)意義這個(gè)極端復(fù)雜問(wèn)題的詳細(xì)辨明,對(duì)世界和中國(guó)現(xiàn)代批評(píng)理論的發(fā)展起到了重要的推動(dòng)作用?;仡櫞藭挠懻?,可以設(shè)法理清20世紀(jì)各家意義理論的立場(chǎng),辨明它們之間的差異,尤其是符號(hào)學(xué)與現(xiàn)象學(xué)都關(guān)注這個(gè)課題,更凸顯了這一討論的重要意義。無(wú)論是索緒爾或皮爾斯的符號(hào)學(xué)、還是瑞恰慈的符號(hào)理論,無(wú)論是胡塞爾的現(xiàn)象學(xué)、還是稍后海德格爾的存在主義,他們各自定義“意義”的方式,都是它們的體系定位的關(guān)鍵。
意義;符號(hào)學(xué);現(xiàn)象學(xué);瑞恰慈(I. A. Richards);奧格登(C.K.Ogden);《意義的意義》
本文“意義的意義之意義”這個(gè)題目,似乎是有意把讀者頭腦轉(zhuǎn)暈的文字游戲,卻是瑞恰慈(I. A. Richards)1930年在清華大學(xué)的演講標(biāo)題[1],本文借用于此。瑞恰慈是在中國(guó)大學(xué)較長(zhǎng)時(shí)期任教的第一個(gè)西方一流學(xué)者,他的演講內(nèi)容是討論回顧《意義的意義》這本書的成因。
據(jù)瑞恰慈此演說(shuō)中介紹,為了寫作《意義的意義》這本書,他與語(yǔ)言哲學(xué)家?jiàn)W格登(C.K.Ogden)二人從1918年就開(kāi)始討論醞釀,1920年開(kāi)始在《劍橋?qū)W刊》連載,1923年出版時(shí),寫作已長(zhǎng)達(dá)5年[2]97-103。瑞恰慈本人在20世紀(jì)20年代中后期出版的幾本書,使他成為英美新批評(píng)派的奠基者,但是這本《意義的意義》卻是至今蓬勃發(fā)展的符號(hào)學(xué)運(yùn)動(dòng)的開(kāi)場(chǎng)作之一。奧格登與瑞恰慈此書提出了一個(gè)相當(dāng)系統(tǒng)的符號(hào)學(xué)理論,作者們聲稱“意義,這個(gè)所有的語(yǔ)言理論的核心術(shù)語(yǔ),如果沒(méi)有一個(gè)令人滿意的符號(hào)理論(theory of signs),是無(wú)法處理的”,因?yàn)槿鹎〈日J(rèn)為“我們的一生幾乎從生到死一直把事物當(dāng)作符號(hào)。我們所有的經(jīng)驗(yàn)(在經(jīng)驗(yàn)這個(gè)詞的最寬的意義上),不是在使用符號(hào),就是在解釋符號(hào)”[3]50。今日的符號(hào)學(xué)運(yùn)動(dòng),在索緒爾和皮爾斯之間尋找脈系,現(xiàn)在不斷有人關(guān)注維爾比夫人的成就。也已經(jīng)有一些學(xué)者在討論奧格登與瑞恰慈在符號(hào)學(xué)發(fā)展史上的地位,例如艾柯指出,“學(xué)界多少年后才認(rèn)真處理的問(wèn)題,瑞恰慈此書提前大半個(gè)世紀(jì)已經(jīng)觸及”[3]v。
更重要的是,中國(guó)現(xiàn)代學(xué)術(shù)界很早就開(kāi)始關(guān)心《意義的意義》中提出的問(wèn)題。1929年瑞恰慈第一次到清華任教,后來(lái)又到中國(guó)6次之多,瑞恰慈對(duì)中國(guó)知識(shí)界的巨大影響,至今沒(méi)有人好好總結(jié)。20世紀(jì)30年代中國(guó)現(xiàn)代學(xué)界一些重要的著作,直接受到瑞恰慈語(yǔ)義分析理論的影響。當(dāng)時(shí)擔(dān)任助教的燕京大學(xué)社會(huì)學(xué)系學(xué)生李安宅,于1934年出版了《意義學(xué)》一書,主要總結(jié)了瑞恰慈的意義理論,并用皮亞杰心理學(xué)中的兒童認(rèn)識(shí)過(guò)程作為支持,皮亞杰的理論為后來(lái)結(jié)構(gòu)主義的興起起了重大作用。雖然《意義學(xué)》一書主要是在介紹、翻譯或評(píng)論瑞恰慈的幾篇文字,但是瑞恰慈自稱他在建設(shè)的是一門“符號(hào)科學(xué)”(science of symbolism)。他在這個(gè)演講稿中清楚地點(diǎn)明,維爾比夫人再三向當(dāng)時(shí)的哲學(xué)家、心理學(xué)家和語(yǔ)言學(xué)家強(qiáng)調(diào)這個(gè)問(wèn)題,“因?yàn)樗龍?jiān)信需要一門新的科學(xué),一門稱為‘意義學(xué)’(Significs)或‘符號(hào)學(xué)’(Symbolism)的科學(xué)”[1]。李安宅的書名《意義學(xué)》明顯是來(lái)自瑞恰慈的這段話,而瑞恰慈的說(shuō)法非常正確,筆者一直認(rèn)為,目前國(guó)際學(xué)界對(duì)符號(hào)學(xué)的定義很不清楚,符號(hào)學(xué)的確切定義應(yīng)當(dāng)就是意義學(xué)[4]。
奧格登與瑞恰慈《意義的意義》一書,副標(biāo)題為《論語(yǔ)言對(duì)思維的影響,兼論符號(hào)科學(xué)》,明確地打出了“符號(hào)科學(xué)”(Science of Symbolism)的旗號(hào)。此書在2000年終于有了中譯本[5]。可惜其中符號(hào)學(xué)的術(shù)語(yǔ)極其混亂,若每次引用都要一一糾正,反而無(wú)法討論。尤其是此譯本刪去了整整100多頁(yè),包括6篇“附錄”與2篇“補(bǔ)文”,篇幅幾乎達(dá)到原書的1/3,這些被刪的文字中包括二位作者對(duì)胡塞爾、皮爾斯、羅素、弗雷格等“同代人”的討論,這對(duì)于本文來(lái)說(shuō)至關(guān)重要。因此,此中譯本對(duì)本文幾乎不可用,本文的討論,無(wú)可奈何只能基于英文原作。
《意義的意義》一書的寫作目的,看來(lái)是在測(cè)試瑞恰慈提出的語(yǔ)義學(xué)原則,即所謂“語(yǔ)境論”(contextualism)一詞的意義,不在于詞本身,而在于此詞使用在何種語(yǔ)用“語(yǔ)境”中。由于語(yǔ)境復(fù)雜多變,任何詞必然需要“復(fù)合定義”(multiple definition)。因此此書在理論上相當(dāng)明顯地折中雜糅、兼容并蓄(eclectic),主要是在比較并且采用20世紀(jì)初各種學(xué)派的理論,而沒(méi)有專為某一學(xué)派作辯護(hù)。瑞恰慈后來(lái)成為新批評(píng)的奠基者,是因?yàn)樗?0年代的語(yǔ)境語(yǔ)義學(xué)對(duì)意義問(wèn)題的強(qiáng)烈關(guān)注態(tài)度。
為了測(cè)試“復(fù)合定義”,任何概念都可以,不一定要用“意義”這個(gè)概念來(lái)做標(biāo)本。例如此書花了整整一章討論“美”(beauty)的定義,盡管此書主旨并不在于討論美學(xué),只是在拿“美”這個(gè)讓人頭疼的詞來(lái)挑戰(zhàn)自己。瑞恰慈此后幾年繼續(xù)做“多語(yǔ)境中的復(fù)合定義分析”,他在北京與黃子通、李安宅等“合作”讀孟子,1932年在英國(guó)出版了《孟子論心: 復(fù)合定義實(shí)驗(yàn)》(MenciusonMind:ExperimentsinMultipleDefinition)一書,就《孟子》的主要章節(jié),逐句翻譯并討論“心”“性”等極難說(shuō)清楚的術(shù)語(yǔ)究竟是什么意義[3]8。而且,據(jù)《意義的意義》一書1936年第四版序言說(shuō):奧格登后來(lái)的《邊沁關(guān)于虛構(gòu)的理論》(Bentham’sTheoryofFiction,1932)、瑞恰慈后來(lái)的《柯勒律治論想象》(ColeridgeonImagination,1934),都是測(cè)試各種疑難術(shù)語(yǔ)如何在“語(yǔ)境中形成復(fù)合定義”的。
