■張小平 宋丙秀
網(wǎng)絡(luò)流行語模因性語義傳播分析*
——“逆襲”一詞的個(gè)案研究
■張小平 宋丙秀
模因論是一種基于達(dá)爾文進(jìn)化論來解釋文化進(jìn)化規(guī)律的理論。①模因是通過非遺傳的方式,尤其是通過模仿將一些思想加以傳播。何自然指出“凡是獲得廣泛復(fù)制和傳播的現(xiàn)象都是模因現(xiàn)象,語言在交際中是不斷得到復(fù)制和傳播的,所以就存在語言模因現(xiàn)象”。②本文基于模因論,從語義角度探討網(wǎng)絡(luò)流行語“逆襲”的來源、復(fù)制和傳播過程,解釋“逆襲”作為強(qiáng)勢(shì)模因的語用機(jī)制。
“逆襲”一詞的流行,始于對(duì)日語詞“逆襲(ぎゃくしゅう)”的借用,表“反擊、還擊”義,多用于動(dòng)漫的人物對(duì)話和網(wǎng)絡(luò)游戲中;在動(dòng)漫中常指一反常態(tài)的攻擊行為,在網(wǎng)游中多指在逆境中反擊成功。例如:《機(jī)動(dòng)戰(zhàn)車高達(dá)——逆襲的夏亞》等。
事實(shí)上,“逆襲”一詞早在上世紀(jì)的一二十年代就已在漢語中出現(xiàn)。在小說《民國(guó)演義》中就已出現(xiàn)“逆襲”一詞:“正扎下營(yíng),忽報(bào)周西成繞越合江,已從瀘州方面,向我軍后路逆襲,聲勢(shì)甚銳,不日便要來攻打敘州了?!雹圻@里“逆襲”表“侵?jǐn)_、侵襲”義?!稘h語大詞典》中“逆襲”的解釋是:“①謂防御時(shí)以小部隊(duì)進(jìn)行的反擊。②侵?jǐn)_、侵襲。矛盾《動(dòng)搖》三:‘一個(gè)艷影,正對(duì)于他的可憐的靈魂,施行韌性的逆襲,像一個(gè)勇敢的蒼蠅,剛把它趕走了,又固執(zhí)地飛回原處來。’”④此處的例證《動(dòng)搖》是矛盾的《蝕》三部曲之一,創(chuàng)作于1927—1928年間。但是據(jù)學(xué)者考察,早在1914年出版的日本作家夏目漱石的《心》中,就出現(xiàn)了“逆襲”一詞,且詞義為“反擊、還擊”,和漢語文獻(xiàn)以及后來網(wǎng)游、動(dòng)漫中的“逆襲”意義聯(lián)系十分密切,所以漢語早期的“逆襲”同樣借自于日語。⑤
在社會(huì)環(huán)境變化和網(wǎng)絡(luò)傳播推動(dòng)等各種因素的綜合影響下,“逆襲”的傳播領(lǐng)域和傳播媒介不斷擴(kuò)大,產(chǎn)生了許多新用法,其意義逐漸趨于泛化。
1.從動(dòng)漫、網(wǎng)游到“屌絲的逆襲”
用于日本動(dòng)漫的人物對(duì)話和網(wǎng)絡(luò)游戲中的“逆襲”,隨著動(dòng)漫和網(wǎng)游在網(wǎng)民中的流行,逐漸走出這種特定語境的局限,進(jìn)入新的使用領(lǐng)域。如:
反全球化的逆襲用事實(shí)告訴我們,“看不見的拳頭”比起“看不見的手”更能左右全球化的方向。這個(gè)“看不見的拳頭”就是凌駕于市場(chǎng)之上的霸權(quán)主義力量。
這里“逆襲”的意義已不同于原義,但這種用法在當(dāng)時(shí)各類傳媒中只是星星之火。此時(shí),“逆襲”模因還處于傳播初始的自我傳播階段。2011年,“屌絲”產(chǎn)生于百度李毅吧,既可以用于自稱也可用于他稱,帶有明顯的幽默戲謔、無奈自嘲的意味。該詞的迅速走紅使得更多的人們樂于用“屌絲”一詞來表達(dá)自己在社會(huì)競(jìng)爭(zhēng)中的弱勢(shì)地位。由于“逆襲”一詞在動(dòng)漫和網(wǎng)游中經(jīng)常用來說明弱勢(shì)者在逆境中對(duì)強(qiáng)者的反擊,因此,在“屌絲”出現(xiàn)之際,“弱勢(shì)者”就可以由“屌絲”代替,而弱勢(shì)者在逆境中對(duì)強(qiáng)者的這種反擊行為,就完全可以用“逆襲”來稱說,這樣,“屌絲逆襲”應(yīng)運(yùn)而生,“逆襲”也逐漸成為強(qiáng)勢(shì)模因,在社會(huì)生活中被廣泛復(fù)制和傳播。
