国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

機(jī)械工程專業(yè)英語詞匯學(xué)習(xí)淺析

2014-08-29 00:49:18張志華
職業(yè)·中旬 2014年8期
關(guān)鍵詞:專業(yè)英語機(jī)械工程詞匯

張志華

摘 要:機(jī)械工程專業(yè)英語對(duì)于學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)有很重要的輔助作用。詞匯學(xué)習(xí)在專業(yè)英語學(xué)習(xí)中的重要性不言而喻。本文在查閱大量文獻(xiàn)的基礎(chǔ)上,結(jié)合英語語言特點(diǎn),對(duì)機(jī)械工程專業(yè)英語詞匯進(jìn)行了詳細(xì)的分析,總結(jié)出了其英語詞匯的一些重要特點(diǎn)以及學(xué)習(xí)方法。

關(guān)鍵詞:機(jī)械工程 專業(yè)英語 詞匯

在英語學(xué)習(xí)中,詞匯是語言的基礎(chǔ),是一個(gè)占據(jù)主體地位而又龐大繁雜的體系。機(jī)械工程專業(yè)包括很多技術(shù)分支,從宏觀上可分為傳統(tǒng)制造技術(shù)、現(xiàn)代制造技術(shù)以及特種加工技術(shù)。微觀上,傳統(tǒng)制造技術(shù)可分為工程材料、熱處理、鑄造、鍛造、焊接、機(jī)械加工方法、制造設(shè)備、刀夾量具、公差與配合、液壓等,其中標(biāo)準(zhǔn)件及常用件又可細(xì)分為螺栓、螺母、螺釘、銷、鍵、齒輪、軸承、彈簧等;現(xiàn)代制造技術(shù)可分為計(jì)算機(jī)輔助設(shè)計(jì)與制造、數(shù)控技術(shù)、柔性制造技術(shù)、計(jì)算機(jī)輔助質(zhì)量控制、計(jì)算機(jī)集成制造、工業(yè)機(jī)器人、虛擬制造與網(wǎng)絡(luò)化制造、快速成形與反求工程等。這樣兩大讓人費(fèi)神的專業(yè)結(jié)合在一起,雖說給專業(yè)英語學(xué)習(xí)者制造了巨大的困難,但機(jī)械工程專業(yè)詞匯是在機(jī)械工程專業(yè)范圍內(nèi)的英語詞匯,總體來說依然具有英語詞匯的特點(diǎn)。如果學(xué)習(xí)者能掌握一些專業(yè)詞匯方面的規(guī)律和記憶方法,就能有效地?cái)U(kuò)展專業(yè)詞匯量,翻譯能力自然會(huì)提高不少。

一、普通詞匯的專業(yè)化

機(jī)械工程大量使用專業(yè)詞匯,但其中有相當(dāng)數(shù)量的專業(yè)詞匯借助于英語的普通詞匯,它們是英語中的常用詞,但到了機(jī)械工程專業(yè)中卻成了專業(yè)技術(shù)用語,具有嚴(yán)格的科學(xué)含義。例如file在英語中是一個(gè)常用詞,意即“檔案”,但被機(jī)械工程專業(yè)借用后,含義經(jīng)過專業(yè)化,則變?yōu)椤颁S刀”。借用英語普通詞匯以表達(dá)機(jī)械工程專業(yè)技術(shù)概念,在語義學(xué)上屬于以聯(lián)想建立詞義,即以引申或擴(kuò)展(包括借助于各種修辭格)基本詞義來給新的概念命名,符合英語一詞多義和詞性轉(zhuǎn)化的歷史傳統(tǒng)。這一點(diǎn)不同于漢語?,F(xiàn)代漢語給某一專業(yè)概念命名的基本趨勢(shì)是盡量避免使用普通詞匯,力求用新詞表達(dá)新義,因?yàn)闈h語中有“顧名思義”的歷史傳統(tǒng),用詞講究專詞專用,在詞義上要絕對(duì)避免產(chǎn)生歧義。

英語中這種普通詞匯的專業(yè)化不僅表現(xiàn)在機(jī)械工程專業(yè)中,同一個(gè)英語普通詞匯有時(shí)不是僅被一個(gè)專業(yè)所采用,而是被許多專業(yè)采用來表達(dá)各自專業(yè)中的專業(yè)意義。例如transmission一詞在物理學(xué)中的詞義是“透射”,在醫(yī)學(xué)中的詞義是“遺傳”,在機(jī)械工程中的詞義是“傳動(dòng)”“變速”。更有甚者,在同一個(gè)專業(yè)中同一個(gè)普通詞匯有許多不同的詞義。單以機(jī)械工程專業(yè)詞匯為例,power有“電源”“力”“電力”“能力”“功率”“乘方”“價(jià)”“倍”等意思,cut有“截”“裁”“剪”“切”“鏜”“鉆”“刨”“斷面”“剖面”“截面”等意思。

