呂娜
外國詩歌的教學是高中語文教學的短板,因教學的功利性、教師專業(yè)素質(zhì)、學生認知能力等各方面的限制,使得外國詩歌的教學在大多數(shù)情況下達不到預期的教學目標,結合《語文課程標準》的具體要求和自身教學經(jīng)驗,我整合了幾點具有實際操作意義的方法,以期激發(fā)學生學習外國詩歌的興趣,培養(yǎng)學生的審美情趣。
詩歌以其短小、凝練的表達方式,豐沛、強烈的抒情被認為是最純粹、最嚴謹、最有表現(xiàn)力的文學樣式。但是實際的教學中,往往沒有達到預期的教學目標。分析其原因,有這樣幾方面:首先,高中教學的功利性導致外國詩歌教學被忽視。其次,教師的專業(yè)素質(zhì)也限制了外國詩歌的深入研究。再次,學生認知水平的差異影響外國詩歌教學的有效開展。
有效開展外國詩歌教學,對高中階段學生審美情趣的培養(yǎng)、感悟能力的提升有很大幫助。我梳理出以下幾種方法開展教學。
創(chuàng)設情境 ?資源共享
誦讀法。詩言志,詩有情,詩歌是最能表達作者情感的文字表達方式。教師要加強誦讀指導,要注意語速、停頓、語調(diào)。要充分調(diào)動學生的誦讀積極性,鼓勵學生個人誦讀展示、小組誦讀交流,舉辦班級乃至年級的外國經(jīng)典詩歌朗誦會,在誦讀中培養(yǎng)學生的感悟能力、審美能力。
利用網(wǎng)絡平臺,廣泛搜集有效信息。建立班級QQ群,設立班級公共郵箱,為學生的交流共享搭建必要的平臺。學生對外國文學史知之甚少,教師可以引導學生利用網(wǎng)絡平臺搜集作者的創(chuàng)作背景、生平經(jīng)歷、作品評價、詩歌創(chuàng)作流派特點等資料。
品味鑒賞 ?感悟提升
賞析重點詞句。對于詩作中的重點詞句,運用的表達方式、表現(xiàn)手法、抒情方式等方面,要進行師生之間的廣泛交流,以問題驅(qū)動的方式來解決問題?!独擞握叩囊垢琛穼W案中,設置一系列的驅(qū)動問題,“這首詩流露了怎樣的情感,你是從哪些地方感知到的?”“結合作者的生平創(chuàng)作經(jīng)歷,如何理解最后一句的‘安息’?”等,以此引導學生關注文本、分析文本、感悟情感。
比較閱讀。外國詩歌和中國的古典詩歌在創(chuàng)作的背景上必然存在差異,在教學過程中可以大膽地開展中外詩歌的閱讀比較,如歌德的《浪游者的夜歌》和李白的《獨坐敬亭山》,同樣有對人與自然關系的思考。中國的古典詩歌往往是物我合一、天人合一,而外國詩歌更多的是關注自我,這是中西方詩歌創(chuàng)作的不同之處。
讀寫結合。詩歌的文字是最凝練的表達,很多的外國詩歌通過中國的譯者翻譯之后,往往也具有了中國現(xiàn)代詩歌的音樂美、建筑美和繪畫美。如水木年華的《一生有你》這首歌中,實際上是外國詩歌和中國音樂相結合的典范之作。教師可以引導學生把精煉的詩歌改寫成散文,在語言的轉換過程中,學生體會借景抒情的方式帶給的心靈震撼。
鼓勵原創(chuàng)。詩歌是詩人心志最直接的表達,要讓學生明確,詩歌創(chuàng)作就是自己情感的最佳釋放,每個學生都可以成為小詩人。詩歌創(chuàng)作就是以我手寫我心,關注生活,關注自我。把學生的優(yōu)秀習作結集成冊印發(fā)。
多元解讀 ?鼓勵參與
不同譯本比較。我們品味的外國詩歌往往是通過中國譯者翻譯之后的詩歌作品。每一位詩歌譯者都在翻譯的過程中加入自己的理解,所以我們在品味一首外國詩歌的時候,不妨找來幾位譯者的譯作進行比較閱讀,以期通過比較找尋到原作者心靈深處的情感所在。
鼓勵學生翻譯原作。教師也可以根據(jù)學生的外語情況,鼓勵學生進行原作翻譯,在翻譯的過程中品味情感,也可以把學生習作和翻譯家的作品進行比較,分析優(yōu)劣,這種形式很大程度上調(diào)動了學生的積極性,學生的課堂參與度大大提升,教學難點迎刃而解。
對文本、注釋進行多元解讀。根據(jù)學生對文本的了解情況,教師也可以引導學生對文本進行多元解讀,課文中的注釋往往是編者認為最佳的解讀,在教學過程中,我們不難發(fā)現(xiàn),有些注釋并不能全面解釋詩作語言,所以教師要在尊重原作的基礎上,引導學生開展研究,搜集、整理閱讀資料,在此基礎上形成自己的見解,深入理解文本的內(nèi)涵。
編輯 ?王宇華