国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

歷史語用學(xué)視角下的語法化
——以providing(that)和provided(that)為例

2015-02-23 05:36:53劉承宇胡曼妮
當(dāng)代外語研究 2015年5期
關(guān)鍵詞:條件句歷時分詞

劉承宇 胡曼妮

(西南大學(xué),重慶,400715;四川師范大學(xué),成都,610101)

歷史語用學(xué)視角下的語法化
——以providing(that)和provided(that)為例

劉承宇 胡曼妮

(西南大學(xué),重慶,400715;四川師范大學(xué),成都,610101)

歷史語用學(xué)視角下的語法化研究旨在從歷時角度,運用語用學(xué)理論和研究方法,對語法化現(xiàn)象進(jìn)行解釋。本文采用歷史語用學(xué)從形式到功能的歷時映射的研究方法,以英語條件分詞連詞providing(that)和provided(that)的歷時演變?yōu)槔?,通過描述和闡釋英語條件分詞連詞從形態(tài)、句法到語義、語用層面的嬗變過程,揭示其從實詞轉(zhuǎn)化為功能詞這一語法化過程的路徑、機(jī)制和動因。

英語條件分詞連詞,語法化,路徑,機(jī)制,動因,歷史語用學(xué)

1.引言

英語中引導(dǎo)條件狀語從句的從屬連詞(短語)除了最常用的if和unless(=if...not)外,還有as long as、so long as、assuming(that)、given(that)〈正式〉、in case、in the event that、just so(that)〈非正式〉、on condition(that)、provided(that)、providing(that)、supposing(that)等(Quirk et al 1985:1089)。在這些條件從屬連詞(短語)中,有不少是由動詞的現(xiàn)在分詞或過去分詞演變而來,如:assuming(that)、supposing(that)、providing(that)、given(that)和provided(that)。這種從屬連詞(短語)盡管不如if和unless常見,但在詞義、語法和功能方面都與后者相同,尤其在正式文體中具有不可替代的作用。本文根據(jù)其構(gòu)詞和語法特點,將這類從屬連詞稱之為“條件分詞連詞”。

歷史上,語言學(xué)家們采用歷時和共時的方法對條件分詞連詞的形態(tài)、句法、功能、用法及其演變進(jìn)行過研究。從共時的角度看,Sweet(1892)首次將這些條件分詞連詞與if、unless等條件從屬連詞放在一起討論;Poutsma(1926)肯定了條件分詞連詞在句法作用方面與if、unless的一致性;Curme(1962)描述了條件分詞連詞的使用方法;Quirk等(1985)從語用學(xué)角度分析了條件分詞連詞在現(xiàn)代英語中的功能和用法。從歷時的角度看,Jespersen(1946)關(guān)注條件分詞連詞的結(jié)構(gòu)、功能及其演變;Sweetser(1990)、Traugott和Dasher(2005)、王寅(2006)則把條件分詞連詞的演變看作是一種語法化現(xiàn)象。但對這些條件分詞連詞的歷史演變,迄今尚有諸多問題有待進(jìn)一步研究,如:這些條件分詞連詞是如何由分詞演變成連詞的,經(jīng)歷了哪些階段,在歷史上它們的語法、語義和語用功能分別是什么?其歷史演變的動因和機(jī)制是什么?本文以provided(that)和providing(that)為例,采用歷史語用學(xué)(historical pragmatics)從形式到功能映射的研究方法,對英語條件分詞連詞在不同歷史時期的形式、語義、句法和語用功能進(jìn)行分析,探究其歷史演變的路徑、機(jī)制和動因。

