国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從文化適應模式角度談對外漢語文化教學

2014-12-08 21:11王明
環(huán)球人文地理·評論版 2014年11期
關鍵詞:第二語言留學生漢語

王明

摘要:通過對文化適應模式的研究,為第二語言習得研究提供了一系列的理論基礎,同時也給對外漢語教學也帶來了一些啟發(fā)。所以本文主要從文化適應理論的角度出發(fā),并從影響因素的兩個方面:社會距離和心理距離分析在對外漢語文化教學中應注意的問題,并根據(jù)文化適應模式的四個階段提出一些相應的解決辦法。

關鍵字:文化適應模式;對外漢語教學;社會距離;心理距離;適應階段

引言

近些年,隨著對外漢語事業(yè)的發(fā)展,人們意識到了對外漢語相關理論研究的重要性,第二語言習得的理論研究也為了對外漢語的研究提供了理論基礎。如基于行為主義心理學和結構主義語言學提出的對比分析理論,通過預測學習者的難點提高了對外漢語教學效率;塞林格提出的中介語則解釋了學習者學習目的語所犯的一些語言錯誤的原因;而第二語言習得順序假說則解釋了學習者學習語言是講究一定的先后順序的,所以在對外漢語教學中要遵從一定的順序;克拉申的語言監(jiān)控假說則提出了學習者學習語言的不同方式;而根據(jù)社會文化模式提出的文化適應模式從另一個角度解決了學習者學習目的語出現(xiàn)問題原因。在對外漢語教學相關理論的研究中,很多人都更愿意從語言本體這個角度出發(fā)進行對外漢語的研究,常常忽略了文化的角度。當我們在進行對外漢語教學中,就會遇到一些用語言知識所不能解決的問題,而當我們從文化的角度看時,就會發(fā)現(xiàn)問題所在。文化適應模式理論就從文化角度解釋了第二語言學習者在學習目的語中所遇到問題的原因,在這里就專門從文化適應模式來分析對外漢語文化教學。首先通過從文化適應模式的重要性來來簡要說明理論對對外漢語教學的重要性,然后從影響文化適應模式的的兩個主要因素來分析其怎樣對學習者產(chǎn)生影響以及產(chǎn)生影響的原因,最后從文化適應模式的四個階段來提出關于對對外漢語文化教學的一些策略。

一 文化適應模式的重要性

事實上,第二語言的學習過程可以說是一種對目的語的跨文化適應過程,而對于學習者而言,如果他們能夠較快的適應目的語文化,那么就會非常利于目的語的學習和掌握,反之,則不利于目的語的學習。而這也就是美國學者John.H.Schuman所提出的“文化的適應”假說,文化適應理論是從社會環(huán)境與第二語言習得之間的關系來考察第二語言習得的外在因素。它的核心內(nèi)容是:第二語言習得只是文化適應的一部分,學習者始終處于從不適應過渡到適應的聯(lián)系中,學習者對目的語文化群體的文化適應程度將決定其習得目的語的水平;其中,“文化適應”指學習者在社會和心理方面都能融入目的與群體中①,而當留學生從本身已熟悉的文化環(huán)境進入另一個新的文化環(huán)境時,便脫離了他所熟悉的社會體系。而新環(huán)境下的價值觀、思維方式、生活習慣與其本民族都存在著巨大差異,這必然會給留學生帶來適應壓力,尤其像在中國這樣一個歷史悠久的文明古國,與世界上的其他國家特別是在西方國家相比,有著極大的獨特性,正是這種獨特性給留學生的文化適應帶來更多的障礙,如果不能夠盡快的調(diào)整適應,則會極大地影響留學生目的語的學習,甚至嚴重的可能釀成社會問題。所以適應目的語文化的對第二語言學習非常重要。在對外漢語教學中無論是在詞匯,語法還是文字等方面都涉及到了文化方面,如果學習者能很好地適應漢語文化,如在教紅包,紅色這兩個詞時,我們不單單要向?qū)W生解釋詞的理性意義,還要向留學生講解詞所蘊含的文化色彩色,讓他們感受不同語言環(huán)境下的差異。類似的還有“哪里”就要向留學生解釋這個詞語常常表示中國人的自謙,這樣才能讓留學生漸漸從心理上接受中國文化,從而對他學習漢語有有極大的促進作用 。

二 文化模式的表現(xiàn)形式及分析

在第二語言習得研究的社會文化模式這一研究上,早在20世紀70年代美國學者John.H.Schuman就已經(jīng)從社會和文化的角度探討了社會文化環(huán)境對第二語言習得的影響,由此而提出了“文化適應”理論假說,它開辟了第二語言習得研究的新視角,同時,他也給對外漢語教學提供了更多的理論依據(jù),使對外漢語教學能更好的進行教學,其中他提出的文化適應模式主要從兩方面解釋了影響學習者學習目的語的因素:第一個是社會距離,第二個是心理距離。