就這個(gè)目的而言,拈出“意義”來(lái)考察意義問(wèn)題,至少有三重用意。首先是這二位英國(guó)理論家的幽默感——就圍繞“意義”一詞討論意義,探討意義分析能否處理意義本身;其次是因?yàn)閺墓糯?,思想家使用“意義”的含義極端不同,意義問(wèn)題是任何哲學(xué)家必須考慮的中心問(wèn)題,尤其是建立一門“符號(hào)科學(xué)”的基礎(chǔ)工作;最后,更重要的是,“意義”這個(gè)詞的確是一個(gè)意義最復(fù)雜的術(shù)語(yǔ),是對(duì)二位作者的意義分析方法的最大挑戰(zhàn)。在20世紀(jì)初,意義問(wèn)題突然又成了最核心的問(wèn)題:后來(lái)被稱為“語(yǔ)言轉(zhuǎn)折”的重大思想界變革,使思想界經(jīng)歷了一個(gè)激動(dòng)人心的時(shí)段,半個(gè)世紀(jì)后多勒采爾回顧時(shí),稱之為形成文化氣候的“星座效應(yīng)”(Constellation)時(shí)代[6]。這種群星璀璨的思想的活躍,集中在意義理論上爆發(fā)。1923年出現(xiàn)《意義的意義》一書讓20世紀(jì)初的學(xué)界感到新鮮的是,此書非常切近當(dāng)時(shí)的學(xué)界前沿。雖然意義問(wèn)題在希臘拉丁古典哲學(xué)中文獻(xiàn)豐富,但此書討論的卻大多是剛出現(xiàn)的、“名不見(jiàn)經(jīng)傳”的同代人,對(duì)各家如何定義“意義”作細(xì)致的介紹和推敲。此書最大的亮點(diǎn)并讓我們今天讀來(lái)依然驚奇的是二位作者慧眼識(shí)英雄,他們仔細(xì)分析的同代人,今天大多被認(rèn)為是20世紀(jì)重要學(xué)術(shù)思潮的奠基人。
筆者原以為20世紀(jì)初的理論界相互比較隔膜,出版與傳播遠(yuǎn)不如現(xiàn)今繁榮,翻譯、介紹、評(píng)論也不會(huì)如今天這樣及時(shí)。對(duì)奧格登與瑞恰慈這樣的學(xué)者,歐洲多種語(yǔ)言不是一個(gè)問(wèn)題,二位作者對(duì)同代人著作比今日的知識(shí)分子對(duì)同代人尊敬得多。固然,語(yǔ)言哲學(xué)的二位開(kāi)拓者——羅素和維特根斯坦,是他們的劍橋同事,熟悉是應(yīng)該的;但是他們還討論了當(dāng)時(shí)默默無(wú)聞、論著剛出版的索緒爾與尚未出版任何書籍的皮爾斯,他們熟悉皮爾斯的復(fù)雜術(shù)語(yǔ)體系,特地用十多頁(yè)附錄介紹皮爾斯的術(shù)語(yǔ)。他們也仔細(xì)閱讀了至今尚不為人知的維爾比夫人。維爾比夫人的《什么是意義:涵義研究》(WhatIsMeaning,AStudyofSignificance)一書出版于1903年,此后維爾比夫人與奧格登曾經(jīng)通信多年,維爾比夫人應(yīng)當(dāng)說(shuō)是“意義的意義”問(wèn)題的最早提出者。有人認(rèn)為在該書中,奧格登對(duì)他的前輩友人維爾比夫人評(píng)價(jià)不夠高,對(duì)女性學(xué)者不夠尊重。但證諸瑞恰慈在清華的演講,用整整一段介紹“聰明的婦人”維爾比的“意義學(xué)”,而且“意義學(xué)”這個(gè)術(shù)語(yǔ)交給了他的中國(guó)年輕朋友李安宅寫成專著,應(yīng)當(dāng)說(shuō)他對(duì)維爾比夫人是非常尊重的。
從此書透露出來(lái)的歐洲學(xué)術(shù)界氣氛來(lái)說(shuō),這本書是一個(gè)思想沸騰時(shí)代的產(chǎn)物??赡苷捎诳康锰?,缺乏一個(gè)歷史距離,他們?cè)趨^(qū)分思想史的超一流大師(例如胡塞爾和皮爾斯)與當(dāng)時(shí)的一般思想家時(shí),可能會(huì)有點(diǎn)困難。他們對(duì)某些復(fù)雜學(xué)說(shuō)的領(lǐng)會(huì),也有不夠到位之處,但是他們熟讀前人和同代學(xué)者的理論,卻是無(wú)可懷疑的[2]98。此書的“附章D”,花了很大篇幅詳細(xì)論述了胡塞爾、羅素、弗雷格、皮爾斯等人。他們把英美學(xué)界當(dāng)時(shí)尚不熟悉的胡塞爾稱為“研究符號(hào)問(wèn)題最有名的現(xiàn)代思想家”;當(dāng)時(shí)默默無(wú)聞的測(cè)量局職員皮爾斯被稱為“最復(fù)雜最堅(jiān)決地處理符號(hào)及其意義問(wèn)題”的學(xué)者;他們雖然對(duì)索緒爾的評(píng)價(jià)不高,但卻承認(rèn)他在法國(guó)的影響正在擴(kuò)大。
筆者一直認(rèn)為:20世紀(jì)思想史的成果重大、流派眾多,被稱為“理論世紀(jì)”[7],卻都起端于四個(gè)支柱思潮:馬克思主義的文化理論、精神分析理論、現(xiàn)象學(xué)、形式論,許多學(xué)派都是這四個(gè)支柱理論的融合[8]。實(shí)際上,奧格登與瑞恰慈幾乎超前一個(gè)世紀(jì)找到了現(xiàn)象學(xué)(及其流變存在主義與解釋學(xué))與形式論(尤其是其集大成的學(xué)派符號(hào)學(xué))的結(jié)合部。這也就是本文的任務(wù):從1923年出版的《意義的意義》開(kāi)始討論,試圖處理一個(gè)在今天都非常困難的課題——20世紀(jì)思想的這兩個(gè)支柱是如何共同關(guān)心“意義”這個(gè)問(wèn)題的。
《意義的意義》有三個(gè)突出的內(nèi)容:一是所謂“符號(hào)三角”(又稱“奧格登三角”),把意義分解成三個(gè)元素;二是所謂“符號(hào)科學(xué)六準(zhǔn)則”(Six Canons of Symbolism);三是“意義”的“十六條”定義。關(guān)于意義三元素,尤其是其中指稱與“指稱思想”的區(qū)分,當(dāng)時(shí)在清華聽(tīng)瑞恰慈講課的錢鐘書先生后來(lái)在《管錐編》中,結(jié)合皮爾斯理論,有絕妙的論述發(fā)揮,筆者對(duì)此有專文論述[9]。而“符號(hào)科學(xué)六準(zhǔn)則”引出的問(wèn)題相當(dāng)多,實(shí)際上提出了后來(lái)格賴斯著名的“合作原理”。但是本文著重討論意義的“十六條”意義。
在《意義的意義》一書中,奧格登與瑞恰慈對(duì)“意義”列出16條(他們稱為“組”groups,意思每條代表了一類支持者的觀點(diǎn))定義。本文先重點(diǎn)討論作者們認(rèn)為“符號(hào)科學(xué)”必須面對(duì)的第三組定義,然后試圖在一些思想者的著作中尋找呼應(yīng),最后試圖得出此書覺(jué)得比較圓融的定義。二位作者提出的16條“意義”定義是:
第一組:
1. 一種內(nèi)在品質(zhì);