2.歷史語用學(xué)及其語法化研究

歷史語用學(xué)是在語用學(xué)發(fā)展的鼎盛時期衍生出的一門子學(xué)科。該學(xué)科繼承了歷時語言學(xué)的對比分析和歷時研究方法,打破了傳統(tǒng)語用學(xué)注重口語和共時研究、傳統(tǒng)歷史語言學(xué)注重書面語和歷時研究的界限,強(qiáng)調(diào)書面語和口語并重、歷時研究和共時研究并重。歷史語用學(xué)通過研究語言的變化規(guī)律,以揭示語言的本質(zhì),從而實現(xiàn)了歷史語言學(xué)的復(fù)興。Stein(1985)最早提出歷史語用學(xué)這一概念并倡導(dǎo)該領(lǐng)域的研究;Jucker(1995)首次對這個概念進(jìn)行了較為系統(tǒng)的界定,并對其研究方法進(jìn)行了闡述和評價。他在書中指出:歷史語用學(xué)包括兩大分支:語用語文學(xué)(pragmatic philology)與歷時語用學(xué)(diachronic pragmatics)。前者旨在描述歷史文本(如遺囑、法庭用語、莎士比亞戲劇,乃至烹調(diào)手冊、菜單等)的語用因素,如文本的寫作者和接受者之間的社會歷史關(guān)系與社會環(huán)境等;后者旨在描述語言從形式到功能及從功能到形式的變化,涉及語言的言語行為能力、認(rèn)知心理等。這一研究可以從兩個角度進(jìn)行:一是將語言形式(如語用標(biāo)記、語用符號、連接詞等)作為對比分析的基礎(chǔ),考察其語用意義在不同時期的發(fā)展變化,這種方法稱為“從形式到功能的歷時映射”;二是將語言的功能(如言語行為、禮貌策略、篇章類型等)作為對比的出發(fā)點,探討語言表達(dá)式的歷史演變,這種方法稱為“從功能到形式的映射”(Jucker 2000)。

歷時語用學(xué)的一個重要研究課題就是語法化(grammaticalization),其研究范圍為描述語言在形態(tài)、句法或篇章層面從形態(tài)到功能的變化。歷史語用學(xué)的語法化研究源于功能主義框架中進(jìn)行的歷史句法和形態(tài)學(xué)研究,以及與認(rèn)知語言學(xué)研究相聯(lián)系的歷時語法化(diachronic grammaticalization)理論研究(如Hopper &Traugott 2003;Bybee &Pagliuca 1985;Brinton 1990等)。這些語法化研究不僅描述詞語或語言成分從實詞到虛詞的變化,而且認(rèn)為語法化的過程就是語言在使用中遵循語用理論而發(fā)生的演變,語言的使用影響演變的路徑、機(jī)制和動因。他們借用語用學(xué)的研究成果,用普遍使用的語用原則和語用推理來解釋語言變化的動因和機(jī)制。本文嘗試從歷史語用學(xué)視角對英語條件分詞連詞進(jìn)行探討,著重討論英語條件分詞連詞在歷史上的形態(tài)與功能分布及其歷時演變的動因、路徑和機(jī)制。

本文主要采用的共時研究的語料主要源于英語國家語料庫(British National Corpus,簡稱BNC)、美國當(dāng)代英語語料庫(Corpus of Contemporary American English,簡稱COCA)等大型英語語料庫和《綜合英語語法》(Quirk et al.1985)等英語語法教程;歷時研究分為四個時期:古英語時期(公元600年到1100年)、中古英語時期(1100年到1500年)、早期現(xiàn)代英語時期(1500年到1750年)和后期現(xiàn)代英語時期(1750年至今),語料主要源于《牛津英語詞典》以及《晚期中古英語語法》(Poutsmam 1926)、《英語語法》(Curme 1962)等。

3.providing(that)與provided(that)的共時研究

英語條件句是語言學(xué)界長期關(guān)注的一個研究對象。Quick等(1985)對條件句進(jìn)行重新分類,將條件分詞連詞引導(dǎo)的條件句歸入直接條件句,并首次將語用原則應(yīng)用到條件句的研究中。Sweetser(1990)用“行、知、言”(content、epistemic modality、speech act domain)三域作為核心概念,從語用學(xué)與認(rèn)知語言學(xué)角度對條件句進(jìn)行了較為深入的研究。

根據(jù)BNC和COCA,在現(xiàn)代英語中,provided(that)比providing(that)的使用頻率更高,兩者引導(dǎo)的條件句常用于書面語,而providing(that)在口語和商務(wù)英語中更為常見。兩者都是條件從屬連詞,其語法功能一致,有時可以互換,所引導(dǎo)的條件句在句法和語義上與if引導(dǎo)的條件句相當(dāng),如:

(1)a.Provided that we get good weather,it will be a pleasant holiday.

b.It will be pleasant holiday if and only if the weather is good.

(2)a.I will go providing that my expenses are paid.b.I will go if my expenses are paid.

(3)a.Provided no objection is raised,we shall hold the meeting here.

b.If no objection is raised,we shall hold the meeting here.