普通詞匯專業(yè)化后的專業(yè)含義一般比較穩(wěn)定,但還是有一些普通詞匯在專業(yè)英語中的詞義可能非常靈活,變義很多,必須根據(jù)上下文細(xì)心判斷。例如development一詞在具體的上下文中就不一定是“發(fā)展”,而可能是“研究”“研制”“開發(fā)”“研制獲得的成果”“研究取得的進(jìn)展”等等。動(dòng)詞develop還可能有“惡化”“擴(kuò)大”“變化”等含義。這種在專業(yè)資料和文獻(xiàn)中使用很多、詞義又豐富多變的詞,在翻譯中要加倍注意,必須緊緊抓住上下文,不要望文生義、主觀臆斷,以防出錯(cuò)。

二、構(gòu)詞法生詞

在機(jī)械工程專業(yè)英語詞匯中,還有很大比例的詞匯是通過構(gòu)詞法生成的。由構(gòu)詞法生成的專業(yè)詞匯主要有以下四種。

1.派生詞

派生詞即通過派生法構(gòu)成的詞,利用詞綴(前綴或后綴)作為詞素構(gòu)成新詞。在基本詞前面加前綴,或在基本詞后面加后綴,構(gòu)成一個(gè)與原單詞意義相近或截然相反的新詞的方法叫做派生法。前綴(prefix)一般改變單詞的意義,不改變?cè)~性。前綴是有特定意義的,分為不表示否定意義和表示否定意義兩種,記住常用的前綴對(duì)于學(xué)習(xí)者猜測(cè)詞義和記憶生詞有很大的幫助。以下是機(jī)械工程專業(yè)英語中不表示否定意義的前綴及由其構(gòu)成的詞匯示例:auto-(自動(dòng))+ motive(發(fā)動(dòng)的)= automotive(自動(dòng)的),bi-(雙,兩)+ lateral(橫向的)= bilateral(雙向的),inter-(相互)+ lock(鎖)= interlock(互鎖),micro-(微,顯微)+ fracture(裂縫)= microfracture(微裂縫)。以下是機(jī)械工程專業(yè)英語中表示否定意義的前綴及由其構(gòu)成的詞匯示例:anti-(反,防,抗)+ corrosion(腐蝕)= anticorrosion(防蝕,防銹),counter-(反對(duì),相反)+ balance(平衡)= counterbalance(反平衡),de-(去除,減)+ burr(毛刺)= deburr(去毛刺)。

后綴(suffix)通常會(huì)改變單詞的詞性,構(gòu)成意義相近的其他詞性。以下是機(jī)械工程專業(yè)英語中改變單詞詞性的后綴及由其構(gòu)成的詞匯示例:equip(裝備)動(dòng)詞+-ment(狀態(tài))構(gòu)成名詞= equipment(裝備)名詞,ductile(易延展的)形容詞+-ity(…性)構(gòu)成名詞= ductility(延展性)名詞,clear(清晰的)形容詞+-ness(…度,…性)構(gòu)成名詞= clearness(清晰度)名詞。

利用詞綴構(gòu)詞的優(yōu)點(diǎn)是顯而易見的,詞綴具有極大的靈活性,同時(shí)又具有極強(qiáng)、極廣泛的搭配表意能力。這是因?yàn)椋阂环矫嬖~綴的基本含義都比較穩(wěn)定、明確;另一方面詞綴的附著力很強(qiáng),附著在基本詞之前或之后,新的概念可以立即形成。此外,英語中的詞綴本來就十分豐富,隨著科技和英語本身的發(fā)展,又不斷產(chǎn)生新的構(gòu)詞成分,并被廣泛應(yīng)用于專業(yè)詞匯的構(gòu)詞。

例如:bio-(生命、生物)、thermo-(熱)、electro-(電)、aero-(空氣)、carbo-(碳)、-ite(礦物)、-mania(熱、狂)等。這些構(gòu)詞成分并不是傳統(tǒng)的英語詞綴,它們都是一些科技詞匯的詞頭或詞尾,但它們的附著構(gòu)詞能力是很強(qiáng)的,因此熟悉這些科技詞匯的構(gòu)詞成分,對(duì)解析、判斷、翻譯機(jī)械工程專業(yè)英語詞匯是很有幫助的。遇到較長(zhǎng)的專業(yè)詞匯時(shí),可以根據(jù)構(gòu)詞規(guī)律,利用解析法,即先分析出詞素及其意義后,將詞素意義進(jìn)行合成,從而得出詞匯的完整詞義。