2.一種與其他事物之間無(wú)法分析的關(guān)聯(lián); 第二組:
3. 詞典中該詞條下列出的詞;
4. 該詞的內(nèi)涵;
5. 一種本質(zhì);
6. 投射到對(duì)象上的一種活動(dòng);
7/a. 一個(gè)意向中的事件;
7/b. 一種意向;
8. 系統(tǒng)中任何物所占的地位;
9. 一個(gè)事物在我們未來(lái)經(jīng)驗(yàn)中的實(shí)際后果;
10. 一個(gè)聲言卷入或隱含的理論后果;
11. 任何事物引發(fā)的感情; 第三組:
12. 一個(gè)符號(hào)由于某種被選擇好的關(guān)系而實(shí)際上聯(lián)系著的東西;
13/a 一個(gè)刺激引發(fā)的記憶,獲得的聯(lián)想;
13/b 任何事件的記憶啟動(dòng)(appropriate)的其他事件;
13/c 一個(gè)符號(hào)被解釋為即是的某種東西;
13/d 任何事物提示的東西;
(如果是符號(hào),則是)
14. 符號(hào)使用者應(yīng)當(dāng)在指稱的東西;
15. 符號(hào)使用者相信自己在指稱的東西;
16/a. 或是符號(hào)解釋者所指稱的東西;
16/b. 符號(hào)解釋者相信他在指稱的東西;
16/c. 符號(hào)解釋者相信符號(hào)使用者在指稱的東西。
說(shuō)是“十六條定義”,加上分定義,實(shí)際上列出了22種定義。二位作者沒(méi)有說(shuō)任何一條不可能成立,只是說(shuō)某條在某種語(yǔ)境中更說(shuō)得通。并列如此多的定義,無(wú)非是想用令人信服的方式來(lái)說(shuō)明,不能用一條定義來(lái)確定任何概念,哪怕是“意義”這個(gè)不得不精確的概念。
奧格登與瑞恰慈要求的“符號(hào)科學(xué)第一準(zhǔn)則”是意指的“單一性”。那么如何解釋符號(hào)和詞語(yǔ)的多義呢?他們認(rèn)為“當(dāng)一個(gè)符號(hào)看來(lái)在替代兩個(gè)指稱物,我們必須把它們視為可以區(qū)分開(kāi)的兩個(gè)符號(hào)”[3]91,也就是看成兩個(gè)同形的符號(hào),例如詞典上的多義詞,包括“意義”這個(gè)詞,給我們指向不同指稱的假象。這也就是說(shuō),沒(méi)有“多義的符號(hào)”這回事,表面的“多義”,原因是這個(gè)指稱落在“一組外在的,或心理的語(yǔ)境之中”[3]88。符號(hào)的指稱意義沒(méi)有變,變的是具體使用的情況,這就是瑞恰慈“語(yǔ)境論”的核心,比所謂“后期維特根斯坦轉(zhuǎn)向”,提前了十多年,指向了20世紀(jì)30年代出現(xiàn)的語(yǔ)用轉(zhuǎn)向。后期維特根斯坦有一句名言:“一個(gè)詞的意義就是它在語(yǔ)言中的使用”(The meaning of a word is its use in the language)[10],《意義的意義》幾乎提前了半個(gè)世紀(jì)為此播下種子[11]。在1923年奧格登與瑞恰慈已經(jīng)用“意義”這個(gè)詞本身意義的無(wú)窮變化證明:符號(hào)的真正意義只能是使用意義,而符號(hào)學(xué)作為意義之學(xué)無(wú)法躲開(kāi)“意義”的具體用法,不然我們永遠(yuǎn)無(wú)法解開(kāi)“意義”(或其他任何概念)的定義糾纏。
二位作者強(qiáng)調(diào),他們并不需要解決這些定義之間的沖突,但是也無(wú)須對(duì)這些定義同等對(duì)待。他們對(duì)這些定義的評(píng)論,直截了當(dāng)?shù)卣f(shuō)明了他們的工作重心:他們說(shuō)第一組兩條根本不值得評(píng)論,因?yàn)樗鼈冎皇恰罢Z(yǔ)言構(gòu)筑的幻像”(phantoms);第二組也不必過(guò)多地討論,雖然擁護(hù)者不乏大家,例如第五條來(lái)自批判實(shí)在論者,第六條得到席勒與克羅齊信徒們的擁護(hù),第九條來(lái)自實(shí)用主義的創(chuàng)始人威廉·詹姆斯(William James),但是它們都是“偶得的”(occasional)、“無(wú)固定路線的”(erratic),意思是它們都不是系統(tǒng)的論述。相比之下,第三組的十條全部是對(duì)“符號(hào)情景”(sign-situation)的分析,實(shí)際上列出了一個(gè)系統(tǒng)的符號(hào)學(xué)應(yīng)當(dāng)討論的課題全域,而這才是二位作者心目中能夠解決“意義”這個(gè)難題的關(guān)鍵切入點(diǎn)。在他們看來(lái),“符號(hào)科學(xué)”這個(gè)學(xué)科尚未能建立,至少意見(jiàn)之雜亂證明尚未能回答這個(gè)核心命題,所以值得花功夫做一個(gè)全面的考察。而在仔細(xì)檢查了索緒爾、胡塞爾、皮爾斯、維爾比夫人等人的符號(hào)理論之后,他們的結(jié)論是“不能令人滿意”,一門“符號(hào)科學(xué)”應(yīng)當(dāng)在質(zhì)疑這些定義的基礎(chǔ)上建立。
正因?yàn)槿绱?,在全書接近結(jié)尾時(shí),作者們躊躇滿志地聲稱:“符號(hào)學(xué)作為一門科學(xué),其發(fā)展第一階段由此完成,這應(yīng)當(dāng)被看成所有其他科學(xué)必要的開(kāi)端?!盵3]249意思是說(shuō),討論意義的其他學(xué)科,必須以“符號(hào)科學(xué)”為出發(fā)點(diǎn)。這是一個(gè)非常有決斷力的觀點(diǎn),唯一可惜的是,對(duì)這門“符號(hào)科學(xué)”學(xué)科的名稱,他們沒(méi)有接受索緒爾的Semiologie,沒(méi)有接受皮爾斯的Semiotics,也沒(méi)有接受維爾比夫人的Significs,而是和卡西爾一樣延用了一個(gè)在歐洲語(yǔ)言中歷史悠久卻用法混亂無(wú)比的名詞Symbolism。他們的論辯力圖廓清“意義”這個(gè)詞在意義上的紛爭(zhēng),但是他們用了一個(gè)更混亂的詞作為清理工具。 其結(jié)果是《意義的意義》這本書力求條理清晰反而術(shù)語(yǔ)混亂,這是“意義”辨析的工具混亂造成的反諷。今天的符號(hào)學(xué)運(yùn)動(dòng)沒(méi)有把此書作為先期著作之一,很大原因就是他們使用的這個(gè)學(xué)科名稱與今日符號(hào)學(xué)運(yùn)動(dòng)不對(duì)接。30年代卡西爾與朗格的符號(hào)學(xué)研究,也是因?yàn)閳?jiān)持使用Symbolism這個(gè)詞,導(dǎo)致了學(xué)科邊界不清[4]。
畢竟,如艾柯所說(shuō),“二位作者沒(méi)有料到后來(lái)會(huì)出現(xiàn)邏輯實(shí)證主義、分析哲學(xué)、結(jié)構(gòu)語(yǔ)言學(xué)、符號(hào)學(xué)、解釋學(xué)、日常語(yǔ)言的邏輯模式應(yīng)用、語(yǔ)用學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、心理語(yǔ)言學(xué)、以及意義理論在人工智能中的核心作用”[3]vi。實(shí)際上在《意義的意義》出版之時(shí),尚無(wú)符號(hào)學(xué)與現(xiàn)象學(xué)這兩個(gè)學(xué)派,但是二位作者已經(jīng)在重點(diǎn)討論皮爾斯與胡塞爾。如果我們仔細(xì)審視“十六條”中開(kāi)列出來(lái)的“符號(hào)科學(xué)式的定義”,我們可以看到有三個(gè)方向很明確地指出了此后近一個(gè)世紀(jì)意義理論的一系列展開(kāi)方式,預(yù)示了爭(zhēng)論的爆發(fā)點(diǎn)。
