国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

母語遷移對(duì)英語學(xué)習(xí)的影響

2014-09-15 05:05姚希
教育教學(xué)論壇 2014年33期
關(guān)鍵詞:母語負(fù)遷移英語學(xué)習(xí)影響

姚希

摘要:本文對(duì)于英語的學(xué)習(xí)過程中,由母語使用習(xí)慣而產(chǎn)生的部分消極影響的原因作出分析,有針對(duì)性的提出一些建議來減少由于母語負(fù)遷移而帶來的消極影響。

關(guān)鍵詞:母語負(fù)遷移;影響;英語學(xué)習(xí)

中圖分類號(hào):G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2014)33-0120-02

嬰兒從咿呀學(xué)語到能夠熟練地運(yùn)用母語表達(dá)自己的意愿,與人交流,只需要短短幾年,但是進(jìn)入學(xué)校學(xué)習(xí)英語,卻需要很多年,還會(huì)不斷受到來自于母語使用習(xí)慣的影響,能夠?qū)⒂⒄Z運(yùn)用自如表達(dá)自己意愿的人卻不占多數(shù)。究竟我們的母語對(duì)于英語學(xué)習(xí)究竟有哪些影響,而這些影響又是怎樣出現(xiàn)的呢?

一、負(fù)遷移的概念

一般我們所說的英語語言學(xué)習(xí),包括語音、語調(diào)、詞匯、語法以及英美文化的學(xué)習(xí),而對(duì)于中國的廣大學(xué)習(xí)者來說,其中最難的就是語法結(jié)構(gòu)的掌握與運(yùn)用以及對(duì)英美文化的了解。而母語對(duì)于外語學(xué)習(xí)者產(chǎn)生影響是一個(gè)普遍現(xiàn)象,而該現(xiàn)象也受到學(xué)術(shù)界的關(guān)注和重視,并在心理學(xué)上被命名為“母語遷移”現(xiàn)象(L1 Transfer)。即,外語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)的過程中,受到母語使用習(xí)慣的影響,該影響對(duì)外語的學(xué)習(xí)起到積極或者消極干擾的作用。

二、中英文語系區(qū)別

中文屬于漢藏語系,而英語屬于印歐語系,兩種語言不論是從發(fā)音、書寫、語法結(jié)構(gòu),來說,都相差甚遠(yuǎn),并且中國文化和英美文化也有較大差距。因此,當(dāng)母語為屬于漢藏語系的中文的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)屬于印歐語系的英文的過程中,會(huì)很大程度上受到中文的發(fā)音、語用習(xí)慣和文化等各方面的影響,對(duì)英語的學(xué)習(xí)起到消極干擾的作用,也就是受到中文的負(fù)遷移影響,從而產(chǎn)生許多令人啼笑皆非的中國式英語(Chinglish),即把想要表達(dá)的意思打好腹稿,按照中國語言文化思維翻譯成英文的,帶有中國的詞匯、語法和表達(dá)習(xí)慣,而使得以母語為英語的人難以理解。

三、負(fù)遷移產(chǎn)生的原因

1.語音的不同。語言的學(xué)習(xí)都是從語音開始,從發(fā)音來說,首先,漢語為聲調(diào)語言(tonal language),而英語為語調(diào)語言(intonation language),漢語的聲調(diào)升降規(guī)則比英語復(fù)雜,但升降幅度較小,所以很多學(xué)習(xí)者受到語調(diào)負(fù)遷移的影響,不能適應(yīng)英語的那種語調(diào),而沿用漢語說話的習(xí)慣來說英語,聽起來音調(diào)平平,抑揚(yáng)不分明。其次,我國地域遼闊,是一個(gè)多民族國家,地域語音有較大差異,發(fā)音習(xí)慣也千差萬別,形成了許多具有地域特色的方言(主要還是漢語)。很多在日常生活中多使用方言的人,特別是一些南部地區(qū)的人和使用地域性方言的人,多年的方言使用不僅影響其普通話發(fā)音,也影響到了英語的發(fā)音。很多南方人對(duì)于鼻音[n]和邊音[l]這兩個(gè)音的發(fā)音區(qū)分不是很清楚,還有一些人在使用方言時(shí),只有[z]、[c]、[s]、[l]沒有[zh]、[ch]、[sh]、[r]之類需要通過舌頭變化來發(fā)出的卷舌音,因此需要舌頭卷翹來發(fā)音就欠缺靈活度。如有些人,說普通話時(shí),把“然后”讀成“l(fā)án hòu”,“榕樹”讀成“l(fā)óng shù”,在方言的使用中,沒有[r]這個(gè)音,那么在英語的發(fā)音上,類似于單詞“rose”這樣以字母r開頭的音節(jié),就會(huì)讀成[l?藜uz]而不能正確的發(fā)出[r?藜uz]的音,再以spring這個(gè)單詞為例,有些習(xí)慣說粵語的人就很難發(fā)出[sprinη]而是讀成[splun]。還有一些人在學(xué)習(xí)咬舌輔音[θ]和[e]時(shí),用[s]和[z]代替,于是出現(xiàn)了“3ks”(thanks)的讀音。再者,有些方言中,沒有前鼻音和后鼻音的區(qū)別,也會(huì)影響到部分英語的發(fā)音。有此類情況的學(xué)習(xí)者,應(yīng)該多聽多練,盡量去模仿正確的發(fā)音。此外,我國小學(xué)一年級(jí)開始學(xué)習(xí)拼音,同樣是26個(gè)字母,但是讀音和英語的26個(gè)字母不同,如拼音中,字母“y”讀作“衣”的音,而在英語中,讀作“歪”的音,拼音中”i”讀作“衣”,而在英語中讀作“艾”,對(duì)于三年級(jí)開始學(xué)習(xí)英文的小學(xué)生來說,之前拼音的學(xué)習(xí)也會(huì)對(duì)此時(shí)英語的學(xué)習(xí)有一定負(fù)遷移的影響,容易記錯(cuò)字母發(fā)音。隨著對(duì)英語的學(xué)習(xí)的深入,這種影響會(huì)慢慢減淡消失。

