惠長征+楊楠
國內(nèi)外關(guān)于外語磨蝕的理論和實(shí)證研究發(fā)現(xiàn)影響語言磨蝕的原則和因素存在很多不確定性,因?yàn)檎Z言磨蝕不是簡單的反復(fù)、倒退、遺忘,而是一個(gè)復(fù)雜的、動(dòng)態(tài)的、非線性的過程,多種變量在磨蝕過程中共同發(fā)生作用,因此研究語言磨蝕需要借助于認(rèn)知語言學(xué)和功能語言學(xué)的理論模式。心理學(xué)和神經(jīng)語言學(xué)的最新技術(shù)也有助于進(jìn)一步理解外語磨蝕過程中的語言處理機(jī)制。
外語磨蝕 動(dòng)態(tài)系統(tǒng) 實(shí)證研究 二語習(xí)得
一、引言
雖然語言磨蝕現(xiàn)象可以追溯到16世紀(jì)(Berko-Gleason,1982),但是直到20世紀(jì)80年代,語言技能隨時(shí)間而磨蝕的現(xiàn)象才引起現(xiàn)代語言學(xué)的注意。早期,人們使用語言磨蝕(language attrition)、語言丟失(language loss)和語言轉(zhuǎn)移(language shift)來指同一種現(xiàn)象。后來,語言丟失被認(rèn)為是一個(gè)總名稱,代表所有的語際接觸結(jié)果(contact outcome),包含語言遷移和語言磨蝕。語言遷移是指代間的、社團(tuán)性的、宏觀層面的語言丟失現(xiàn)象,而語言磨蝕是指代內(nèi)的、個(gè)體性的、微觀層面的語言丟失現(xiàn)象[1][2]。到目前為止,研究發(fā)現(xiàn)關(guān)于影響語言磨蝕現(xiàn)象的原則和因素還存在很多不確定性[3][4]。在當(dāng)今社會(huì),多語而不是單語占主導(dǎo)地位,人們花費(fèi)大量時(shí)間、金錢和精力去學(xué)習(xí)掌握一門或者多門外語,最苦惱的事情莫過于學(xué)習(xí)一段時(shí)間之后的語言磨蝕,甚至完全遺忘,所以研究影響外語磨蝕的因素、外語磨蝕的過程和機(jī)制越來越得到國內(nèi)外學(xué)者的重視。
二、解釋外語磨蝕的理論模式和主要研究發(fā)現(xiàn)
傳統(tǒng)的語言習(xí)得理論用線性理論來解釋語言習(xí)得過程[5],即語言學(xué)習(xí)是一個(gè)按照時(shí)間順序由易到難,逐步提高的過程。語言學(xué)習(xí)者,如果不受到一些語言或認(rèn)知能力缺陷的影響,都會(huì)以相似的速度和順序習(xí)得語言。盡管這種說法對(duì)L1習(xí)得來說可能是正確的,但對(duì)L2或者FL來說不正確。對(duì)二語習(xí)得的大量研究表明,二語習(xí)得的過程不是一個(gè)簡單的線性過程,而是受到各種因素的影響,它不是語音、語法、詞匯等知識(shí)的簡單疊加,也不是簡單孤立地從一種語言技能轉(zhuǎn)到另外一種語言技能,而是會(huì)出現(xiàn)“反復(fù)”甚至“倒退”,即“磨蝕”,所以語言磨蝕作為語言習(xí)得的逆過程,是一個(gè)“復(fù)雜的、動(dòng)態(tài)的、非線性的”過程[6]。正如De Bot,Lowie 和Verspoor(2007)指出的,語言學(xué)學(xué)科比如認(rèn)知語言學(xué)、功能語言學(xué)和信息處理理論,如競爭模式(the Competition Model)發(fā)現(xiàn)多種變量在語言磨蝕過程中起作用。這些變量不僅包括來自語言系統(tǒng)內(nèi)部的和外部環(huán)境中的,還包括個(gè)體性格特征。這些變量在不同的交際層面,在建構(gòu)意義層面,在學(xué)習(xí)一種語言和多種語言層面相互作用,這使得通過簡單的線性功能預(yù)測最后語言磨蝕結(jié)果變得異常困難。
