【摘要】隨著中國經(jīng)濟和國際地位的迅速增長與提升,“漢語熱”已成為全球語言交際系統(tǒng)中的一種普遍現(xiàn)象,語言的傳播與國家的發(fā)展是相輔相成的,彼此互相推動。在漢語國際推廣中,我們既要重視漢語的本體研究,以促進漢語國際推廣的發(fā)展,又要通過漢語國際推廣反思漢語作為第二語言的教學,為漢語國際推廣帶來有益的啟示。
【關鍵詞】漢語國際推廣;漢語本體研究; 漢語教學
【中圖分類號】H19 【文獻標識碼】A
自改革開放以來,經(jīng)濟持續(xù)高速發(fā)展,中國對全世界來說既是機遇也是挑戰(zhàn)。頻繁的經(jīng)濟交往背后,一定有頻繁的文化交流。近年來,孔子學院在全世界遍地開花,全球有數(shù)千萬外國人加入到漢語學習的行列中,形成了“漢語熱”?!皾h語熱”勢必向?qū)ν鉂h語教學提出更多、更高的要求。因而,也是對外漢語教學研究進一步發(fā)展的一次空前機遇。
“漢語國際推廣”曾經(jīng)有個更直白和限定性更強的名字,即對外漢語教學。“對外漢語”作為一門科學,首先應從本體上把握,研究它不同于其他學科的本質(zhì)特點及其成系統(tǒng)、帶規(guī)律的部分,即漢語作為第二語言的研究。漢語作為第二語言的研究、漢語作為第二語言的教學研究和漢語作為第二語言的學習研究,加之所有這些研究所依托的現(xiàn)代科技手段和現(xiàn)代教育技術,共同構筑了對外漢語教學研究的基本框架。這就是我們所說的本體論、方法論、認識論和工具論(趙金銘,2001)。漢語國際推廣中漢語教學策略如下:
一、作為第二語言的漢語語音
作為第二語言的漢語語音的研究與教學,歷來重視不夠,最明顯的是語音教學階段被縮短。先前對外漢語教學界對語音教學與研究,為今后的教學與研究打下了良好的基礎,包括對漢語語音系統(tǒng)的研究和對《漢語拼音方案》(吳玉章、黎錦熙等,1958)的理解與應用,遺憾的是,近來的教材都對此重視不夠。加強語音教學是保證漢語教學質(zhì)量的重要一環(huán),無論是教材還是課堂教學,語音都不應被忽視。
二、作為第二語言的漢語詞匯
長期以來,在漢語作為第二語言教學中,比較重視語法教學,而在某種程度上卻忽視了詞匯教學的重要性,使得詞匯研究和教學成為整個教學過程中的薄弱環(huán)節(jié),詞匯是語言的唯一實體,語法也只有依托詞匯才得以存在。近年來,我們十分注意漢語詞匯及其教學的研討得到學者的廣泛重視與研究。
三、作為第二語言的漢語語法
作為第二語言教學的漢語語法研究與語法教學研究,如果從數(shù)量上看一直占有最大的分量,這當然與它一直受到學者們的重視有關。漢語語法研究范圍、研究內(nèi)容和研究程度均達到前所未有的高度。首先,理清理論語法與教學語法之關系,理論語法是教學語法的來源與依據(jù),教學語法的體系可靈活變通,以便于教學。教學語法是在不斷地吸收各種語法研究成果中邁步、發(fā)展和不斷完善的。其次,對漢語作為第二語言的教學語法進行了科學的界定,即第二語言的教學目的決定了教學語法的特點,它主要側(cè)重于對語言現(xiàn)象的描寫和對規(guī)律、用法的說明,以方便課堂教學為主,也應具有規(guī)范性。再次,應建立一部漢語作為第二語言教學的漢語教學參考語法,無論是編寫教材,還是從事課堂教學,或是備課、批改作業(yè),都應有一部詳細描寫漢語語法規(guī)則和用法的教學參考語法作為依據(jù),其中應體現(xiàn)漢語作為第二語言教學的語法體系。
四、漢字研究與教學
漢字教學是對外漢語教學的重要組成部分。然而,與其他漢語要素相比,漢字教學從研究到教學一直處于滯后狀態(tài)。為了改變這一局面,除了加強對漢字教學的各個環(huán)節(jié)的研究之外,要突破漢字教學的瓶頸。首先,打破對漢字的誤解,建立起科學的漢字觀。當我們把漢字作為一個科學系統(tǒng)進行研究與教學時,要清醒地認識到漢字是漢語作為第二語言教學與其他第二語言教學的重要區(qū)別之一。在對外漢語教學中,究竟采用筆畫、筆順教學,還是以部件教學為主,或是注重部首教學,抑或是從獨體到合體的整字教學,都有待于通過教學試驗,取得相應的數(shù)據(jù),尋求理論支撐,編出適用的教材,尋求漢字教學的突破口,從而使?jié)h語書面語教學質(zhì)量大幅度提高。與漢字教學相關的還應注意“語”與“文”的關系之探討、字與詞的關系的研究,以及漢語教材與漢字教材的配套、聽說與讀寫之關系等問題的研究。
對外漢語教學及學科建設要躍上一個新的臺階,關鍵在于要有一個語言學習理論研究的堅實基礎,“我們的研究如果是從對外漢語教學的實際和需要出發(fā),緊緊扣住漢語作為第二語言學習的特
點,致力于解決漢語學習中的問題,揭示漢語學習的規(guī)律,就能對整個語言學習理論的研究做出我們的貢獻”(呂必松,1990)。總之,漢語國際推廣事業(yè)的迅速發(fā)展給學術界提出了許多新的問題,我們不能僅局限于一些傳統(tǒng)問題的研究,必須勇敢地及時面對新的形勢,開拓新的研究領域。同時,我們的對外漢語推廣教師也應該不斷提高自己的素質(zhì),把我們的優(yōu)秀文化推廣出去。
參考文獻
[1]趙金銘.從對外漢語教學到漢語國際推廣[M].北京:商務印書館,2005.
[2]呂叔湘.漢語語法分析問題[M].北京:商務印書館,1979.
[3]邵敬敏.語義語法說略[J].暨南學報,2004(1).
[4]呂叔湘等.現(xiàn)代漢語八百詞[M].北京:商務印書館,1980.
[5]余志鴻.在“漢語推廣戰(zhàn)略咨詢會”上的發(fā)言[R].上海:上海大學,2006.
課題項目:本文系作者伊犁師范學院2014年度研究生科研創(chuàng)新課題“新疆少數(shù)民族漢語道歉言語行為語用策略對比研究”(編號:2014YSY009)的系列文章之一。
作者簡介:孫藝玲,伊犁師范學院中語學院,在讀碩士,專業(yè)與研究方向:漢語國際教育、語用學及社會語言學。
(編輯:馬夢杰)