在上述三個句子中,分句p為前提,主句q為結(jié)果,兩者之間的關(guān)系可用條件句的公式表述為:p的發(fā)生是q的充分條件,分句的內(nèi)容是導(dǎo)致主句事態(tài)實現(xiàn)的理由和客觀依據(jù);也可以解釋為:q為p及已知信息對結(jié)論(新信息)的推論。從信息流的角度看,將條件句的前提作為已知信息放在句子中,在此基礎(chǔ)上推出一個結(jié)論,用邏輯公式表示為“I infer q from p”,或表述為:知道p是我得出結(jié)論q的充分條件。這里的條件分句被用作供推理的“前提條件”,主句為“邏輯結(jié)論”。Dancygier和Sweetser(2005)把這種非真正條件句稱為“推理性條件句”(inferential conditionals),主句和分句表現(xiàn)從前提(已知信息)推理出一個結(jié)論(新信息)的心理過程。

從語用角度分析,從作者(說話人)/讀者(聽話人)的角度解釋,句(1)是一個典型的識解條件句,分句是說話者猜測的前提,說話者根據(jù)自己的經(jīng)驗與判斷得出結(jié)論,這個結(jié)論的真假必須經(jīng)過實踐才能判斷,但句子卻委婉表達(dá)出其合理性:要是天氣不好,就不要去度假了。句(2)是典型的言語行為句,聽話人需要滿足說話人(“I”)提出的條件(即為“我”付出所有費用),“我”才會付諸行動,這是說話人給聽話人提出談判或要求。句(3)可以理解為:會議將在這里召開,前提條件是沒有反對意見。這個句子有兩種解釋:一是說話人確實在征求聽眾或者與會者的建議,而另一種理解是說話人出于禮貌,會議不論有沒有人反對都將在這里召開。

4.providing(that)與provided(that)的歷時演變

4.1 providing(that)

根據(jù)《牛津英語詞典》,providing和provided兩個詞的詞根都源于拉丁語,在英語中的首次使用見于15世紀(jì)中古英語時期的“providence”,意思是“往前看”、“前往”或“提前安排”;之后演變成及物動詞,同時有了現(xiàn)在分詞和過去分詞形式providing和provided。使用providing的最早書面記載在中古英語時期,其書寫形式也與現(xiàn)代英語不同,為prouydyng或proydyng,如(4a)和(4b):

(4)a.Prouy dyng euir more that alwey...may have.(1423 Rolls of Parit.Ⅳ,256/2)

b.Hee cared little for our faith,and patience,prouiding that our pursues could answer his

expectation.(1632 LITHGOW trav.ⅳ.246)

在4a和4b中,prouydyng和prouiding都是動詞provide的現(xiàn)在分詞形式,意為“給予滿足”,它們的形式不同,語用意義也有所差異,4a可用現(xiàn)代英語表述為“providing them more that always...may have”;整個這句話是典型的指令類言語行為(directives),表達(dá)了說話人的命令,要求聽話人遵從他(或她)的指揮。4b可用現(xiàn)代英語表述為“he cared little for our faith,and patience,providing that our pursues could answer his expectation”,暗示出說話人的抱怨。

providing在中古英語時期(當(dāng)時的詞形為prouiding)也可以用作為動名詞,在句中可表達(dá)為完成、提供、準(zhǔn)備等意義,如5a和5b:

(5)a.Money enough for the prouiding of all things needful.(1603 KNOLLES Hist.Turks(1638)282)

b.The auctioneer and bidders proved of Mr.Snack’s providing.(1760-72 H.BROOKE FOOL OF Qual.(1809)Ⅲ.122)

在例5a和5b中,providing都已失去了作為謂語動詞的功能,在句中分別組成了名詞短語“(the)prouiding of all things”和“Mr.Snack’s providing”,在句中作賓語。5a的意義可以理解為:錢已經(jīng)足夠用來供應(yīng)所需物品;5b中的providing可以用名詞provision來代替。

在早期現(xiàn)代英語時期,providing演變成一個邊際連詞(quasi-conjunction),意為on condition that、in case that、if only等,在句子中開始充當(dāng)與if和provided同樣功用的條件狀語連接詞,但使用的場合較少,且總以不帶that的形式出現(xiàn),如:

(6)a.The Wooll...is nothing infereious to that...of Spaine:providing they had skill to fine,Spin,Weaue,and labour it as they should.(1632 LITHGOW Tranv.ⅹ.495)

b.Freytag proposes a concert,providing somebody will pay for it.(1795 EARL MALMESBURY Diaries &Corr.Ⅲ.198)

providing作為條件分詞連詞的用法沿用至今,其本身已經(jīng)失掉了在句子中作為行為動詞的施為功能和意義,逐漸演變成為連詞,用于引導(dǎo)條件句,表示后面的結(jié)果必須依靠前面的假設(shè)才能實現(xiàn)。在6a中,說話人嘗試解釋羊毛紡織完成的必要條件是工人和紡織技術(shù)。而在6b中,說話人想告訴聽話人,F(xiàn)reytag籌劃音樂會的條件是有人支付費用。

4.2 provided(that)

與providing同源的provided是動詞provide的過去分詞。根據(jù)BNC和COCA,在現(xiàn)代英語中,provided(that)在條件分詞連詞中的使用頻率高居榜首,尤其出現(xiàn)在大量正式文體中。在早期中古英語中,provided(或prouided)作為過去分詞,意義為being provided,如7a和7b:

(7)a.Provided always,that no man be harmyd,in the arreages of such livelod.(1460 FORTESCUE Abs &Lim.Mon.■.1885)

b.Always prouided,if the Turk sent an armie into Italy.(1600 E.BLOUNT tr.Conestaggio 17)

在7a中,說話人要求隨時做好準(zhǔn)備,以確保這種情況下一般沒有人受到傷害;在7b中,說話人表達(dá)的是一種命令或者打算,即為了防止土耳其派兵入侵意大利而要一直裝備好。

在早期現(xiàn)代英語中,prouided用作不帶that的連詞,意義為on condition that,暗示條件在特定環(huán)境下的實現(xiàn),如:

(8)a.I take your offer,and will liue with you,prouided that you do no outrages on silly women,or poore passengers.(1591 SHAKS.Two Gent.ⅳ.?。?1)

b.Now or whensoeuer,prouided I be so able as now.(1604 SHAKS.Ham.ⅴ.ⅱ.210(2nd Qo.)

8a是說話人與聽話人之間的談判或者商量,要保證婦女和乘客不被施暴的前提下,聽話人的要求才能夠被滿足。8b意為無論任何時候,“我”都要假設(shè)自己有現(xiàn)在這么能干。這兩個句子是典型的條件狀語從句,有前提和結(jié)果。

provided在早期現(xiàn)代英語時期還可以用作形容詞,其意義是提前準(zhǔn)備或者表示一種已經(jīng)準(zhǔn)備好的狀態(tài),如:

(9)a.With what a sharpe prouided wit he reasons.(=With what a sharp provided wit he reasons.)(1594 SHARK.RichⅢ.ⅵ.132)

b.Man...makes for the provided room where the old friends want their fellow.(1878 BROWNING La Saisiaz 446)

9a用現(xiàn)代英語可以解釋為“he reasons with a sharp wit provided”,其中provided用作with引導(dǎo)的介詞短語中的賓語補(bǔ)助語,意為“他用他天才的聰明智慧在思考”。在9b中,provided用在名詞前表示已準(zhǔn)備好的一種狀態(tài),the provided room意為“備用房間”。

5.providing與provided語法化的路徑、機(jī)制與動因

5.1 providing與provided語法化的路徑

“語法化”這一術(shù)語最早由法國語言學(xué)家Meillet(1912)提出,指“自主詞向語法成分轉(zhuǎn)化”這種語言現(xiàn)象。Kurylowicz(1965)從歷時的角度將“語法化”定義為從詞匯形素向語法形素或從低級語法形素向高級語法形素(如從派生構(gòu)詞成分向內(nèi)部屈折成分)的轉(zhuǎn)化。Hyman(1984)從語用的角度把“語法化”定義為語用結(jié)構(gòu)經(jīng)過約定俗成變?yōu)檎Z法的過程。Traugott和Heine(1991)從歷時和共時結(jié)合的角度將“語法化”界定為語法范疇和編碼(即意義)的組織的歷時性和共時性的過程。本文采用Hopper和Traugott(2003)的定義,將“語法化”界定為意義實在的實詞變?yōu)橐饬x虛靈的虛詞或詞綴等語法成分的過程,是形態(tài)句法變化與語用語義變化的過程,其語義變化涉及重新分析和推理。

以上第4部分描述的providing與provided的歷時演變就是一個典型的語法化過程,它們從行為動詞provide演變而來,但失去了行為動詞引導(dǎo)賓語乃至雙賓語的句法功能,轉(zhuǎn)而用作分詞連詞,引導(dǎo)條件狀語從句。從形態(tài)句法、語義和功能的角度看,providing經(jīng)歷的演化過程如表1所示。