相對(duì)于傳統(tǒng)的線性理論而言,動(dòng)態(tài)系統(tǒng)理論(Dynamic System Theory,DST)更加注重一直不斷發(fā)展的語言系統(tǒng)的構(gòu)成。語言系統(tǒng)中各可變因素(語音、語法、詞匯等)相互作用與影響,并對(duì)整個(gè)語言系統(tǒng)產(chǎn)生影響。每個(gè)語言運(yùn)用者都有一個(gè)獨(dú)立的語言動(dòng)態(tài)系統(tǒng),多個(gè)語言學(xué)習(xí)者的語言動(dòng)態(tài)系統(tǒng)構(gòu)成一個(gè)更大的語言動(dòng)態(tài)系統(tǒng)。在這個(gè)系統(tǒng)中,不同語言運(yùn)用者的語言系統(tǒng)相互作用與影響。因此,人的語言經(jīng)常處于不斷的動(dòng)態(tài)變化之中[7]。
在Herdina和Jessner提出的多語制動(dòng)態(tài)模式(Dynamic Model of Multilingualism,DMM)下,多語系統(tǒng)下的語言發(fā)展具有質(zhì)變性、可逆性、穩(wěn)定性、復(fù)雜性、非線性和相互依賴性等特點(diǎn)。質(zhì)變性指語言水平可能提高或下滑。這種質(zhì)變是可逆性的,即如果多花些時(shí)間和精力,下滑的過程可能變?yōu)樘岣叩倪^程;反之,如果語言被忽視,提高的過程可能變?yōu)橄禄倪^程。只要持續(xù)花費(fèi)時(shí)間和努力保持語言能力的穩(wěn)定,這個(gè)系統(tǒng)也可能維持穩(wěn)定。相應(yīng)地,多語語言系統(tǒng)是一個(gè)復(fù)雜的動(dòng)態(tài)系統(tǒng),包括許多子系統(tǒng)。為了保持語言不被磨蝕,就必須使用語言來交際刺激子系統(tǒng)[5]。
盡管外語磨蝕研究者建立了相當(dāng)復(fù)雜的模式去解釋多語言發(fā)展和退化的錯(cuò)綜復(fù)雜過程,但是這些研究中仍然存在一些問題。第一,盡管研究者們注意到了語言磨蝕將會(huì)對(duì)不同的語言系統(tǒng)產(chǎn)生不一樣的影響[5],但是他們沒有進(jìn)一步深入探討這個(gè)想法。第二,研究者們沒有提到不同系統(tǒng)受磨蝕的順序。第三,研究者提出在多語中因?yàn)榇罅康恼Z言需要保持和爭奪“心理——交際系統(tǒng)”空間而容易受到磨蝕,但是這種磨蝕模式僅能提供極少的理論支持。
另外一個(gè)解釋磨蝕的理論是雙語制神經(jīng)語言學(xué)理論(Neurolinguistic Theory of Biligualism,NTB)和激活閾值假說(Activation Threshold Hypothesis,ATH)。激活閾值假說的基礎(chǔ)是對(duì)神經(jīng)行為潛勢的發(fā)現(xiàn),發(fā)現(xiàn)表明細(xì)胞必須達(dá)到關(guān)鍵閾值或激活水平后才能產(chǎn)生行為潛勢[3]。每一個(gè)語言項(xiàng)目和系統(tǒng)都有激活閾值水平,需要刺激去激活。較低的閾值水平需要的刺激少;較高的閾值水平需要的刺激較多。每一次激活會(huì)降低閾值,然后閾值又慢慢升高,直到下一次激活。為了使某一項(xiàng)目被選中,這個(gè)項(xiàng)目的激活與它的競爭者的抑制是伴隨的,即競爭者的激活閾值升高。這樣,激活水平一直處于變化中,并在很大程度上依賴于項(xiàng)目使用的頻率。項(xiàng)目的識(shí)別是以外界的刺激為基礎(chǔ)的,比如視聽信號(hào),因此,相同項(xiàng)目的產(chǎn)出需要系統(tǒng)內(nèi)的刺激。鑒于此,一個(gè)人不能夠說單詞,但仍可能識(shí)別和理解這個(gè)單詞。這與FL的磨蝕發(fā)現(xiàn)是一致的,即接受性技能比產(chǎn)出性技能更穩(wěn)定,不容易受磨蝕[8]。
ATH對(duì)雙語或多語使用者的意義在于集中使用或接觸一門語言會(huì)降低激活閾值,使這門語言使用起來更容易。然而,使用者的其他語言被抑制了。結(jié)果,一門語言長期不用導(dǎo)致閾值水平升高。這一問題首先影響陳述性知識(shí)(詞匯),然后影響程序性知識(shí)(如語法規(guī)則),導(dǎo)致動(dòng)態(tài)的干擾,另一種語言的語法可能被用來產(chǎn)生受蝕語言的話語。根據(jù)ATH,缺乏足夠運(yùn)用會(huì)使一門語言受到磨蝕,磨蝕是長期缺乏刺激的結(jié)果。endprint
