安潔 陶萃
摘 要: 本文以大文化觀理論為指導(dǎo),針對高校外語教學(xué)中中國文化失語現(xiàn)象,對英語專業(yè)和非英語專業(yè)學(xué)生所使用的教材進(jìn)行了定量和定性分析,并就英語教材建設(shè)提出了四點建議。
關(guān)鍵詞: 大文化觀 英語教材 文化
一、 大文化觀
大文化觀理論由加拿大文學(xué)批評家和理論家諾思羅普·弗萊(Northrop Frye)于1980年在《創(chuàng)造與再創(chuàng)造》一文中提出:“人不像動物那樣直接赤裸裸地生活在自然之中,而是生活在他從自然中建構(gòu)出來的封套里,這個封套通常被叫做文化或文明?!备鶕?jù)弗萊對文化的定義,文化顯然是一個廣泛的概念,泛指以人類為中心,以自我為目的的,由人類建構(gòu)出的除大自然之外的一切生活,此即“大文化”概念。
語言與文化二者關(guān)系密不可分。語言,是文化的載體,也是文化的寫照;文化,是語言的基礎(chǔ),也是語言學(xué)習(xí)的目的。我國外語界清晰地認(rèn)識到:英語教育不僅為英語語言教學(xué),更應(yīng)為英語語言文化教學(xué)。因此,對英語文化的認(rèn)知業(yè)已內(nèi)化為英語教學(xué)的重要內(nèi)容和目標(biāo)。
二、英美文化輸入與母語文化輸出失衡
英語教育中,經(jīng)常存在母語文化缺失或聲音微弱的情況,母語文化的肌體正遭受西方文化的嚴(yán)重侵蝕。許多英語教師和英語學(xué)習(xí)者自覺或不自覺地“長期模仿和浸透”英美文化,“清空母語文化積淀”,“對英語國家文化的認(rèn)同超過對自己國家文化的認(rèn)同”,在一定程度上成為西方文化的語言工具。很多英語學(xué)習(xí)者在跨文化交際中,大多變成了單向、被動的交際者,沒有意識和能力適時、主動、有效對外傳播我國的優(yōu)秀文化,從而表現(xiàn)出跨文化交際中“中國文化失語”現(xiàn)象。
中國文化失語主要表現(xiàn)為文化教學(xué)在很大程度上被定位為對目標(biāo)語文化,即英美文化的教學(xué),突出問題體現(xiàn)在當(dāng)前高校英語教材中中國文化缺失,過于注重西方文化的同時,嚴(yán)重缺乏中國文化含量;課堂教學(xué)中,教師的講解局限于課本,較少聯(lián)系中國的社會歷史和現(xiàn)實,對文化教學(xué)的層次和手段缺乏充分認(rèn)識,造成學(xué)習(xí)者對母語文化的目標(biāo)語操作失敗。
三、英語教材分析
教材在提供語言學(xué)習(xí)材料的同時,也是學(xué)生接觸文化的主要渠道之一,因此一套客觀、全面的教材對于學(xué)生正確理解目標(biāo)語文化與母語文化至關(guān)重要,否則難以實現(xiàn)英語語言文化教學(xué)目標(biāo)。我們選取目前在高校中使用較為廣泛的英語專業(yè)和非英語專業(yè)的三套英語教材展開分析,語篇分析維度設(shè)定在國內(nèi)外學(xué)者常用維度基礎(chǔ)上增加中國文化元素,具體表現(xiàn)為:地域性(文化的國別和地區(qū)差異)、民族性(不同民族的傳統(tǒng)價值觀和宗教信仰)、階級性(不同政治和經(jīng)濟(jì)地位的人群的不同文化取向)、時代性(文化的歷史范疇)、普適性(精英文化和大眾文化的區(qū)分)、性別差異(男性和女性因社會分工、經(jīng)濟(jì)和政治地位不同而展現(xiàn)的不同文化特征)和中國文化。
研究主要采用定量和定性研究相結(jié)合的方式進(jìn)行,研究結(jié)果顯示,無論是英語專業(yè)教材還是非英語專業(yè)教材,明顯反映出對英美文化的認(rèn)同,涉及英語世界物質(zhì)、精神和習(xí)俗等方面的文化內(nèi)容占較大比例,文化交際的主體——中國文化,篇章或內(nèi)容極少,母語文化輸出與目的語文化輸入嚴(yán)重失衡,教材中母語文化的缺失直接導(dǎo)致“真正體現(xiàn)差異”的跨文化交際概念的缺失。以維度之一——中國文化一項為例說明,全新版《大學(xué)英語精讀》教材1-4冊,共80篇文章,其中僅涉及中國文化2篇,主題分別為中西教育方式比較和亞歐對于老年人態(tài)度的差異,中國文化僅占2.5%。該現(xiàn)象的普遍存在,與我國高校英語專業(yè)、非英語專業(yè)教學(xué)課程要求和基礎(chǔ)教育階段英語教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)提出的培養(yǎng)學(xué)習(xí)者跨文化交際能力的目標(biāo)相悖,也與《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要》(2010-2020) 提出的支持國際漢語教育,傳播中國文化的方向背道而馳。