第一種見(jiàn)第12條:“一個(gè)符號(hào)由于某種被選擇好的關(guān)系而實(shí)際上聯(lián)系著的東西。”符號(hào)與意義的關(guān)系是“已被選擇的”(chosen),也就是說(shuō),符號(hào)的意義是被決定了的,究竟是被什么所決定?被文化、被社會(huì)、被歷史、被習(xí)俗所決定?二位作者很明智地并未在此細(xì)論,這個(gè)決定本身可以很復(fù)雜。重要的是,這種已被選擇的關(guān)系,雖然是符號(hào)文本本身所攜帶的,卻并不由符號(hào)文本本身的品格(例如語(yǔ)言的詞匯發(fā)音或書寫方式)所決定,也不由使用符號(hào)意義的主體(發(fā)出者與解釋者)意志所決定。
這條非常符合索緒爾的“任意武斷”(arbitrariness)觀念,卻不是在任何場(chǎng)合都說(shuō)得通的,因?yàn)橐饬x活動(dòng)(表達(dá)或解釋)并非沒(méi)有主體介入,主體的感情、意志、知識(shí)等,會(huì)對(duì)意義起作用;意義也并非總是與符號(hào)文本的形式品格(例如象形的字形,例如圖像)無(wú)關(guān)。第14條“符號(hào)使用者應(yīng)當(dāng)在指稱的東西”,說(shuō)符號(hào)發(fā)出者實(shí)際上沒(méi)有影響意義的主觀能力,他發(fā)出的符號(hào)文本只能表達(dá)社會(huì)認(rèn)為這些符號(hào)“應(yīng)當(dāng)表達(dá)”的東西,實(shí)際上與12條“已被選擇”是同一個(gè)意思。
卷入發(fā)出者主體性的定義是第15條(“符號(hào)使用者相信自己在指稱的東西”)。如此產(chǎn)生的意義,與上面引述的兩條相比完全不同。尤其是在英語(yǔ)中,“意義”(meaning)是動(dòng)詞“意為”(mean)的動(dòng)名詞,至少這層意義比其他語(yǔ)言中“意義”的對(duì)譯詞更強(qiáng),更容易引起“發(fā)出者主動(dòng)決定的意義”的解釋。但是二位作者非常明智地指出,即使這樣的意義,也只是“使用者相信”他在意為何種意義。符號(hào)文本一旦發(fā)出,究竟在表示什么意義,實(shí)際上不是使用者能決定的,他的主體意志,只是指明他自己覺(jué)得在表達(dá)某種東西。
那么誰(shuí)的意志最能夠決定意義的走向呢?是解釋者。由此出現(xiàn)《意義的意義》的最后一組,也是最復(fù)雜最重要的一組。先看頭兩條:
16/a. 符號(hào)解釋者所指稱的東西;
16/b. 符號(hào)解釋者相信他在指稱的東西。
這兩條其實(shí)難以區(qū)分:如果意義是解釋者主觀意向的投射,那么他客觀上“指稱的東西”,也就是主觀上“相信他在指稱的東西”,除非這個(gè)指稱關(guān)系是“已經(jīng)被選擇好”的,那就與12條沒(méi)有太多的不同。如果他對(duì)自己想要指稱某種東西他自己都不能相信,那就不是他的意向。
整個(gè)“十六條”的墊底定義16/c:“符號(hào)解釋者相信符號(hào)使用者在指稱的東西”,讓我們遇到了折磨整個(gè)20世紀(jì)學(xué)界的一個(gè)難題。在這里,此書回到看起來(lái)比較容易理解、其實(shí)是最難的一個(gè)問(wèn)題:解釋者的釋義是否必須追尋“使用者”(符號(hào)發(fā)出者)的意向?解釋者是否至少心里必須相信他的解釋是發(fā)出者的原意?
這就是符號(hào)學(xué)的“三意義”問(wèn)題——符號(hào)發(fā)出者的意向意義、符號(hào)文本的意義、解釋者得出的意義,三意義本身不難理解,難的是如何理解三者之間的關(guān)系:三者能否對(duì)應(yīng)?如果不能,那么何者為準(zhǔn)?循此可以有三種代表性立場(chǎng):以“符號(hào)發(fā)出者的意向意義”為準(zhǔn)的,是“現(xiàn)象學(xué)式的”解釋學(xué)及其支持者;以“符號(hào)文本的意義”為準(zhǔn)的,是新批評(píng)式的文本中心主義;以“解釋者得出的意義”為準(zhǔn)的,是海德格爾式的解釋學(xué),及由此發(fā)展出來(lái)的接受美學(xué)和讀者反映論。如此區(qū)分,當(dāng)然是力求簡(jiǎn)單的說(shuō)法,但是這正好是《意義的意義》一書展開(kāi)意義定義的方式。
上述的第二種立場(chǎng),即“文本中心”論,比較容易說(shuō)清:瑞恰慈本人緊接著此書出版的重要著作如1928年的《文學(xué)批評(píng)原理》、1929年的《實(shí)用批評(píng)》等,開(kāi)創(chuàng)了新批評(píng)把“文本意義”作為基礎(chǔ)的立場(chǎng),認(rèn)為獲得有效解釋的途徑是細(xì)讀文本。后來(lái)的新批評(píng)派如蘭色姆等人,把這種立場(chǎng)稱為“本體論批評(píng)”[12]。此種理論的最大困惑是意義似乎安坐在文本中等待解釋,因此無(wú)關(guān)發(fā)送者和解釋者的主體意向,上文說(shuō)過(guò),意義活動(dòng)顯然與參與者的主觀意向有關(guān)。
大部分20世紀(jì)形式論學(xué)派都并沒(méi)有走如此極端的路線,實(shí)際上很接近二位作者在此書中所持的折中立場(chǎng),認(rèn)為三個(gè)環(huán)節(jié)的意義都有效。雖然早期的形式論(新批評(píng)、俄國(guó)形式主義、索緒爾式結(jié)構(gòu)主義時(shí)期)更偏重文本意義,晚近期(從皮爾斯理論發(fā)展出來(lái)的后結(jié)構(gòu)主義符號(hào)學(xué))更重視解釋對(duì)意義的決定性作用。
二位作者在書中對(duì)胡塞爾的現(xiàn)象學(xué)式的立場(chǎng)更感興趣,“十六條”的最后一條“符號(hào)解釋者相信符號(hào)使用者在指稱的東西”,可以追尋到胡塞爾現(xiàn)象學(xué)的有關(guān)討論?!兑饬x的意義》一書給了胡塞爾的意義理論整整一個(gè)附錄章,仔細(xì)討論了胡塞爾的意義理論。
奧格登與瑞恰慈在寫作此書過(guò)程中,受到過(guò)一場(chǎng)觸動(dòng)。1922年6月,胡塞爾訪問(wèn)英國(guó),在倫敦大學(xué)作了四次題為“現(xiàn)象學(xué)方法與現(xiàn)象學(xué)哲學(xué)”的講座。演講后他又到劍橋會(huì)見(jiàn)了摩爾(G.E. Moore)等語(yǔ)言哲學(xué)家,由此劍橋哲學(xué)家們開(kāi)始熟悉胡塞爾理論。我們不知道奧格登與瑞恰慈是否到倫敦大學(xué)現(xiàn)場(chǎng)去聽(tīng)了,但是二位作者詳細(xì)引用了胡塞爾為這次講課而準(zhǔn)備的《講課提綱》(Syllabus),也仔細(xì)評(píng)論了胡塞爾為現(xiàn)象學(xué)奠基的兩本著作——1901年的《邏輯研究》與1913年的《純粹現(xiàn)象學(xué)和現(xiàn)象學(xué)哲學(xué)的觀念》,他們對(duì)胡塞爾的總結(jié),抓住了胡塞爾理論與意義問(wèn)題的聯(lián)系。