在社會距離上,社會主導模式與融入策略是影響學習者的是兩個較為主要因素,因為當一個學習者他本身所屬的社會群體比目的語所屬社會群體發(fā)展程度高的話,則會影響學習者對文化的適應程度,不利于學習者目的語的學習。社會主導模式主要是指學習者所處的母語群體與目的語群體之間的地位關系,當學習者進入另一個社會群體中,他總會是不自覺的將自己國家的經(jīng)濟,政治,文化與目的語國家進行對比,當自己所在國家的各項水平比目的語國家的水平高時,在他的心里就會產(chǎn)生一種所謂的“優(yōu)越感”,而這種優(yōu)越感就會使得學習者對此國家的目的語的失去學習的動力,從而造成不利影響。第二因素是融入策略,當學習者面對目的語群體時,如果能夠采取“適應策略”的話,那么學習者則會更容易融入目的語群體,并更好地學習目的語。而在融入策略上,適應策略是學習者學好目的語的一條捷徑,但從來到中國的留學生來看,發(fā)現(xiàn)留學生并不能很好的適應目的語國家的生活方式和價值觀念,這樣就給學習者造成了很多的困擾,而這些困擾會使得留學生喪失對漢語的學習熱情,很容易形成“圈子”,而這個“圈子”并不是我們大家所熟悉的圈子——人們經(jīng)常會因某些共同的興趣愛好或特定的目的而聯(lián)系在一起。這里所指是在中國學習的留學生往往與他們擁有共同母語的人組成一個小的社會團體,在這個社會團體中,他們往往是不會講目的語的人或者學習目的語但不用目的語交流人,在這個團體中很難接受將其他語言的人。例如,在中國留學的韓國學生,他們來到中國學習,面對不同的生活方式,他們常常會選擇與自己國家的人形成一個團體,并在這個團體內(nèi)進行人際交往。由于韓國人的夜生活比較豐富,這與中國學生的生活習慣大不相同,所以他們常常與團體中的人繼續(xù)本國的生活方式,中國人很難融入這個群體,所以這就造成了很難解決的一個現(xiàn)象,而這正是因為留學生沒有適應中國的生活方式和價值觀所導致的,以致于留學生很難融入目的語群體。這點是非常值得注意的,因為長此以往非常不利于留學生漢語的學習、。

心理距離是從人與群體間的關系出發(fā)考察作為個體的學習者由于情感因素造成的與目的語群體的距離。產(chǎn)生心理距離的最主要原因也是與文化相關的,主要表現(xiàn)就是出現(xiàn)“文化休克”現(xiàn)象。所謂文化休克是指“初處以文化環(huán)境中的人對陌生環(huán)境產(chǎn)生的一種不知所措惶恐不安的心情,并由此產(chǎn)生的抗拒新文化和留戀舊文化的病態(tài)心理反應”?!拔幕菘恕笨梢哉f是學習者普遍所遇到的大問題,所以對文化休克現(xiàn)象,我們要更加重視。當留學生自身出現(xiàn)“文化休克”現(xiàn)象,他們往往會不知所措,惶恐不安,并進一步引起文化抗拒心理。這使他們無論是在學習上還是在生活上都會表現(xiàn)出煩躁不安的情緒,這樣他們就會“放大”自己的情感,認為與本民族不同的事物和觀念都是不好的,并采取厭惡和拒絕的態(tài)度,更加遠離目的與群體,把自己獨立起來,這樣就加劇了漢語學習的難度。

三 文化適應模式對對外漢語文化教學的啟示

在對外漢語教學中,我國學者普遍重視語言知識的教學,而忽視了文化教學。這不僅會使學習者產(chǎn)生“文化休克”現(xiàn)象,而且也會造成語言知識水平高的學習者,卻不能夠很好的與目的語群體進行順利交流的“交際瓶頸”現(xiàn)象,那么如何應對這類問題呢,我們通過文化適應模式的研究分析了一些文化教學的策略。

一個在本國學習英語的中國學生,并不會產(chǎn)生所謂的“文化休克”現(xiàn)象,即使在他學習的過程中,他深刻地體會到了歐美文化與本民族的不同,他也不會在意,更不會因此而惶恐不安,不知所措。就拿我們自己而言,在初學英語時,我們可能都會讀過那些歐美的小幽默,但我們總是會感到那些笑話并不是很幽默,事實上那卻是歐美國家的幽默形式,還有AA制等等不同的習慣和觀念,我們起初只是驚奇,但是隨著著學習的深入,我們就會理解,而且我們可能也會接受這種處事方式。所以說文化適應模式理論只會發(fā)生處在與本族文化異同環(huán)境下學習目的語的學習者身上,因此從中我們就可以得到啟示:在對外漢語的文化教學時,可以讓學習者在本國進行學習,把語言基礎知識交給他們,注重結合文化教學,這樣在本國學習2年后,來中國這樣的目的語環(huán)境后,就更容易適應,從而更利于留學生與目的語群體的交往,更利于留學生交際能力的培養(yǎng),這樣的教學既保證了語言知識的教授,使得語言知識轉(zhuǎn)化為技能,也從中學到了相應的文化知識。而對于那些已經(jīng)來到中國的留學生,我們可以根據(jù)文化適應模式的四個階段:蜜月階段、挫折階段、調(diào)整階段、適應階段所表現(xiàn)出留學生不同的心理及行為狀態(tài)進行不同的對外漢語文化教學,并結合學習策略來輔助學習者的學習,所謂學習策略是指:學習者在整個語言習得或語言使用過程中,與某個特定階段先關聯(lián)的心理行為或行動。所以在對外漢語教師在教學的過程中就可以根據(jù)學生的不同狀態(tài)采取不同的教學方式。