2.語法和思維方式的不同。在語言學(xué)習(xí)的過程中,發(fā)音的問題解決之后,便是詞匯的使用和語法的掌握。從簡單句來說,中文和英語都是主語+謂語+賓語。如:“我喜歡吃蘋果?!逼溆⑽囊彩恰癐 like eating apples.(正)”但是如果在意思中要強(qiáng)調(diào)對(duì)吃蘋果的喜愛程度,中文是“我非常喜歡吃蘋果。”初學(xué)者就會(huì)把對(duì)應(yīng)的單詞加到中文里對(duì)應(yīng)的位置,說出“I very like eating apples.(誤)”英語單詞,有名詞形式和動(dòng)詞形式甚至有形容詞和副詞形式,初學(xué)者在使用的時(shí)候,只知道選用中英文意思相對(duì)的詞語使用,但忽略了這些詞的語法特征。比如:“I dont afraid snake.”這個(gè)句子中,就沒有搞清楚“afraid”一詞的詞性,錯(cuò)把形容詞作為動(dòng)詞使用。再舉幾個(gè)例子:當(dāng)我們想要提問“怎樣提高我的法語水平?”很多人給出的譯句是“how to improve my French level?(誤)”而實(shí)際上,以英語為母語的人想要表達(dá)這么一個(gè)意思的時(shí)候,往往會(huì)說“how to improve my French skills?(正)”我們學(xué)了“on foot”表示步行,于是當(dāng)我們想表達(dá)“我每天去學(xué)校是走去的?!睍?huì)脫口而出“I go to school on foot everyday. (誤)”,而實(shí)際上,以英語為母語的人則更習(xí)慣說“I walk to school everyday.(正)”這兩個(gè)例子中,從中國人學(xué)習(xí)英語的語法角度來看,原句并沒有什么語法錯(cuò)誤,但以英語為母語的人,更習(xí)慣后一種表達(dá)方式。這類錯(cuò)誤都是不可避免的,畢竟我們沒有良好語言環(huán)境,學(xué)習(xí)者應(yīng)多聽多讀多看國外電影和新聞等,以此了解以英語為母語的人最常用的表達(dá)是怎樣的。

3.歷史文化不同。如果說語言是文化交流的載體,那么文字則是為了記錄文化而產(chǎn)生的。對(duì)于語言學(xué)習(xí)者,語言和文字是密不可分的,語言和文化之間,也存在一種相互促進(jìn)和相互影響的關(guān)系。在一種語言中,文化隨著歷史的變遷催生一些詞匯,而這些詞匯在另外一種語言中,也許是不存在或者難以通過字面意思來理解的。如英語中“Weathermen”,字面意思看是天氣預(yù)報(bào)員,其實(shí)在某些文中指上世紀(jì)60年代美國的一個(gè)激進(jìn)的左翼學(xué)生組織,該組織在當(dāng)時(shí)經(jīng)常參與一些反對(duì)越戰(zhàn)的游行抗議。如果對(duì)于歷史文化不了解的話,對(duì)于這兩個(gè)詞語理解無從下手。再比如說,顏色在不同文化和地域有著不同含義,藍(lán)色在英語中可以指情緒低落,心情沮喪等,因此英語中才會(huì)有“He looks blue.”來表示他悶悶不樂。對(duì)英美文化的了解不夠,也理解不了這些表達(dá)。

語言是為了交流而產(chǎn)生的,語言的學(xué)習(xí),不是對(duì)詞匯語法的生搬硬套,學(xué)好英語還應(yīng)有針對(duì)性的學(xué)習(xí)英美的文化歷史和西方人的思維方式以及價(jià)值觀,這樣才能夠充分理解英語的文化內(nèi)涵,更好地運(yùn)用英語與人交流。

參考文獻(xiàn):

[1]王瑤.漢語語音系統(tǒng)對(duì)英語發(fā)音的負(fù)遷移[J].考試周刊,2009,(46).

[2]唐慧,崔嵬.中國式英語語言現(xiàn)象解析[J].內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2010,(5).

猜你喜歡
母語負(fù)遷移英語學(xué)習(xí)影響
是什么影響了滑動(dòng)摩擦力的大小
沒錯(cuò),痛經(jīng)有時(shí)也會(huì)影響懷孕
中職生英語寫作的母語負(fù)遷移現(xiàn)象分析與教學(xué)對(duì)策
母語負(fù)遷移對(duì)大學(xué)英語寫作的影響及對(duì)策
母語負(fù)遷移對(duì)初中英語寫作的影響
芻議農(nóng)村學(xué)生英語學(xué)習(xí)習(xí)慣的培養(yǎng)
微信對(duì)大學(xué)英語學(xué)習(xí)的輔助作用
高中生英語自主學(xué)習(xí)能力培養(yǎng)研究
優(yōu)化教學(xué)方法輕松過“詞橋”探析
擴(kuò)鏈劑聯(lián)用對(duì)PETG擴(kuò)鏈反應(yīng)與流變性能的影響