奧格登與瑞恰慈指出,胡塞爾認(rèn)為意義理論的關(guān)鍵是區(qū)分“意向的意義”(Bedeutungsintentionen)與“實(shí)現(xiàn)的意義”(erfluellte Bedeutungen),前者是意義的賦予,后者是意義的實(shí)現(xiàn)。這個(gè)總結(jié)抓住了胡塞爾意義理論的關(guān)鍵——意向性,這是胡塞爾理論的關(guān)鍵詞,在意義問(wèn)題上也是如此。胡塞爾強(qiáng)調(diào)意義本身并不在“獲義意向?qū)ο蟆?Noema)之中,相反,意義總是與“獲義意向行為”(Noesis)聯(lián)系在一起。也就是說(shuō),意向行為保證了意義的產(chǎn)生[13]113。
既然意義并不是在對(duì)象之中,那么在哪里呢?在胡塞爾的現(xiàn)象學(xué)奠基之作《邏輯研究》第二卷,有相當(dāng)長(zhǎng)的一章即題為《符號(hào)與表達(dá)》對(duì)意義的來(lái)源有非常明確的表述:“只有當(dāng)他(說(shuō)話者)在某些心理行為中賦于這組聲音以一個(gè)他想告知與聽(tīng)者的意義時(shí),被發(fā)出的這組聲音才成為被說(shuō)出的語(yǔ)句,成為被告知的話語(yǔ)。但是,只有當(dāng)聽(tīng)者也理解說(shuō)話者的意向時(shí),這種告知才成為可能。并且聽(tīng)者之所以能理解說(shuō)話者,是因?yàn)樗颜f(shuō)話者看作是一個(gè)人,這個(gè)人不是在發(fā)出聲音,而是在和他說(shuō)話,因而這個(gè)人同時(shí)在進(jìn)行著某種賦予意義的活動(dòng)?!盵14]35
胡塞爾的論證以艱澀難懂著稱,但是這段話說(shuō)得簡(jiǎn)明清晰:發(fā)出者的意向賦予符號(hào)文本以意義,而“聽(tīng)者”必須理解這種意向,不然,符號(hào)文本就只是無(wú)意義的“聲音”。因此,意義是在符號(hào)的發(fā)出者的意向中,是發(fā)出主體所賦予的。
這樣就把我們引向《意義的意義》中的這一條:
6. 投射到對(duì)象上的一種活動(dòng)。
主體精神所投射的,是主體的獲義意向性,它可以揭示對(duì)象的本質(zhì),也就是這種意向活動(dòng)的本質(zhì),這是胡塞爾現(xiàn)象學(xué)關(guān)于意義的最重要論點(diǎn)。
既然意義是意向活動(dòng)的一種功能,因此胡塞爾有一個(gè)聽(tīng)起來(lái)不容易懂的結(jié)論:“每個(gè)符號(hào)都是某種東西的符號(hào),然而并不是每個(gè)符號(hào)都具有一個(gè)‘含義’(Bedeutung),一個(gè)借助于符號(hào)而表述出來(lái)的意義(Sinn)?!盵14]26胡塞爾的意思是,符號(hào)必然有指稱(“都是某種東西的符號(hào)”),但是不一定有“意義”,而符號(hào)的“意義”就是符號(hào)表述出來(lái)的符號(hào)發(fā)出者的“含義”。也就是說(shuō),意義源自說(shuō)話者的“意向”活動(dòng)、但借助符號(hào)表述出來(lái)而已。胡塞爾的現(xiàn)象學(xué),由追問(wèn)“世界是什么”轉(zhuǎn)向“你怎么知道世界是什么”,即放棄本體論追究而建立一種“科學(xué)的認(rèn)識(shí)論”;放棄存在論,追求意義論。
奧格登與瑞恰慈“十六條”的7/a“一個(gè)意向中的事件”,指出了這個(gè)方向。在現(xiàn)象學(xué)看來(lái),獲義意向活動(dòng)催生意向?qū)ο蟮募儽举|(zhì)觀念性存在,是獲義意向?qū)ο螳@得對(duì)主體意向性的反饋,從而讓對(duì)象獲得主體意向的“給定性”(givenness)。用胡塞爾生動(dòng)的比喻來(lái)說(shuō),就是“這棵樹(shù)本身可以燒光,可分解為其化學(xué)成分,如此等等,但此意義——此知覺(jué)的意義,即必然屬于其本質(zhì)的東西——不可能被燒掉”[15]。原因是意義并不在樹(shù)上,而是在主體的意向性中,因此不可能隨著事物被摧毀或改變。當(dāng)主觀意識(shí)“面對(duì)事物本身”時(shí),人的意識(shí)直覺(jué)到意義形式,獲義意向行為就成為意義的構(gòu)造行為。
胡塞爾對(duì)意義的看法,重視符號(hào)發(fā)出者的主觀意向,在上文說(shuō)到的符號(hào)過(guò)程“三意義”中把符號(hào)文本所攜帶的意義,以及解釋者得出的意義,放在比較次要的地位。這個(gè)觀點(diǎn)直接影響了20世紀(jì)60年代E.D. 赫施提出的著名的“闡釋有效性”理論:作者意圖意義是解釋的準(zhǔn)則,是解釋者必須回顧的。
這就讓我們回到奧格登與瑞恰慈《意義的意義》諸定義中的最后一條(16/c):“符號(hào)解釋者相信符號(hào)使用者在指稱的東西?!痹诙蛔髡呖磥?lái),這條是關(guān)于“意義”的“復(fù)合定義”中無(wú)可奈何的押尾之論,他們并沒(méi)有說(shuō)這是最后的結(jié)論。但是胡塞爾與赫施把這個(gè)最后的無(wú)可奈何上升到最合理的標(biāo)準(zhǔn)。
赫施重新區(qū)分“意思”(Sinn)與“意義”(Bedeutung),目的是為過(guò)于散亂無(wú)標(biāo)準(zhǔn)的釋義找一個(gè)“有效解釋”的立足點(diǎn):“意思”是文本固有內(nèi)在的,只與作者意圖有關(guān),不隨時(shí)代、文化、解釋者變化;而“意義”則是外在的,是解釋行為的產(chǎn)物,是隨語(yǔ)境變化的開(kāi)放的產(chǎn)物[16]34-39。赫施在《解釋的有效性》中明確提出,要“保衛(wèi)作者”。為了達(dá)到這個(gè)目標(biāo),他提出:本文的“意思”來(lái)自作者,即符號(hào)發(fā)出者:“它始終未發(fā)生變化,發(fā)生變化的只是這些含義的‘意義’?!边@句話中,含義指的是“作者用一系列符號(hào)所要表達(dá)的事物中”存在的那種東西,而意義則是指“含義與某個(gè)人,某個(gè)系統(tǒng),某個(gè)情境或某個(gè)完全任意事物之中關(guān)系”[16]268。因此,解釋的根本方向,就是追索這個(gè)發(fā)出者的意向活動(dòng)產(chǎn)生的“意思”,是否能成功是另一回事。解釋活動(dòng)的本質(zhì),就是在文本中努力讀出文本原發(fā)出者的意向活動(dòng)形成的意義。
赫施再三提出,他是把胡塞爾的意見(jiàn)往前推進(jìn)了一步。有論者認(rèn)為赫施是歪曲了胡塞爾的原意[13]113。從本文引用的《邏輯研究》中的原話來(lái)看,胡塞爾的確認(rèn)為發(fā)出者的意向賦予符號(hào)文本以意義,而且接收者必須回溯這種意向,赫施理論的這個(gè)關(guān)鍵點(diǎn)的確是胡塞爾自己再三強(qiáng)調(diào)論證過(guò)的。