同樣,從形態(tài)句法、語義和功能的角度看,provided的演化過程如表2所示。

表1 英語條件分詞連詞providing的歷時演變過程

表2 英語條件分詞連詞provided的歷時演變過程

比較表1和表2,我們可以看到,providing(that)和provided(that)所經(jīng)歷的語法化路徑大致如下:

Providing:動詞現(xiàn)在分詞>動名詞/名詞>分詞連詞

Provided:動詞過去分詞>分詞連詞/形容詞>分詞連詞

在這個變化過程中,條件分詞連詞經(jīng)歷了“去范疇化”(decategorization)的過程,即詞語在演變過程中逐漸失掉了作為動詞引導(dǎo)賓語甚至雙賓語的身份,從開放詞類轉(zhuǎn)化為封閉詞類。如在providing的演變過程中,該詞作為動詞現(xiàn)在分詞的地位不斷弱化,而作為動名詞和分詞連詞的地位卻不斷強(qiáng)化。從語義演變的角度看,其演化經(jīng)歷了“去語義化”(desemanticization)的過程,即失去了原本完整的意義,而得到了并不具體的抽象意義。如在provided一詞的演化過程中,就逐漸失去了行為動詞的具體意義,而演化成一種條件甚至是一種完成狀態(tài)。在這個語法化過程中,providing和provided在歷史上作為實詞的用法逐漸淡出,而作為虛詞的用法卻固定下來。從歷史語用學(xué)角度看,同一詞語在不同語境中往往會產(chǎn)生不同的語用意義,這些語用意義由于聽/說者的理解、接受、使用和推廣,逐漸規(guī)約化為脫離語境的語義含義,從語用多義演化為語義多義。5.2 providing與provided語法化的機(jī)制

歷史語用學(xué)認(rèn)為,重新分析(reanalysis)和類推(analogy)被普遍認(rèn)為是語法化過程中語言變化尤其是語義變化的機(jī)制。Jucker(1995)認(rèn)為重新分析可廣泛運用到語義、句法和形態(tài)變化中,發(fā)生在語言橫組合層面,指的是表層相同的結(jié)構(gòu),其內(nèi)部構(gòu)造因語用或其他原因被重新劃分邊界,從而從底層改變了音位、詞法、句法的組合方式。重新分析能給出創(chuàng)新結(jié)構(gòu),如providing和provided兩個詞在不同歷史階段的不同用法,在形態(tài)結(jié)構(gòu)進(jìn)化的同時,其語言意義和用法已經(jīng)呈現(xiàn)出多樣化。類推發(fā)生在語言的縱聚合層面,指的是原有結(jié)構(gòu)沒有發(fā)生變化,但因套用某個法則,類推不同于原來的新結(jié)構(gòu),但兩者的底層意義不變。如providing作條件分詞連詞的用法被類推使用,其他相似結(jié)構(gòu)(如supposing、seeing、assuming等)也都演變成為了條件分詞連詞。

5.3 providing與provided語法化的動因

和其他語法化現(xiàn)象一樣,providing(that)和provided(that)語法化的動因包括語用推論、語言習(xí)得與互動策略、重復(fù)和主觀化與交替主觀化。

5.3.1 語用推論

沈家煊(2004)指出,語法化的動因跟語用原則(特別是“不過量原則”)密切相關(guān),“語法化”的機(jī)制也跟語用推理(特別是“回溯推理”)和隱涵義的“固化”密切相關(guān),這種推理是說話人利用“不過量原則”招引或邀請聽話人來進(jìn)行的。

根據(jù)Levinson(1983,2000),語義的變化過程就是作者/說話人與讀者/聽話人在交流過程中推導(dǎo)隱涵義的變化過程。Levinson(1983)將推導(dǎo)的隱涵義明確分為兩類,即“一般隱涵義”(Generalized Conventional Implicature,簡稱GCI)和“特殊隱涵義”(Particularized Conventional Implicature,簡稱PCI)。特殊隱涵義隨語境的改變而改變,是通過說話人的意圖而推導(dǎo)出來的,一般隱涵義不隨語境的改變而改變。當(dāng)特殊隱涵義隨著反復(fù)推導(dǎo)并且廣泛擴(kuò)散開來,不需要靠語境和逐步推導(dǎo)就可以直接得出相關(guān)的隱涵義,其地位也變成了一般隱涵義,一般隱涵義再進(jìn)一步固化,就變成語詞的固有義(semantic meaning,簡稱SM)。這個過程可以描述為:PCI>GCI>SM。