2.“逆襲”模因傳播領(lǐng)域擴(kuò)大,意義逐步泛化
“逆襲”的使用領(lǐng)域從2011年的網(wǎng)游、財(cái)經(jīng)、科技擴(kuò)展到2013年的飲食、教育、醫(yī)療等十幾個(gè)行業(yè),并且各領(lǐng)域中“逆襲”的使用數(shù)量也是逐年遞增。在沖破原有使用領(lǐng)域局限的同時(shí),“逆襲”也逐漸突破原有的語義內(nèi)涵,詞義開始泛化。例如:
(1)經(jīng)前幾年市場(chǎng)摧殘,基金以“屌絲”姿態(tài)進(jìn)入2012年。這一年,市場(chǎng)依舊低迷,基金業(yè)并未逆襲成功,成為“高富帥”的理想依然如鏡中花。(《國(guó)際金融報(bào)》2012年12月07日)(2)低成本何以逆襲大片創(chuàng)高票房。(《中國(guó)文化報(bào)》2013年02月07日)
例(1)中還存留著比附“屌絲逆襲”的痕跡;例(2)完全擺脫“屌絲”,開始獨(dú)自出現(xiàn)。當(dāng)然,“逆襲”在適應(yīng)越來越多語境的同時(shí),也被迫丟掉一些語義特征,使其意義不斷泛化。
3.“模因恐怖”引起“逆襲”語義含混
伴隨著“逆襲”的流行度和認(rèn)知度的不斷提高。為了適應(yīng)種種語境,“逆襲”的語義又進(jìn)一步泛化,甚至變得含混,人們?cè)诶斫庠~義時(shí)需要借助具體的語境。例如:
(1)有媒體調(diào)查“你會(huì)不會(huì)哄名人下臺(tái)”,結(jié)果發(fā)現(xiàn),不少人有“噓聲心態(tài)”,這是對(duì)名人崇拜熱的逆襲現(xiàn)象,于丹被轟是種種情緒的一個(gè)出口。(《人民日?qǐng)?bào)》2012年11月29日)
(2)但這青年導(dǎo)演從網(wǎng)絡(luò)成功“逆襲”至大銀幕的故事,似乎更受人關(guān)注——他正在拍攝由陸川導(dǎo)演監(jiān)制的電影。
(1)中的“逆襲”表示“反?!币饬x,(2)中的“逆襲”表示“發(fā)展領(lǐng)域?qū)崿F(xiàn)成功轉(zhuǎn)移”。由此可見,“逆襲”的意義已經(jīng)變得高度模糊和含混,僅保留了“原情況發(fā)生改變”這一最抽象的語義特征,以致于我們很難對(duì)其進(jìn)行統(tǒng)一的概況歸納。在這些用法中,原先那種“以弱勝強(qiáng)”的流行意蘊(yùn)也在漸漸消失,這也意味著其流行度在慢慢減弱。經(jīng)“百度指數(shù)”統(tǒng)計(jì),“逆襲”的用戶和媒體關(guān)注度在2013年11月達(dá)到頂峰,之后開始逐漸降低。
根據(jù)語言模因論的觀點(diǎn),模因要得到成功的復(fù)制和傳播要盡量滿足三個(gè)條件:一是要符合、順應(yīng)宿主的人的本性;二是要具備便于傳播的自身特性,有助于記憶和模仿;三是模因要進(jìn)入合適的宿主?!澳嬉u”之所以成為“強(qiáng)勢(shì)模因”,就在于它滿足了相應(yīng)的條件。