胡塞爾與赫施的這個(gè)“作者意圖決定論”遇到嚴(yán)重挑戰(zhàn),許多論者提出作者的“意思”難以確認(rèn),更難作為解釋“有效性”的標(biāo)準(zhǔn),解釋的路徑也不是努力尋找原作者的意向。1982年芝加哥大學(xué)為闡釋標(biāo)準(zhǔn)問(wèn)題專門召開(kāi)討論會(huì),赫施的理論受到持各種立場(chǎng)理論家的駁難[17]。很多論者指出:解釋者面對(duì)的只能是符號(hào)文本,固然發(fā)出者的意向性會(huì)在符號(hào)文本中留下痕跡,但文本卻不可能充分地體現(xiàn)這種意向。實(shí)際上符號(hào)文本所能提供的知覺(jué)材料(例如一首詩(shī)或是一串手勢(shì)),能傳達(dá)的作者意向經(jīng)常是單薄而模糊的。
這場(chǎng)論辯表明,更多的理論家傾向于把意義標(biāo)準(zhǔn)放到解釋這邊,認(rèn)為只有解釋者獲得的意義才是實(shí)現(xiàn)了的意義,這就是海德格爾與伽達(dá)默爾發(fā)展出來(lái)的新解釋學(xué)的立場(chǎng)。而新解釋學(xué)最后導(dǎo)向20世紀(jì)70年代的德國(guó)的“接受美學(xué)”和80年代美國(guó)的“讀者反應(yīng)論”。在重視解釋這一點(diǎn)上,符號(hào)學(xué)與解釋學(xué)的近年發(fā)展方向越走越近。艾柯在為《意義的意義》1989年版寫的序言中說(shuō),此書出版之后,20世紀(jì)出現(xiàn)了太多的學(xué)派,非作者們所能知,但是此書“對(duì)后來(lái)發(fā)生的事,給了我們很多預(yù)感”[3]vi,而其中最具有創(chuàng)建性的是二位作者得自皮爾斯符號(hào)學(xué)的觀點(diǎn):“描述解釋過(guò)程是理解符號(hào)情景的關(guān)鍵,也是智慧的開(kāi)端?!盵3]xi
但是奧格登與瑞恰慈已經(jīng)敏感地猜到這個(gè)方向,他們的最后一組定義,把意義產(chǎn)生的源頭置于解釋之中:
16/a. 符號(hào)解釋者所指稱的東西; 16/b. 符號(hào)解釋者相信他在指稱的東西。
這兩條實(shí)際上是同一條原則的不同表述:一旦我們從解釋者的意向活動(dòng)出發(fā)討論意義問(wèn)題,解釋者所指稱的東西也就只能是他相信他在指稱的東西。解釋者的意向活動(dòng),面對(duì)符號(hào)文本這個(gè)意向?qū)ο髸r(shí)產(chǎn)生所被給予的品質(zhì)。在這種解釋活動(dòng)之中,發(fā)出者的意圖如果沒(méi)有留下足夠痕跡,也就只能被置入括弧“懸擱”,而解釋所需的各種元語(yǔ)言之組合則完成必要的“統(tǒng)覺(jué)”工作。
這樣一來(lái),上一節(jié)所引的胡塞爾的意義原理,就被顛倒過(guò)來(lái):是解釋者而不是發(fā)出者“必須在某種思想活動(dòng)中,賦予它(符號(hào))一種意義”。解釋者的意向活動(dòng),使符號(hào)成為了意向?qū)ο?,從中產(chǎn)生了意義。有理由說(shuō)這種意義是“二次性”的,在邏輯上、時(shí)間上,都后于符號(hào)發(fā)出者意向活動(dòng)產(chǎn)生的意義。但是如果我們無(wú)法肯定發(fā)出者的意向如何在符號(hào)文本中實(shí)例化,或者我們無(wú)法證明這一點(diǎn),那么我們不能就據(jù)此得出“意義”的準(zhǔn)則就是發(fā)出者的意向。解釋者的意向面對(duì)符號(hào)文本引出的給予性,才成為意義的真正實(shí)例化。
海德格爾對(duì)意義問(wèn)題的理解,與胡塞爾和赫施很不相同,而這種理解最后導(dǎo)致海德格爾和伽達(dá)默爾式的解釋學(xué)的理論出發(fā)點(diǎn)。這兩組論者根本的不同在于兩點(diǎn):胡塞爾和赫施認(rèn)為意義產(chǎn)生于符號(hào)發(fā)出者針對(duì)對(duì)象的意向活動(dòng),是意向活動(dòng)的一種功能,因此是認(rèn)識(shí)論的一種活動(dòng);而海德格爾—伽達(dá)默爾卻回到本體論,認(rèn)為意義是主客體之間的關(guān)系。意義問(wèn)題一直是海德格爾哲學(xué)的核心所在,他的《存在與時(shí)間》第31與32章,以及《現(xiàn)象學(xué)的基本問(wèn)題》§20a、b兩部分,對(duì)意義問(wèn)題做了非常透徹的討論。
尤其是海德格爾提出的“前理解”這個(gè)關(guān)鍵問(wèn)題,即理解的控制方式,接近符號(hào)學(xué)稱為的元語(yǔ)言理論。此說(shuō)卷入的具體問(wèn)題,本文篇幅有限,暫時(shí)無(wú)法討論。海德格爾的意義論重點(diǎn)顯然轉(zhuǎn)移到了闡釋方面,他自己聲稱,他的意義論是一種“原則性的存在論生存論解釋”[18]186。因此,“意義是某某東西的可領(lǐng)悟性的棲身之所。在領(lǐng)會(huì)著的展開(kāi)活動(dòng)中可以加以勾連的東西,我們稱之為意義。”[18]185海德格爾不會(huì)同意胡塞爾說(shuō)的“意義是意向活動(dòng)的一種功能”,因?yàn)樗J(rèn)為意義是此在的本質(zhì)條件:“嚴(yán)格地說(shuō),我們領(lǐng)會(huì)的不是意義,而是存在者和存在。”[18]185意義是存在的能被描述(文本化)并獲得理解(得到解釋)的方面。
這樣,意義的定義又從胡塞爾式的認(rèn)識(shí)論回到本體論,意義的表現(xiàn)和理解又被放到了本原的地位上。《存在與時(shí)間》初版于1925年,由于其論述繁難,在英語(yǔ)世界得到重視則晚得多。這是個(gè)時(shí)間上的不幸:《意義的意義》1923年出版,二位作者注視了胡塞爾,但他們沒(méi)有預(yù)料到正要出版的海德格爾名著會(huì)把意義理論推進(jìn)一大步。
解釋學(xué)理論,就是沿著這條路發(fā)展起來(lái)的。對(duì)此做出最大貢獻(xiàn)的是德國(guó)解釋學(xué)家伽達(dá)默爾,他強(qiáng)調(diào)海德格爾的名言“被理解的存在就是語(yǔ)言”。人并不是產(chǎn)生語(yǔ)言的主體,語(yǔ)言才是本原,人之所以說(shuō)話,是因?yàn)檎Z(yǔ)言說(shuō)話。意義是由符號(hào)文本傳遞的,符號(hào)文本不是自在自為的對(duì)象,而是解釋者的主觀意向構(gòu)筑形成的。在符號(hào)感知中,解釋者挑選出來(lái)與意義有關(guān)的感知。這部分感知可能是非常有限而表面的,但是為了獲得意義,這部分感知足夠形成文本,因此只有這部分感知才與解釋者有關(guān)。
這就是符號(hào)的“片面性原則”:被感知的不是事物本身,而是它的某些品質(zhì)。事物不需要被全面認(rèn)識(shí)才攜帶意義,讓事物的過(guò)多品質(zhì)參與攜帶意義,反而成為表意的累贅。“被感知”并不能使符號(hào)回歸事物自身,恰恰相反,符號(hào)因?yàn)橐獢y帶意義,迫使接收者對(duì)事物的感受片面化,迫使事物成為意義的“簡(jiǎn)寫式”。對(duì)此,海德格爾說(shuō)得很清楚:“解釋并非要對(duì)被理解的東西有所認(rèn)知,相反,是把理解中所籌劃的可能性整理出來(lái)”。因?yàn)椤霸诶斫庵谐ㄩ_(kāi)的東西,總是按照下述方式被通達(dá)的,那就是在它身上可以明確地提出它的‘作為’什么”[18]185。