以providing為例,其動詞原形為provide,其意思是“給予”、“提供”。但當(dāng)它處于特殊語境中時,詞語意義隨語境的轉(zhuǎn)變而變化。當(dāng)特殊語境中詞語的語義得到認(rèn)同時,就轉(zhuǎn)化為一般隱涵義,最后作為條件分詞連詞的providing頻繁出現(xiàn)在句子中,逐漸為語言使用者所接受并廣泛使用。英語分詞連詞provided(that)語法化的動因也同樣如此。

5.3.2 語言習(xí)得與互動策略

根據(jù)Traugott(2004)的論述,語言變化的兩個最常見的動因,一是語言習(xí)得,二是交談雙方的互動策略。一個詞語產(chǎn)生一個新的意義或用法后,如果這項創(chuàng)新為創(chuàng)新者或其他人所重復(fù),這就發(fā)生了所謂的習(xí)得,語義的演變從此開始?;硬呗允侵附徽勲p方為成功和效率而互相關(guān)注、互相影響、互相協(xié)商,具體指交談雙方所遵循的一些語用原則,如合作原則、省力原則、禮貌原則、適量原則等。語言意義和形式的變化是“有理可據(jù)”的,這種變化有的源于語言之間的接觸,有的來自交際中說話人和聽話人的互動,有的形成于創(chuàng)新用法,有的產(chǎn)生于對語言的誤解和誤用(轉(zhuǎn)引自王寅、嚴(yán)辰松2005)。

在providing(that)和provided(that)的演變過程中,基于互動原則和交際者目的性的增強(qiáng),語言變化也在進(jìn)化中。Provide從最早的行為動詞意義到現(xiàn)代英語中用于引導(dǎo)狀語從句表示條件,正是在語言習(xí)得和語言使用中產(chǎn)生的語言協(xié)商,在遵循“合作原則”和“禮貌原則”的基礎(chǔ)上,providing和provided逐漸演化成條件分詞連詞。

5.3.3 重復(fù)

Bybee、Perkins和Pagliuca(1994)三人強(qiáng)調(diào),語法化最重要的一個特征就是重復(fù),即詞匯語法的頻繁使用讓語言中某些興起的用法更廣泛地被使用和推廣。重復(fù)的結(jié)果就是在語法創(chuàng)造的過程中產(chǎn)生的某些新的詞匯形式和用法在語言使用過程中不斷重現(xiàn)并在認(rèn)知中得到不斷強(qiáng)化,從而在語言中固化下來。語法化就是高頻率重復(fù)和慣常化的結(jié)果,促使一個詞語語法化進(jìn)程的必要條件是它具有足夠高的使用頻率。使用頻率越高的實詞,越容易成為語法化的始源。

查閱本文參考的各種詞典、語法教程和歷史文獻(xiàn),providing和provided兩個詞的出現(xiàn)頻率較高,尤其出現(xiàn)在大量正式文體中,從而逐漸確立了providing(that)和provided(that)這兩個條件分詞連詞在現(xiàn)代英語中的功能和地位。

5.3.4 主觀化與交替主觀化

Heine、Claudie和Hunnenmenyer(1991)三人在探究語法化的動因時提出了目的論觀點。該理論將語法化歸因于說話人和聽話人的互動和語用策略,認(rèn)為語法化是由語言使用目的所驅(qū)使。句子的主觀化與人際主觀化加強(qiáng)了,從說話人和聽話人的角度出發(fā),由條件分詞連詞引導(dǎo)的句子擁有了更強(qiáng)的語用色彩,如委婉、禮貌、請求等,這一系列的變化都有利于交際的成功進(jìn)行。語言表達(dá)的不僅是命題意義,而且還透露出說話人的情感和態(tài)度。說話人在會話中留下“自我”的標(biāo)記,這就是語言的“主觀性”,這種含有說話人主觀意念和態(tài)度的形式和結(jié)構(gòu)逐漸衍生出可識別的語法成分。在會話過程中,說話人總是不斷把說話的目的、動機(jī)、態(tài)度和情感傳遞給對方。一些常用的包含主觀性的詞語經(jīng)過反復(fù)運用,最終凝固下來,形成主觀化表達(dá)的成分。交互主觀性指的是說/寫者用明確的語言形式表達(dá)對聽/讀者“自我”的關(guān)注,這種關(guān)注可以體現(xiàn)在認(rèn)識意義上,即聽/讀者對命題內(nèi)容的態(tài)度;但更多的是具體體現(xiàn)在社會意義上,即關(guān)注聽/讀者的“面子”或“形象”需要(Traugott 1999)。