(1)蜜月階段:從徐家禎闡述了基礎語言課中語言教學與文化教學相結合的可能性和教授方式中,得出語言教學與文化教學是密不可分的。而在蜜月階段,學習者的學習熱情普遍很高,這樣就應該安排盡量多的語言知識學習,讓學習者盡量學習語言知識,并采取直接學習語言策略,只有在遇到相關文化知識點時,再進行相應的講解,并讓他們學會自己分析問題。

(2)挫折階段:這個階段的學生普遍對漢語失去原有的熱情,并對目的與語文化感到不適應,是關鍵期。一方面,要在對外漢語教學中適當?shù)脑黾游幕R的教學,更多的向?qū)W生進行中國文化的講解,來吸引留學生的興趣,并適當減輕語言知識學習的負擔,安排留學生與中國學生相互交流的活動,活動最好采用將任務型與學分掛鉤,形成一種強制性,因為這個階段的留學生普遍會避免與外界交流,這樣學習者才有目標和動力去完成相應的任務。另一方面,在這個階段是文化教學的主要階段,教師可以課上布置相關與文化有關的作業(yè),如了解中國的節(jié)日,中國的飲食習慣等等,并通過學生在課堂上的問題反饋,進行相應的講解。

調(diào)整階段:也是非常重要的,因為這一階段是留學生對目的語文化適應的一大轉(zhuǎn)折點,在這個階段,學生已對目的語文化有了一定的基礎,并能夠適應一些文化習慣。所以教師可以在課堂上適當?shù)牟捎媒Y合文化式的漢語教學,并恢復之前的以語言知識為重點的模式,這樣才能使學生意識到學習漢語仍然是一個很重要的學習任務,但又不乏文化的了解,這樣才能達到最后的適應階段。

適應階段:此階段的學生已經(jīng)能夠很好地在目的語文化環(huán)境下學習和生活,他們已經(jīng)能夠從心理上接受目的語文化,并意識到他們留學的目的,此階段應盡量鼓勵留學生與中國學生結成“學習對子”,從交際中學習,提高他們的漢語水平。

以上只是從教學角度提出的看法,但好的教學方法是離不開好教材的,但于文化方面的教材卻是少之又少,因為大部分學者認為第二語言習得的水平是與語言知識的掌握有更大的關系的。但根據(jù)Schuman提出的“文化適應程度與第二語言習得水平之間存在著對應關系,即文化適應程度的每一個等級都與第二語言習得的某個水平相對應”這一說法,我們就可以根據(jù)此來編寫有關于對外漢語文化教學內(nèi)容的書籍,可以與對外漢語教學中的《發(fā)展?jié)h語》的基礎漢語這門以講語法知識為重點的書相對應,使得學習者既可以學到漢語語法知識,又能了解文化,這樣就比單獨的設一門的中華文化課程的效果要好得多。

四 結語

從以上的分析,可以得出文化教學與對外漢語的教學過程應該是相互結合的。因為對漢語的學習可以說是對漢文化的適應過程,所以這就要求我們在對外漢語教學上應該建立系統(tǒng)的文化教學方法,促使學習者樹立正確積極的學習動機,并為學習者營造輕松的學習氛圍,盡量減少學習者和目的語文化的心理距離,并從學習中去適應中國文化,去培養(yǎng)自己的交際能力,真正的掌握這門技能,真正獲得跨文化交際能力。但是我們也應該持有語言教學為本位的思想,不要本末倒置,讓文化教學成為語言教學的重要輔助在手段,最終促進對外漢語教學的發(fā)展。

注釋

① 《第二語言習得研究》2012年第四期

② Schuman曾使用心理變量概念,但心理距離概念使用的更普遍

③ 是由人類學家奧伯格與1995年提出的

④ 畢繼萬在《跨文化適應與第二語言教學》一書中所提出

參考文獻

[1] 畢繼萬 2009 《跨文化交際與第二語言教學》,北京語言大學出版社

[2] 潘國文 2004 《對外漢語教學的跨文化視角》,華東師范大學出版社

[3] 劉珣 2012 《對外漢語教育學引論》,北京語言大學出版社

[4] 王建勤 2012 《第二語言習得研究》,商務印書館

[5] 《論文化適應模式對對外漢語教學中文化教學的啟示》

猜你喜歡
第二語言留學生漢語
學漢語
輕輕松松聊漢語 后海
第二語言語音習得中的誤讀
第一章 天上掉下個留學生
第一章 天上掉下個留學生
留學生的“撿”生活
第一章 天上掉下個留學生
追劇宅女教漢語
漢語不能成為“亂燉”
漢語作為第二語言學習需求研究述評