海德格爾意義理論的關(guān)鍵點(diǎn),是意識(shí)把對(duì)象“作為”某種事物。他說(shuō):“意義就其本質(zhì)而言是相交共生的,是主客體的契合,世界萬(wàn)物只有為我所用才有意義,因此,我們把物‘作為’什么,它才能是什么。”[18]186“這個(gè)‘作為’(Als)就是這被領(lǐng)會(huì)東西的明確性結(jié)構(gòu)。‘作為’組建這解釋?!盵18]182也就是說(shuō),意義是主體與對(duì)象結(jié)合的關(guān)鍵,是世界之所以能被主體構(gòu)成的原因,而意義的獲得,取決于解釋者把符號(hào)“作為”什么。
這就是奧格登與瑞恰慈的第13/c條所說(shuō)的“一個(gè)符號(hào)被解釋為即是的某種東西”。例如,一個(gè)人看到一輛汽車疾駛過(guò)來(lái),馬上解釋出“危險(xiǎn)”意義,并且立即閃避。解釋者此時(shí)不需要對(duì)汽車有整體認(rèn)知,只要他具有哪怕遙遠(yuǎn)模糊的“前理解”,即他從各種非直接的途徑獲得解釋能力,他只需要意識(shí)到汽車的這種重量、這種速度、這個(gè)方向,此事物就具有“危險(xiǎn)”意義。此時(shí)汽車的其他品質(zhì),例如色彩、樣式、品牌,只要與此意義無(wú)關(guān),就應(yīng)當(dāng)被忽視。萬(wàn)一這些與意義解釋無(wú)關(guān)的品質(zhì)被感受到了,就是符號(hào)文本中干擾解釋的噪音。
我們可以看到:“片面化”是符號(hào)化之必須:無(wú)關(guān)品質(zhì),可以甚至必須忽視和排除,加以“懸擱”。顯然,這不是針對(duì)事物本身,而是解釋的文本構(gòu)成需要:如果汽車按喇叭,一個(gè)人聽(tīng)到也會(huì)立即理解,并且馬上躲避,此時(shí)他甚至不必看到汽車,此時(shí)符號(hào)文本是“事物”的極端片面化,只剩下喇叭聲音這一感知。但是當(dāng)朋友向你炫耀他剛購(gòu)買的豪車,此時(shí)你就會(huì)觀察另外一些細(xì)節(jié),例如品牌的標(biāo)貼、車身加工的精致、座位皮革的品質(zhì),那會(huì)是另一種方式的片面化。既然意義是“領(lǐng)會(huì)著的展開(kāi)活動(dòng)中可以加以勾連的東西”,那么不同主客觀“勾連”方式,產(chǎn)生不同意義[19]。
因此,意義是一種主客觀的交流,但是并不需要全面的交流。只要交流的感知被解釋構(gòu)成符號(hào)文本,意義就必然出現(xiàn),因?yàn)橐饬x就是交流。這就是海德格爾所說(shuō)的:意義只有在對(duì)象與主體發(fā)生關(guān)聯(lián)時(shí)才存在,也只在這個(gè)“解釋”這個(gè)關(guān)聯(lián)點(diǎn)上存在。對(duì)象只有在這一點(diǎn)上才具有“給予性”,其他部分被符號(hào)的接收者加上括號(hào)“懸擱”了,因?yàn)檫@些部分沒(méi)有對(duì)本次解釋活動(dòng)得出的意義做出貢獻(xiàn),其相關(guān)性只能存而不論。
符號(hào)學(xué)更進(jìn)一步認(rèn)為,在解釋出現(xiàn)的場(chǎng)合,意義是不在場(chǎng)的,意義本身是被理解主體“懸擱”的因素之一。依然拿飛馳過(guò)來(lái)的汽車為例:汽車作為相關(guān)感知的來(lái)源,可以攜帶無(wú)窮意義,卻只有解釋者的主體意向性才能夠判斷,他的認(rèn)知意向與此事物“作為”哪種東西(例如作為一個(gè)有重量有速度之物)、與他如何關(guān)聯(lián)非常重要,因?yàn)閺倪@種感知中能得出“危險(xiǎn)”這個(gè)意義。因此,意義并不在對(duì)象之中,“危險(xiǎn)”這個(gè)意義并不在汽車作為“自在物”本身之中,而是在解釋主體的意向性與事物的交會(huì)之中。“意義是某某東西的可領(lǐng)悟性的棲身之所”,需要主體的意向性去領(lǐng)會(huì)它,才能把意義從事物這個(gè)棲身之處釋放出來(lái)。這種主客觀交會(huì),才能使事物的某些相關(guān)感知攜帶的意義“實(shí)例化”。在理解時(shí),“危險(xiǎn)”這個(gè)意義沒(méi)有在場(chǎng),正是由于“危險(xiǎn)”這個(gè)意義并不立即在場(chǎng),解讀過(guò)程拖得太長(zhǎng)的人也即“反應(yīng)能力較慢”的人,對(duì)于此人而言,就有可能遭遇不測(cè)之禍。
由此,本文希望得出一條比較恰當(dāng)?shù)摹耙饬x”的定義:主體之所以能存在,就是因?yàn)橹黝}的意向性在與世界碰撞時(shí),從事物相關(guān)的“可理解性”中釋放出意義。意義是事物為我的“存在于世”做的貢獻(xiàn),我之所以能棲居在這世界上,正是因?yàn)槭澜鐚?duì)迎著我的意向性產(chǎn)生的持續(xù)而充沛的意義之流。一個(gè)接收外來(lái)刺激的感覺(jué)器(例如一對(duì)眼睛或一個(gè)照相機(jī)),如果背后沒(méi)有主體性,這刺激就無(wú)法形成意義。對(duì)于缺乏主體性的接收者,例如沒(méi)有人監(jiān)控的閉路電視純機(jī)械、例如對(duì)于沒(méi)有解釋能力的動(dòng)物的眼睛、例如面對(duì)放棄存在(失去知覺(jué)、瀕臨死亡)從而終止意向性投射的人,這刺激性不成其為符號(hào),也就是沒(méi)有意義。
解釋主體的意向性與事物的相遇,是意義的唯一源泉;甚至應(yīng)當(dāng)反過(guò)來(lái)看,意義是解釋主體在世界上的存在方式。憑空的“我思”并不能引向“我在”,“我對(duì)世界而思并得出意義”才形成“我在”。獲得意義并不是主體與世界之間可有可無(wú)的中間環(huán)節(jié),而是最根本的出發(fā)點(diǎn)。因此,筆者建議,意義定義可以寫成這樣一個(gè)雙向的構(gòu)成:意義是意識(shí)的獲義活動(dòng)從對(duì)象中構(gòu)筑的,并能反過(guò)來(lái)讓意識(shí)主體存在于世,因此意義就是主客觀的關(guān)聯(lián)。只有擁有主體性的存在者,才有這種意向活動(dòng)。主體對(duì)事物的意向活動(dòng),被對(duì)象所給予而形成意義。意義必須通過(guò)符號(hào)才能傳達(dá),但是符號(hào)就是事物“有關(guān)意義”的方面。因此,符號(hào)的發(fā)送者和解釋者,都處于主體與事物的交會(huì)之中。意義是主體的意向性活動(dòng),是把事物“作為”某種意義之源審視的產(chǎn)物。