英語動詞分詞providing(that)和provided(that)的歷史演變也是在有效完成交際的基礎(chǔ)上,成為現(xiàn)在的分詞連詞。如上所述,providing(that)在現(xiàn)代英語中通常用于正式場合,如在例3a中,說話人使用含providing(that)引導(dǎo)的條件狀語從句,作為引起聽話人注意的一種禮貌表達(dá)方式。該句本來是一種直接的陳述,但說話者加上了一種可能性,為執(zhí)行決定找一個恰當(dāng)?shù)睦碛?,即不論有沒有人反對,會議都將在此召開。

6.結(jié)語

本文從歷史語用學(xué)角度,從共時和歷時角度對英語條件分詞連詞providing(that)和provided(that)的形態(tài)、語法、語義和語用及其歷史演變進(jìn)行描寫和闡釋,對其語法化的路徑、機(jī)制和動因進(jìn)行了較為系統(tǒng)、深入的分析和總結(jié)。研究表明:語言變化是一個動態(tài)的過程,語法化描述了語言變化的一個重要方面——實詞虛化。語法化的過程是單向性和語用化的過程,是形態(tài)句法變化和語用語義變化的過程。在providing和provided從形式到功能的歷時映射中,語用與認(rèn)知原則促使語法化的發(fā)展。語義變化的機(jī)制是重新分析和類推;而語言變化的動因從外因看包括語用推理、語言習(xí)得與言語交際策略和重復(fù),從內(nèi)因看則是主觀化和交替主觀化促進(jìn)語言的變化發(fā)展。

歷史語用學(xué)通過對語詞的形態(tài)、語法、語義、語用及其歷史演變進(jìn)行全方位的描寫,進(jìn)而對其中所涉及的語法化的路徑、機(jī)制和動因進(jìn)行分析和闡釋,有助于揭示語言形態(tài)、句法到語用語義層面及其歷史演變的內(nèi)在規(guī)律,從而探究語言的本質(zhì)屬性。今后有必要充分運用大規(guī)模歷史語料庫,為研究語言演變及其內(nèi)在機(jī)制提供更為全面可靠的實證依據(jù);不斷拓寬語言演變及其內(nèi)在機(jī)制的研究范圍,進(jìn)而從跨語言角度開展對比研究,以深化對語言本質(zhì)屬性及不同語言在語法化等方面類型學(xué)特征的理解。

Brinton,L.J.1990.The development of discourse markers in English[A].In J.Fisiak(ed.).Historical Linguistics and Philology[C].Berlin:Mouton de Gruyter.45-77.Bybee,J.&W.Pagliuca.1985.Cross-linguistic comparison and the development of grammatical meaning[A].In J.Fissiak(ed.).Historical Semantics and Historical Word Formation[C].The Hague:Mouton.59-83.

Bybee,J.,R.Perkins &W.Pagliuca.1994.The Evolution of Grammar:Tense,Aspect,and Modality in the Languages of the World[C].Chicago:University of Chicago Press.Curme,G.O.1962.Grammar of the English Language(1931-1935)[M].Essex,Conn.:Verbatim.

Dancygier,B.&E.Sweetser.2005.Mental Spaces in Grammar:Conditional Constructions[M].Cambridge:Cambridge University Press.

Heine,B.,U.Claudi &F.Hünnemeyer.1991.Grammaticalization:A Conceptual Framework[M].Chicago:University of Chicago Press.

Hopper,P.J.&E.C.Traugott.2003.Grammaticalization[M].Cambridge:Cambridge University Press.

Hyman,L.M.1984.Form and substance in language universals[A].In B.Butterworth et al.(eds.).Ex planations for Language Universals[C].Berlin:Mouton de Gruyter.67-85.

Jespersen,O.1946.Modern English Grammar on Historical Principles(1909-1949)(PartⅤ:Syntax,Vol.4)[M].London:Allen &Unwin.

Jucker,A.H.(ed.).1995.Historical Pragmatics:Pragmatic Developments in the History of English(Pragmatics &Beyond New Series 35)[C].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins.

