○ 王秀娟
(江蘇聯(lián)合職業(yè)技術(shù)學(xué)院 徐州醫(yī)藥分院,江蘇 徐州 221116)
?
間接言語行為理論視角下英語言語請求分析
○ 王秀娟
(江蘇聯(lián)合職業(yè)技術(shù)學(xué)院 徐州醫(yī)藥分院,江蘇 徐州 221116)
間接言語行為因其自身的特點,直接影響著人們的日常交際。英語請求表達形式多樣,交際功能明顯,其中較多屬于間接言語行為。文章用間接言語行為理論對英語言語請求作了詳盡的分析,這為提高英語使用者的語用技巧和改善其交際效果提供幫助。
間接言語行為; 英語請求; 語言形式; 語言功能
美國哲學(xué)家、語言學(xué)家J. R.Searle(1969)在他的《言語行為》(SpeechActs)一書中提出了間接言語行為的概念,并用其發(fā)展的言語行為理論對間接言語行為作了深刻的論述。間接言語行為的提出是對傳統(tǒng)言語行為理論的重要補充和發(fā)展。根據(jù)塞爾的定義,間接言語行為就是通過實施另一種言語行為來間接地實施某一種言語行為。也就是說,說話者通過他和聽話者共有的語言和非語言背景信息以及聽話者合理的推理,向聽話者傳達比他所說的話更多的信息。[1]8如“Could you pass me the pen”?這句話時,說話人表面上在實施“詢問”聽話人遞給他鋼筆的能力這個言外行為,但其話語真正的施為用意(illocutionary force)是在“請求”聽話人(給他)把鋼筆遞過來,這個“請求”是通過“詢問”的方式而提出的。正如塞爾所說的那樣,說話人是通過實施“詢問”這一言外行為來間接地實施另一言外行為“請求”。
1.間接言語行為的分類。根據(jù)塞爾的間接言語行為理論,間接言語行為習(xí)慣上被分為兩大類,即規(guī)約性(conventional)間接言語行為和非規(guī)約性(non-conventional)間接言語行為。英語請求在通常語境中可歸為規(guī)約性間接言語行為。規(guī)約性間接言語行為:它一向用以實施間接言語行為,說話人和聽話人可能已覺察不出這類言語行為在字面上的施為用意,因此可以說,這類間接言語行為已經(jīng)形成一種慣常使用的標(biāo)準(zhǔn)形式。也就是說,規(guī)約性間接言語行為是已被約定俗成地表達了的間接言語行為,話語的字面意義與說話人的真正意圖基本一致,聽話人只要作一般性推導(dǎo)便可確定說話人的用意了。譬如:
(1) Would you mind closing the door?
(2) Could you be a little more quiet?
(3) I’d rather you didn’t do it any more?
(4) I would appreciate it if you could turn off the light?
根據(jù)規(guī)約的語言行為,聽話人能夠理解說話人的意圖,無需說話人的解釋。
而非規(guī)約性言語行為更復(fù)雜、更加不確定、更多地依賴于語言背景。譬如:If I were you, would I do it in that way? 這句話在不同的語言背景下所傳達的意思是不同的,如果在說話人看來聽話人所做的事是合理妥當(dāng)?shù)模敲催@句話傳達的就是恭維或贊美的意思,但如果在說話人看來聽話人所做的事情荒謬不合理,那么這就話則傳達了說話人的不滿和指責(zé)。因此,聽話人也只有在特定的語言背景下才能理解說話人的真正意圖。
2.間接言語行為的特點。在間接言語行為中,語言的形式與功能的不對應(yīng)性成為其中的一個主要特點。語言存在三種基本的句子形式:陳述句式、祈使句式和疑問句式。之所以有這三種基本的語言形式是由人類語言的三種基本功能決定的。這三種基本句子形式和語言的三種基本功能一一對應(yīng):陳述事實,提出請求和提出問題。但句子的形式和功能之間并不存在絕對的一一對應(yīng)的關(guān)系,即一種句式并不總是行使某一種功能;反之,某一種功能也并非只能通過一種句式才能得以實施。在這三種基本句式與它們的典型功能的關(guān)系出現(xiàn)不一致時,語言行為便是間接的。[2]22-26
1.英語言語請求的分類。英語請求語從形式上分成三種類型:第一類是使用祈使句請求,第二類是使用疑問句請求,第三類是使用陳述句請求。它們形式不同,在語言功能上也存在差異。[3]祈使句表示請求,發(fā)出請求的人態(tài)度簡單明了,在形式上可以作為直接請求,在語言功能上可表達命令、警告、建議等,可用作間接請求。使用疑問句請求,態(tài)度禮貌,給聽話人一定的選擇余地,便于聽話人更真實地表達自己的觀點。使用陳述句請求是一種更為禮貌的請求表達形式,它給聽話人留出更大的選擇空間,使聽話人既可把它當(dāng)作傳遞信息的句子,也可以把它當(dāng)作說話人對其實施動作行為請求。語言除具有表達說話人的親身經(jīng)歷和內(nèi)心活動的功能外,還具有表達說話人的身份、地位、態(tài)度、動機和他對事物的推斷等功能。[4]105因此,在英語語言使用時,說話人總是根據(jù)自己和聽話人的身份以及他與聽話人的親疏關(guān)系來決定選擇使用何種語言形式表達請求行為。
2.英語言語請求的特點?!罢埱蟆辈还苁侵苯拥倪€是間接的,都要包括三個重要因素,即發(fā)出請求的人,被請求的人和請求發(fā)生的動作。在語篇上一般由三部分組成:起始行為語,輔助行為語和中心行為語。中心行為語是英語請求的最基本單位,是必須出現(xiàn)的部分,而另外兩個部分起始行為語和輔助行為語是選擇成分,可能出現(xiàn)也可能不出現(xiàn),這取決于交流雙方的社會關(guān)系和語言背景。另外,求語的三種不同類型在語用上體現(xiàn)了禮貌的不同層次。同等情況下,請求提出的越間接,其禮貌程度也就越高。[5]228-229