意義是理解者與被理解物之間的關(guān)系,而理解者可以是符號(hào)文本的發(fā)送者,對(duì)“待理解事物”的感知;也可以是符號(hào)文本的接收者,對(duì)符號(hào)的承載文本的感知。那么為什么討論意義注重后者呢?發(fā)出者面對(duì)事物的意向活動(dòng),構(gòu)成他對(duì)意義的理解,如果他不進(jìn)行符號(hào)表述,就不構(gòu)成意義的人際實(shí)現(xiàn)。符號(hào)是用來(lái)攜帶意義的,只有當(dāng)解釋者面對(duì)符號(hào)的意向活動(dòng)構(gòu)成另一個(gè)意義時(shí),發(fā)出者、符號(hào)、解釋者這三者才構(gòu)成一個(gè)完整的符號(hào)表達(dá)過(guò)程。這就是皮爾斯說(shuō)的“無(wú)限衍義”:符號(hào)“面對(duì)另一個(gè)人,也就是說(shuō),在這個(gè)人心中創(chuàng)造一個(gè)相應(yīng)的,或進(jìn)一步發(fā)展的符號(hào)”。因?yàn)?“該符號(hào)在此人心中喚起一個(gè)等同的或更發(fā)展的符號(hào),由該符號(hào)創(chuàng)造的此符號(hào),我們稱為解釋項(xiàng)”[20]228。 他給符號(hào)一個(gè)絕妙的悖論式定義:“解釋項(xiàng)變成一個(gè)新的符號(hào),以至無(wú)窮,符號(hào)就是我們?yōu)榱肆私鈩e的東西才了解的東西?!盵20]303解釋構(gòu)成了一個(gè)新的符號(hào),造成意義活動(dòng)鏈的延續(xù),因此,解釋才是意義活動(dòng)得以延續(xù)的關(guān)鍵。
由此,我們就來(lái)到了奧格登與瑞恰慈“意義的定義”單子上似乎最不可能的一條,即第5條:“一種本質(zhì)(An Essence)”,這條說(shuō)得過(guò)分突兀而簡(jiǎn)略,卻留下了最大的余地,但是也只有意義中包含的主客觀互相建構(gòu)、把主體變成意義世界里的存在者,才是意義的“本質(zhì)”。
或許經(jīng)過(guò)這樣的掃描,我們能把胡塞爾的現(xiàn)象學(xué)的意義觀(意義源自“意向性”與“認(rèn)識(shí)過(guò)程”觀念),與海德格爾的存在主義解釋學(xué)意義觀(“此在”本體論和理解的“作為”理論)結(jié)合起來(lái),找到他們與皮爾斯符號(hào)學(xué)的結(jié)合部,找出符號(hào)學(xué)與現(xiàn)象學(xué)互補(bǔ)的可能,從而能把《意義的意義》出版后90年來(lái)意義理論眼花繚亂的發(fā)展,理出一個(gè)比較清晰的路線;同時(shí)也為意義理論今后的進(jìn)展,找出一條很可能收獲豐盛的推進(jìn)方向。
[1] RICHARDS A.The Meaning of“Meaning of Meaning”[J].清華大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,1930,6(1).
[2] 李安宅.意義學(xué)[M].上海:商務(wù)印書館,1934.
[3] OGDEN C,RICHARDS A.The Meaning of Meaning[M].New York:Harcourt, Grace Janovich, 1989.
[4] 趙毅衡.重新定義符號(hào)與符號(hào)學(xué)[J].國(guó)際新聞界,2013,(6).
[5] 奧格登,理查茲.意義之意義[M].白人立,國(guó)慶祝,譯.北京:北京師范大學(xué)出版社,2000.
[6] DOLE?EL L. Possible Worlds of Fiction and History: The Postmodern Stage[M].Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2010:134.
[7] KREISWIRTH M.Constructive Criticism: The Human Sciences in the Age of Theory[M].Toronto:University of Toronto Press, 1995.
[8] 趙毅衡.建立一個(gè)世界批評(píng)理論[J].文學(xué)理論前沿,2011,(8):39-67.
[9] 趙毅衡.論藝術(shù)“虛而非偽”[J].中國(guó)比較文學(xué),2010,(2):3-11.
[10] WITTGENSTEIN L.Philosophical Investigations[M].New York: Blackwell, 1997:29.
[11] 趙毅衡.以文行事[M].周勁松,譯.南京:譯林出版社,2010:76-96,251-274.
[12] 蘭色姆.詩(shī)歌:本體論札記[C]//趙毅衡.新批評(píng)文集.北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1988:46-72.
[13] 馬格歐納.文藝現(xiàn)象學(xué)[M].王岳川,譯.北京:文化藝術(shù)出版社,1992.
[14] 胡塞爾 埃.邏輯研究:第2卷[M].倪梁康,譯.上海:上海譯文出版社,1998.
[15] 胡塞爾 埃.純粹現(xiàn)象學(xué)通論[M].北京:商務(wù)印書館,1992:226.
[16] 赫施.解釋的有效性[M].北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1991.
[17] HIRSCH D.The Politics of Theories of Interpretation[C]//MITCHEL J.The Politics of Interpretation.Chicago: Univ of Chicago Press, 1983:321-334.
[18] 海德格爾 馬.存在與時(shí)間[M].陳嘉映,王節(jié)慶,譯.北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1987.
[19] 趙毅衡.符號(hào)學(xué)[M].南京:南京大學(xué)出版社,2012:45.
[20] PEIRCE S.Collected Papers[M].Cambridge Mass:Harvard Univ Press, 1931-1958.
[責(zé)任編輯:修 磊]
2014-10-21
國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金重大項(xiàng)目“當(dāng)今中國(guó)文化現(xiàn)狀與發(fā)展的符號(hào)學(xué)研究”(13&ZD123)
趙毅衡(1943—),男,教授,博士生導(dǎo)師,從事西方文藝?yán)碚?、文化理論研究?/p>
I0
A
1002-462X(2015)01-0121-09
中國(guó)文化現(xiàn)狀與發(fā)展的符號(hào)學(xué)研究(專題討論)
編者按:當(dāng)代中國(guó)文化的重要特點(diǎn)之一即是整個(gè)社會(huì)生活的高度符號(hào)化,因此我們亟須建設(shè)具有中國(guó)特色的符號(hào)學(xué)理論,從符號(hào)學(xué)角度、以符號(hào)學(xué)的方法來(lái)解讀中國(guó)當(dāng)代的文化文本,從而為中國(guó)的文化發(fā)展提供建設(shè)性的展望及對(duì)策??傮w來(lái)看,中國(guó)當(dāng)前的符號(hào)學(xué)研究體現(xiàn)出研究更細(xì)致、層面更廣、層次更深的特點(diǎn),本期這組專題討論即力圖展現(xiàn)符號(hào)學(xué)對(duì)當(dāng)今中國(guó)文化現(xiàn)狀與發(fā)展趨勢(shì)的闡釋能力,希望引起學(xué)界的關(guān)注,并促進(jìn)中國(guó)符號(hào)學(xué)科的進(jìn)一步發(fā)展。