1.順應(yīng)了網(wǎng)民當(dāng)下的社會(huì)心態(tài)
改革開放三十多年來,我國(guó)的經(jīng)濟(jì)、社會(huì)各方面獲得快速發(fā)展,但同時(shí)各種社會(huì)問題也隨之出現(xiàn)。在各種潛規(guī)則、腐敗現(xiàn)象盛行的社會(huì)環(huán)境下,處于弱勢(shì)地位的“屌絲們”在自我解嘲的同時(shí)何曾不想通過自己的努力取得成功,獲得社會(huì)的認(rèn)同。與“屌絲”一起流行開來的“逆襲”能夠表達(dá)出弱勢(shì)群體渴望社會(huì)公平、機(jī)會(huì)平等,希望改善自我現(xiàn)狀、實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值的社會(huì)心態(tài)。
2.具備時(shí)尚性和經(jīng)濟(jì)性的特點(diǎn)
在現(xiàn)有漢語詞匯中,用來形容這種“在逆境中取得成功”現(xiàn)象的詞語似乎只有“反擊”一詞,但“反擊”一方面是詞義過于嚴(yán)肅,缺乏形象色彩,很難吸引青年人的眼球;另一方面又會(huì)讓人感覺攻擊性太強(qiáng)、硝煙味過濃,而選用源于動(dòng)漫、網(wǎng)游中的“逆襲”則既形象貼切、相對(duì)含蓄,又能彰顯年輕人語言使用的時(shí)尚性特點(diǎn)。事實(shí)上,要找到一個(gè)適合“逆襲”使用的語境,也是一件耗費(fèi)腦力的事情。此時(shí),語言運(yùn)用的經(jīng)濟(jì)性和省力原則就會(huì)凸顯出來,只要遇到與“逆襲”稍微有聯(lián)系的語境,人們都會(huì)把它運(yùn)用上去,以至于不斷擴(kuò)大“逆襲”的使用領(lǐng)域,推動(dòng)“逆襲”的傳播和流行。
3.符合人類的隱喻認(rèn)知機(jī)制
縱觀“逆襲”意義泛化的每個(gè)階段,都是以隱喻為機(jī)制達(dá)成的。無論是“從動(dòng)漫、網(wǎng)游到‘屌絲的逆襲’”的第一階段還是詞義逐步泛化的第二階段,用于任何語境的“逆襲”,始終含有“以弱勝強(qiáng)”的共性特征,這一特征成為人們認(rèn)知和運(yùn)用“逆襲”的基礎(chǔ);即使在進(jìn)入語義含混階段后,也是萬變不離其宗,只是將多變的意義聯(lián)系起來的相似點(diǎn)變得更為抽象和模糊。此外,大眾傳媒對(duì)“逆襲”也起了推波助瀾的作用。
注釋:
①何自然:《語言中的模因》,中國(guó)語用學(xué)研究會(huì)第二屆年會(huì)論文,2004年12月。
②何自然:《語言模因及其修辭效應(yīng)》,《外語學(xué)刊》,2008年第1期。
③蔡?hào)|藩、許廑父:《民國(guó)演義》,華夏出版社2004年版,第1014頁。
④中國(guó)漢語大詞典編輯委員會(huì)、漢語大詞典編纂處:《漢語大詞典(卷十)》,漢語大詞典出版社1992年版,第834頁。
⑤許杰、車錄彬:《說“逆襲”》,《神州》,2013年23期。
(作者單位:濟(jì)南大學(xué)文學(xué)院)
【責(zé)任編輯:潘可武】
*本文系教育部人文社科研究基金規(guī)劃項(xiàng)目“基于定量分析的漢語詞素義生成與演化研究”(項(xiàng)目編號(hào):11YJC740146)、山東省教育科學(xué)“十一五”規(guī)劃項(xiàng)目“網(wǎng)絡(luò)語言對(duì)語文教學(xué)的影響及對(duì)策研究”(項(xiàng)目編號(hào):2010GG030)的研究成果。