英語請求語表達形式多樣,交際功能明顯。用間接言語行為理論對其分析,能夠幫助英語使用者提高交際效用。
祈使句請求是最為接近事物的基本狀態(tài),自然的與請求指令言語功能保持一致,實現(xiàn)明確的語義功能。雖然它在形式上直接提出請求,但是根據(jù)說話者和聽話者之間的關(guān)系以及動作實施對說話者的重要性,祈使句請求仍存在間接性,只是間接的程度不同,有命令、警告、建議、邀請等。出于社會關(guān)系,說話者請求對方為自己做事時比較客氣、委婉,也是比較間接的方式。
祈使句可間接表達“警告”、“妥協(xié)”、“讓步”等用意。例如,“Call me before nine O’clock in the evening.”就間接地表達了“晚上九點之后不要再給我打電話”的警告。祈使句Ticket,please. 該請求簡潔直接,請求的目的是讓聽話人出示票據(jù)或者遞給聽話人票據(jù),在什么場合,所出示或者傳遞的就是什么票據(jù)。從該意義上講,它是規(guī)約性請求。只在某些特殊場合,ticket不再是票據(jù),而是某事物的交換條件,這就是非規(guī)約性請求。
疑問句請求和祈使句請求則不同,它是說話者通過字面意思實施字面以外的語言行為,屬間接言語行為。疑問句可以間接表達“請求”、“命令”、“建議”、“邀請”等用意。疑問Do you mind if I use your CD burner? 該句的核心并非落在“介意”mind上,而是在“I use”上,目的并非詢問聽話人是否介意,而是說“我想使用你的CD播放器”,Is it OK if I use your phone? Can I borrow your pen? I was wondering if you could lend me your car? 同樣也是如此,表面看都是在詢問對方可以不可以或允許不允許說話人做某事,實際上表達的就是“我想做某事”。再如:
Can you ask Sofia if she is free on Friday?
Could you ask her whether or not she has my number?
Could you ask Jeff what time I should pick her up?
表面看都是在詢問對方“能不能,可不可以”幫自己轉(zhuǎn)述信息,但實際的目的是“請幫我轉(zhuǎn)述信息”。這些也已成為規(guī)約性請求。
陳述請求,語言形式是陳述形式,但所表達的語義和預(yù)期語用功能是請求。例如,It’s dark here. 語言形式是在描述這里的情形光線黑暗,但其語言目的是希望聽話人把燈打開或者是換個光線明亮些的地方。再如:
Mother: It’s seven O’clock.
Daughter: It’s Saturday, Mum.
Mother: The meal is cold.
Daughter: Ten minutes more, Mum.
在這母女的對話中,兩人都使用陳述句來表達請求,并且屬于間接言語行為。母親用使用一個規(guī)約性間接言語行為的句子,表示提醒,旨在催促女兒早點起床“It’s seven O’clock”。女兒領(lǐng)會了母親的意思,便使用一個非規(guī)約性間接語言句子“It’s Saturday, Mum”,對母親的催促表示拒絕。母親出于關(guān)心,進一步催促,“The meal is cold”。女兒明白母親催促的意思,又使用一個非規(guī)性間接語言句子進一請求“Ten minutes more”。若單單使用中心行為語“Ten minutes more”顯得語氣過硬,不禮貌,不利于請求的實現(xiàn),于是女兒又在句后加了一個起始行為語“Mum”,起到了很好的請求的作用。這一組非規(guī)約性語言行為之所以實現(xiàn)的成功,這取決于說話人和聽話人二者親密的關(guān)系和她們所處的特定語境。
可見,“請求”這一語言功能并不一定與祈使句對應(yīng),它可以與疑問句和陳述句對應(yīng);陳述句也未必總是表達“陳述”這一言語行為和語言功能,它同樣可以表達請求的功能;疑問句也是如此,它未必總是在詢問信息,它同樣也有請求功能。這種語言形式和語言功能不對等的用法就是間接言語行為,用間接言語行為理論來分析英語中的請求能夠幫助英語學(xué)習(xí)者更好地學(xué)習(xí)和使用英語,提高其英語語言能力和英語應(yīng)用能力。
[1]束定芳.言語行為理論述評[J].外語教學(xué),1989(2).
[2]何兆熊.英語中的間接請求及其分類[J].外國語,1988(4).
[3]鄭宏.英語請求語的功能研究[D].河南大學(xué),2006.
[4]胡壯麟,等.系統(tǒng)功能語法概論[M].湖南教育出版社,1989.
[5]賈靜.英語請求及其禮貌手段[J].科教文匯,2007(12).
[6]高志懷,陳桂艷,張新水.請求語的語用研究[J].河北師范大學(xué)學(xué)報,2005(6).
[7]胡壯麟,姜望琪.語言學(xué)教程[M].北京大學(xué)出版社,2011.
[8]Bloor T., Bloor M. 2001. The Functional Analysis of English: A Hallidayan Approach[M].Foreign Language Teaching and Research Press.
[9]J.R.Searle. 1969. Speech Acts[M].Cambridge:Cambridge University Press.
王秀娟,女,江蘇聯(lián)合職業(yè)技術(shù)學(xué)院徐州醫(yī)藥分院講師,碩士,研究方向:英語教育。
H313
A
1672-8610(2015)06-0026-02