ATH對(duì)語言磨蝕的影響建立在單個(gè)項(xiàng)目的使用頻率上,而回歸假說是建立在記憶的基礎(chǔ)上。19世紀(jì)80年代,Ribot提出回歸假說,即最近學(xué)習(xí)的語言內(nèi)容,最容易遺忘這一假說。后來被Freud廣泛應(yīng)用在失語癥研究中。最后雅克布遜(Jakobson)于1968年將它引入失語癥中語音磨蝕的研究。后來此假說被稱做雅克布遜回歸理論,即語言的磨蝕順序與語言習(xí)得順序正好相反:最先學(xué)習(xí)的最容易記住,最后學(xué)習(xí)的先磨蝕。此回歸現(xiàn)象的理論核心是,最后獲得的語言能力還沒有融入到已習(xí)得的語言知識(shí)架構(gòu)中,所以最早被磨蝕。最早學(xué)習(xí)的語言能力已牢牢嵌入語言知識(shí)架構(gòu),所以保持得最久。
以上討論的理論和模式主要依賴于語言系統(tǒng)的結(jié)構(gòu)和語言習(xí)得的深層模式。國內(nèi)外語語言磨蝕實(shí)證研究證實(shí)了影響磨蝕的內(nèi)在和外在因素,內(nèi)在因素主要指學(xué)習(xí)者年齡、受蝕前英語水平、態(tài)度和動(dòng)機(jī),外在因素主要指受蝕時(shí)間、語言接觸和語言使用頻率等。年齡是影響磨蝕的特別重要的一個(gè)因素。年齡對(duì)外語磨蝕的影響不僅表現(xiàn)為成人與兒童的區(qū)別,而且表現(xiàn)在兒童和兒童之間的差異。兒童的外語磨蝕比成人快,兒童中年幼的比年長的外語磨蝕快[9]。磨蝕前的英語水平也是影響外語磨蝕的重要因素,英語水平越高語言磨蝕越小。與目的語的接觸是影響語言磨蝕的又一重要因素,接觸頻率越高,磨蝕越少。一般而言,語言使用者如果在語言學(xué)習(xí)結(jié)束后不再接觸或很少接觸目的語,就會(huì)發(fā)生目的語的磨蝕,而增加與目的語的接觸則會(huì)抑制或減少磨蝕[10]。還有一個(gè)影響磨蝕的因素是類型相似性。Weltens在研究中發(fā)現(xiàn)受蝕語如果在結(jié)構(gòu)特征上與第一語言差別很大將會(huì)導(dǎo)致磨蝕程度增加。反之,如果兩種語言結(jié)構(gòu)相似,磨蝕程度就會(huì)減少,即母語與外語類型和語用上的相似性有助于外語能力的保持,而兩者的差異容易導(dǎo)致干擾和磨蝕。
三、外語磨蝕研究的方法論問題和不足之處
外語磨蝕研究面臨許多挑戰(zhàn)性的方法論問題,包括設(shè)立磨蝕分界線和運(yùn)用合適的方法去探討磨蝕。分界線問題在早期的研究中就存在。正如Anderson提到的:“我們需要知道正常的語言使用者如何使用某一語言特征以便能知道它是否受到了磨蝕”。即使在L1磨蝕研究中,這個(gè)問題也是不可回避的[4]。理想的解決辦法是使用縱深研究設(shè)計(jì)。這種方法允許建立分界線,這樣可以避免混淆“真正的磨蝕”和“習(xí)得失敗”[11]。然而,縱深研究方法也存在兩個(gè)嚴(yán)重的問題。第一,很難找到符合標(biāo)準(zhǔn)的研究對(duì)象,而且要保證幾年,甚至幾十年后仍能夠再次參加研究測試。第二,在每一測試部分將給參與者提供磨蝕中的語言輸入和訓(xùn)練,這樣可能會(huì)影響縱深研究結(jié)果的真實(shí)性。語言磨蝕研究的另外一個(gè)問題是測試方法和任務(wù)的多元化。這些測試方法包括基于一套圖片的講故事方法、自由話語記錄、經(jīng)典聽力和閱讀測試和特別設(shè)計(jì)的口語測試。Schmid指出缺乏框架的研究設(shè)計(jì)和分析與研究者通常依賴單一數(shù)據(jù)的事實(shí)相結(jié)合是磨蝕研究中的主要不足。Schmid建議正式任務(wù)、自由言語和自我評(píng)估相結(jié)合可以為研究者提供多模態(tài)數(shù)據(jù),使調(diào)查和研究能從不同的角度展開。這種標(biāo)準(zhǔn)化的方法也能使不同的研究之間具有可比性,從而使將來研究的復(fù)制更有意義。