四、關(guān)于英語教材建設(shè)的幾點建議
英語教材作為英語教學(xué)的重要載體,能更好地達(dá)到文化教學(xué)的目的,應(yīng)當(dāng)在提供語言材料的同時,注重傳遞目的語及母語國家或地區(qū)的文化,從而更好地培養(yǎng)學(xué)習(xí)者跨文化交際的意識和能力。然而,目前的全國統(tǒng)編教材中雖然在語言基礎(chǔ)教學(xué)方面發(fā)揮了較好的作用,同時關(guān)注到了西方文化的輸入與輸出,但是無一例外地表現(xiàn)出中國文化的缺失,以及對中國文化輸出的忽視。
英語教材建設(shè)需加大力度開展,根據(jù)英語教材建設(shè)的原則,可從下述方面進(jìn)行:
1.教學(xué)材料真實化。真實的教材意為現(xiàn)實生活中真正使用的,所傳遞的信息和意義真實存在于社會現(xiàn)實生活中,使用真實的語言和文化材料。真實的教學(xué)材料,不僅能夠調(diào)動學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)積極性,而且在他們面對真實的社會情景時,能夠?qū)W以致用。
2.文化活動多樣化。內(nèi)在動機(jī)是取得學(xué)習(xí)成功的重要因素,內(nèi)在動機(jī)由興趣激發(fā),因此,教材中設(shè)計多樣化的文化活動,無疑將極大提高學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣。
3.文化多元化。當(dāng)今社會多元化、國際化,“優(yōu)秀的英語教材應(yīng)當(dāng)具有世界意識,體現(xiàn)文化多元和國際性”。在文化內(nèi)容選擇上,不應(yīng)僅關(guān)注目的語文化,尤其是世界文化主流——英美文化,而應(yīng)增加母語文化的呈現(xiàn),編寫教材時,重視母語文化的輸出和西方文化導(dǎo)入的結(jié)合體系。
4.文化內(nèi)容兼具現(xiàn)實性和思想性。關(guān)注文化內(nèi)容的現(xiàn)實性,應(yīng)當(dāng)注意文化內(nèi)容的時代背景,“教材中文化內(nèi)容選擇,不僅有傳統(tǒng)的經(jīng)驗型文化知識,同時有與時俱進(jìn)的新鮮知識元素,不僅有供傳承的知識成分,還有創(chuàng)新的知識空間”;關(guān)注文化內(nèi)容的思想性,應(yīng)當(dāng)注重文化內(nèi)容的思想滲透,實現(xiàn)英語語言教學(xué)和學(xué)習(xí)者道德品質(zhì)、人文素養(yǎng)的有機(jī)結(jié)合。
此外,除對當(dāng)前英語教學(xué)中中國文化失語現(xiàn)象加大英語教材建設(shè)之外,課堂教學(xué)的其他要素:大綱、教師、學(xué)生、模式等同樣需要重新思考與定位,重視中國文化輸入的內(nèi)容、方式與比例,培養(yǎng)出真正合格的跨文化交際外語人才。
參考文獻(xiàn):
[1]McKay,S.Teaching English as an International Language:Rethinking Goals and Perspectives.New York:Oxford University Press,2002.
[2]Northrop,F(xiàn).Creation and Recreation.Toronto:University of Toronto Press,1980.
[3]從叢.我國英語教學(xué)的缺陷[N],光明日報,2000-10-19.
[4]劉聰.走出文化集體意識無意識 挺立中國文化主體性——我們對“圣誕節(jié)”問題的看法[N].新快報,2006-12-20.
本文系2013年度河北省社會科學(xué)發(fā)展研究課題“大文化觀視野下的高校外語教學(xué)研究” (課題編號201304056)的研究成果。