2.復(fù)合詞

由兩個(gè)或更多的詞合成一個(gè)詞的現(xiàn)象,叫復(fù)合詞。復(fù)合詞在書寫時(shí)的特征是:有的連寫,如breakdown(故障)、worktable(工作臺(tái))、headstock(床頭箱);有的用連字符,如low-alloy(低合金的)、stress-strain(應(yīng)力應(yīng)變)、open-loop(開環(huán));但也有分開寫的,如electric drill(電鉆)、clearance fit(間隙配合)、interference fit(干涉配合)。鑒別復(fù)合詞的時(shí)候,至少可以斷定連寫的和用連字符的肯定是復(fù)合詞,要注意的是分開寫的復(fù)合詞與詞組或短語的區(qū)別??梢赃@樣說,只要兩個(gè)組成部分都保留著它們?cè)瓉淼娜恳饬x和原來詞組的結(jié)合關(guān)系,那就不是真正的復(fù)合詞。大部分機(jī)械工程專業(yè)的復(fù)合詞詞義是將組成此詞的各個(gè)單詞的詞義疊加,因此理解了各個(gè)單詞的意思,基本上就可以掌握它們所組成的復(fù)合詞的含義。

3.轉(zhuǎn)化詞

轉(zhuǎn)化詞即通過轉(zhuǎn)化法構(gòu)成的詞。轉(zhuǎn)化法是把一個(gè)詞從原來的詞性轉(zhuǎn)化為另一種詞性,從而使該詞具有新的意義和作用。

在翻譯中最常見的是英語名詞轉(zhuǎn)譯成漢語形容詞,用作所修飾名詞的前置定語。例如:When the tanker reaches the refinery,its load of crude is pumped into the refinery storage tanks.(油輪到達(dá)煉油廠時(shí),其負(fù)載注入煉油廠儲(chǔ)油罐的原油。)refinery、storage均為名詞,現(xiàn)轉(zhuǎn)譯為漢語形容詞,作“tanks”的前置定語,則“the refinery storage tanks”譯為“煉油廠儲(chǔ)油罐”,句中“crude”原意為形容詞“未加工的”,現(xiàn)轉(zhuǎn)換為漢語名詞“原油”。

此外,英語名詞還可以轉(zhuǎn)換成漢語動(dòng)詞,例如:The application of mathematical analysis to the solutions of complex technical problems is almost impossible.(用數(shù)學(xué)分析來解決復(fù)雜的技術(shù)問題幾乎是不可能的。)英語形容詞、動(dòng)詞、副詞和介詞有時(shí)可轉(zhuǎn)換成漢語名詞,英語形容詞和介詞有時(shí)還可轉(zhuǎn)換成漢語動(dòng)詞。

4.縮略詞

由1個(gè)長(zhǎng)單詞或2個(gè)以上的單詞縮為1個(gè)短單詞,有時(shí)縮略到只剩幾個(gè)字母,叫縮略詞,又叫縮寫詞??s略方法如下。

(1)截頭,如bicycle變成cycle(自行車)。

(2)去尾,如kilogram變成kilo(千克)、Laboratory變成Lab(實(shí)驗(yàn)室)、Cavity變成CAV(模穴)。

(3)既截頭又去尾,如refrigerator變成fridge(電冰箱)。

(4)還有極為少數(shù)的各取兩詞的一部分刷新成的混合詞,混成后新詞兼具兩個(gè)舊詞之形義。如由smoke(煙)和fog(霧)構(gòu)成的smog(煙霧),由mechanics(機(jī)械學(xué))和electronics(電子學(xué))構(gòu)成的mechatronics(機(jī)械電子學(xué)),由automatic(自動(dòng)的)和equipment(設(shè)備)構(gòu)成的auteq(自動(dòng)設(shè)備)。混合詞是復(fù)合詞的一種變體,在機(jī)械工程專業(yè)詞匯中很普遍,原因可能是熟悉本專業(yè)知識(shí)或技術(shù)的人認(rèn)為混合詞比較簡(jiǎn)略,不難借助聯(lián)想理解詞義。