Jucker,A.H.2000.English historical pragmatics:Problems of data and methodology[A].In G.di Martino &M.Lima(eds.).English Diachronic Pragmatics[C].Napoli:CUEN.17-55.

Kurylowicz,J.1965.The evolution of grammatical categories[J].Diogenes 51:55-71.

Levinson,S.C.1983.Pragmatics[M].Cambridge:Cambridge University Press.

Levinson,S.C.2000.Presumptive Meanings:The Theory of Generalized Conversational Implicature[M].Camgridge:MIT Press.

Meillet,A.1912/1965.Linguistique Historique et Linguistique Générale[M].Paris:Librairie HonoréChampion.

Poutsma,H.1926.A Grammar of Late Modern English:For the Use of Continental,Especially Dutch,Students[M].Groningen:Noordhoff.

Quirk,R.et al.1985.A Comprehensive Grammar of the English Language[M].London &New York:Longman.Stein,D.1985.Discourse markers in Early Modern English[A].In R.Eaton,O.Fischer,W.Koopman &F.van der Leek(eds.).Papers from the Fourth International Conference on English Historical Linguistics[C].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins.283-302.

Sweet,H.1892.A Short Historical English Grammar[M].Whitefish:Kessinger.

Sweetser,E.1990.From Etymology to Pragmatics:Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure[M].New York:Cambridge University Press.

Traugott,E.C.1999.The role of pragmatics in semantic change[A].In J.Verschueren(ed.).Pragmatics in 1998:Selected Papers from the 6th International Pragmatics Conference(Vol.2)[C].Antwerp:International Pragmatics Association.93-102.

Traugott,E.C.2004.Historical pragmatics[A].In L.R.Horn &G.Ward(eds.).The Handbook of Pragmatics[C].Oxford:Blackwell.538-61.

Traugott,E.C.&R.B.Dasher.2005.Regularity in Semantic Change[M].Cambridge:Cambridge University Press.

Traugot,E.C.&B.Heine.1991.Approaches to Grammaticalization(Vol.Ⅰ)[M].Amsterdam &Philadelphia:John Benjamins.

沈家煊.2004.語用原則、語用推理和語義演變[J].外語教學(xué)與研究(4):243-50.

王寅.2006.認(rèn)知語法概論[M].上海:上海外語教育出版社.

王寅、嚴(yán)辰松.2005.語法化的特征、動因和機(jī)制——認(rèn)知語言學(xué)視野中的語法化研究[J].解放軍外國語學(xué)院院報(4):1-5.

(責(zé)任編輯 甄鳳超)

H03

A

1674-8921-(2015)05-0005-06

10.3969/j.issn.1674-8921.2015.05.002

劉承宇,西南大學(xué)外國語學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師。主要研究方向為功能語言學(xué)、語用學(xué)。電子郵箱:liucyswu@163.com

胡曼妮,四川師范大學(xué)外國語學(xué)院講師。主要研究方向為語用學(xué)、英語教學(xué)理論。電子郵箱:monnihu@163.com

猜你喜歡
條件句歷時分詞
量詞“只”的形成及其歷時演變
常用詞“怠”“惰”“懶”的歷時演變
結(jié)巴分詞在詞云中的應(yīng)用
智富時代(2019年6期)2019-07-24 10:33:16
對《紅樓夢》中“不好死了”與“……好的”的歷時考察
古今字“兌”“說”“悅”“?!睔v時考察
聚焦虛擬條件句的變式
Hiddleston’s Causal Modeling Semantics and the Distinction between Forward-Tracking and Backtracking Counterfactuals*
值得重視的分詞的特殊用法
If條件句結(jié)構(gòu)的范疇認(rèn)知視角及翻譯策略
文教資料(2016年3期)2016-03-16 20:12:26
高考分詞作狀語考點歸納與疑難解析
丹阳市| 固阳县| 蕉岭县| 莒南县| 建湖县| 同仁县| 甘德县| 荔波县| 平湖市| 柏乡县| 祁阳县| 深圳市| 萨嘎县| 阳曲县| 绥棱县| 龙口市| 沾化县| 滨州市| 新丰县| 潜山县| 乌兰察布市| 嘉兴市| 会宁县| 独山县| 惠安县| 金华市| 巴青县| 龙海市| 北京市| 望城县| 张掖市| 淮北市| 开阳县| 新沂市| 武宣县| 楚雄市| 凌源市| 寿宁县| 阜阳市| 双城市| 榆社县|