四、結(jié)語
本文嘗試對(duì)外語磨蝕領(lǐng)域的研究和主要發(fā)現(xiàn)進(jìn)行梳理和總結(jié),也指出了磨蝕研究中存在的問題和不足。鑒于磨蝕現(xiàn)象的多維性和復(fù)雜性特點(diǎn),磨蝕研究最好綜合運(yùn)用多種數(shù)據(jù)收集技術(shù),而不是依賴單一數(shù)據(jù)。心理學(xué)和神經(jīng)語言學(xué)研究中經(jīng)常采用的圖片命名任務(wù)(PNT)、事件相關(guān)電位(ERPs)和眼球追蹤(Eye-traching)等技術(shù)在二語習(xí)得方面得到廣泛應(yīng)用,但目前在外語磨蝕研究方面的應(yīng)用還比較有限,今后這些技術(shù)也許會(huì)從整體上為進(jìn)一步理解外語磨蝕者的語言處理機(jī)制、詞匯理解、詞匯提取和多語思維的組織提供新的視角。
————————
參考文獻(xiàn)
[1] De Bot,K.,& Weltens,B.Foreign language attrition.Annual Review of Applied Linguistics, 1995(15).
[2] Hansen, L. Language attrition: The fate of the start. Annual Review of Applied Linguistics,2001(21).
[3] Paradis, M. L1 attrition features predicted by a neurolinguistic theory of bilingualism. In B. K?pke, M.S. Schmid, M. Keijzer, & S. Dostert (Eds.).Language attrition:Theoretical perspectives. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.2007.
[4] Schmid, M.S. Language attrition.Cambridge University Press. 2011.
[5] Herdina,P.& Jessner,U.A dynamic model of multilingualism:Perspectives of change in psycholinguistics.Clevedon:Multilingual Matters.2002.
[6] 辛廷廷.動(dòng)態(tài)系統(tǒng)理論在語言磨蝕領(lǐng)域的應(yīng)用.文學(xué)教育,2012(9).
[7] 李方芳,關(guān)麗娟.語言磨蝕的相關(guān)理論及其應(yīng)用.黑龍江高教研究,2009(1).
[8] Bahrick,B.P.Fifty years of second language attrition:Implications for programmatic research..Modern Language Journal,1984a,68(2).
[9] 竇瑋.基于語言磨蝕的大學(xué)英語教學(xué)策略研究.教學(xué)實(shí)踐研究,2010(9).
[10] 王湘云.論語言磨蝕機(jī)制與模式.山東大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2011(2).
[11] Andersen,R.W.Determining the linguistic attributes of language attrition.In R.D.Lambert & B.Freed(Eds.).The loss of language skills.Rowley,MA: Newbury House.1982.
[作者:惠長征(1979-),女,山東曲阜人,北京師范大學(xué)在讀博士;楊楠(1970-),女,山東菏澤人,山東濟(jì)寧學(xué)院外語系教授,碩士。]
【責(zé)任編輯 王 穎】endprint