(5)再有就是為了術(shù)語規(guī)范化經(jīng)常使用的首字母縮略詞,即列出每一詞的首字母,有的直接列出首字母使其成為一個(gè)詞。如ADP(automatic data processing)自動(dòng)數(shù)據(jù)處理、IC(integrated circuit)集成電路、DC(direct current)直流電、AC(alternating current)交流電、CAD (computer-aided design) 計(jì)算機(jī)輔助設(shè)計(jì)、CAM (computer-aided manufacturing) 計(jì)算機(jī)輔助制造、 PDS (product design specification) 產(chǎn)品設(shè)計(jì)規(guī)格。有的在每個(gè)首字母后面加上點(diǎn),如E.L.(elastic limit)彈性極限;且有的大寫,如以上各例;有的小寫,典型的例子是laser(light amplification by stimulated emission of radiation)激光。

縮略詞的出現(xiàn)雖然方便了交流,但同時(shí)也增加了閱讀和理解的困難,學(xué)習(xí)者對(duì)此應(yīng)加以注意和積累,遇到?jīng)]有把握的縮略詞,只能結(jié)合文章意義多查詞典。

三、新生專業(yè)詞

機(jī)械工程行業(yè)發(fā)展迅速,新發(fā)現(xiàn)的物質(zhì)、新的現(xiàn)象、新的概念、新的思想、新的方法和技能大量涌現(xiàn),且呈加速的趨勢(shì),原有的科技詞匯很難將他們表達(dá)清楚,于是需要?jiǎng)?chuàng)造新詞匯表達(dá)。在閱讀、翻譯一些最新專業(yè)文獻(xiàn)或介紹最新發(fā)明事物的科技文章過程中,反映各種新事物的新詞層出不窮,有些詞甚至還未出現(xiàn)在詞典中。這類詞的理解首先需要追本溯源,找出詞素,從詞形上加以判斷,再參照上下文來推斷具體的含義,除了新造詞以外,它們的新義一般就是各個(gè)詞素的結(jié)合。例如:tribology(摩擦學(xué))、nano(納米)、nanoprocessor(毫微秒處理機(jī)。)

還有許多新生專業(yè)詞匯是借助人名、地名、商品、機(jī)構(gòu)等命名的專有名詞,在翻譯中一般采用音譯加注釋,例如大型計(jì)算機(jī)的IBM System就是取自壟斷性商業(yè)機(jī)構(gòu)International Business Machines Corporation(美國(guó)國(guó)際商業(yè)機(jī)器公司)。利用這類專有名詞并不是機(jī)械工程專業(yè)的新發(fā)明,很早以前就有ohm(歐姆)、amp(安培)等等常用專業(yè)專有名詞。遇到這種新詞,除了借助詞典,還要多關(guān)注專業(yè)領(lǐng)域的動(dòng)態(tài)。

四、多詞同義

英語中為了避免重復(fù),常常用不同的詞匯指代同一種事物,翻譯成一個(gè)漢語詞匯,這種現(xiàn)象就是所謂的多詞同義。例如pipe和tube都有“管子”的意思,machine、machinery和mecha都有“機(jī)械”的意思。

總之,分析詞匯特點(diǎn)有助于詞匯學(xué)習(xí)和記憶,能迅速地?cái)U(kuò)展學(xué)習(xí)者的詞匯量,為學(xué)好機(jī)械工程專業(yè)英語打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

(作者單位:山西省太原理工大學(xué)研究生院)

猜你喜歡
專業(yè)英語機(jī)械工程詞匯
基于“產(chǎn)出導(dǎo)向法”的軌道交通專業(yè)英語教學(xué)模式探索
《機(jī)械工程與自動(dòng)化》簡(jiǎn)介
《中國(guó)機(jī)械工程》第五屆編委會(huì)
《中國(guó)機(jī)械工程》第五屆編委會(huì)
《機(jī)械工程與自動(dòng)化》簡(jiǎn)介
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
食品專業(yè)英語教學(xué)內(nèi)容和方法創(chuàng)新
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
長(zhǎng)學(xué)制醫(yī)學(xué)生全程專業(yè)英語教學(xué)模式的構(gòu)建探討
政和县| 皋兰县| 体育| 连云港市| 公主岭市| 都安| 凯里市| 潢川县| 延吉市| 清远市| 湾仔区| 临漳县| 常山县| 大悟县| 曲松县| 大兴区| 巨鹿县| 苏尼特左旗| 宜川县| 瓮安县| 大冶市| 乌拉特前旗| 广饶县| 惠安县| 禹城市| 宁德市| 宁陕县| 玉环县| 旬阳县| 霍邱县| 墨玉县| 荣昌县| 望都县| 万山特区| 吉水县| 华容县| 高平市| 内黄县| 灵宝市| 甘谷县| 绥滨县|