郭 印 張 艷
(青島理工大學(xué) 外國語學(xué)院,山東 青島 266033)
關(guān)于作格交替現(xiàn)象的研究,在認(rèn)知語言學(xué)內(nèi)部存在兩種相矛盾的觀點(diǎn):一是將作格模式和及物模式并列視為人類語言的兩種基本模式;[1]二是基于“無同義原則”的認(rèn)知構(gòu)式語法,[2]基本上否定了致使構(gòu)式和反致使構(gòu)式之間的相關(guān)性,從而給作格性本身的存在價(jià)值打上了問號。
我們認(rèn)同構(gòu)式語法的基本框架,接受構(gòu)式是語言中的基本單位的說法,同時(shí)承認(rèn)作格性的存在價(jià)值,賦予動詞以更大的自由度,認(rèn)為作格交替動詞參與的句式在意義上與其他同形的句式存在不同。語法系統(tǒng)主要是由象征單位構(gòu)成的范疇化網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)。[3]我們認(rèn)為,大量存在的作格句式也是象征單位,是對言語實(shí)例抽象而成的在人們大腦中固化下來的形義結(jié)合體,應(yīng)該具有統(tǒng)一的心理表征。
本文將試圖構(gòu)建統(tǒng)一的致使交替事件域,并詳細(xì)分析其事件成分的語義特點(diǎn)。
作格性反映了人們觀察世界的視角之一,而作為作格性的核心概念的致使交替現(xiàn)象是具有認(rèn)知理據(jù)的語言現(xiàn)象,是一種理想化認(rèn)知模型。致使現(xiàn)象中的過程是一種受外驅(qū)力或內(nèi)趨力驅(qū)動而發(fā)生的現(xiàn)象,該現(xiàn)象的承擔(dān)者是“客體(theme)”或“中介(medium)”。作格性分析是一種核式(nuclear)解讀,其核心是“過程”和“客體”,該核心向左開放可以吸納致事,構(gòu)成致使句,致使句是一種外驅(qū)力所致的行為。由于“過程+客體”的獨(dú)立性,反致使句中并沒有明示或隱含施事,而是內(nèi)趨力所致的行為。我們借助Langacker對ICM的表征方式,嘗試將致使交替事件表征為圖1,致使句和反致使句視為事件成分的不同程度的顯影(profile)。
圖1 致使交替事件域
外框代表事件域,內(nèi)圈分別代表致事(causer)和客體(theme)。如圖所示,致使交替事件域由致使行為和致使事體兩大核心要素組成。
對于致使交替事件的構(gòu)成成分的表征我們可以參照王寅。[4] [5](P238-259)王寅在Langacker、Talmy、Lakoff、Panther & Thornberg以及Schank & Abelson等構(gòu)建的理論模型的基礎(chǔ)上,提出了“事件域認(rèn)知模型(Event-domain Cognitive Model,簡稱ECM)的分析方法,認(rèn)為一個(gè)基本事件域EVENT(即E)主要由行為(Action)和事體(Being)這兩個(gè)核心要素組成。其中行為包括動態(tài)性行為和靜態(tài)性行為,由許多具體的子行為A1,A2…An構(gòu)成。事體由許多個(gè)體B1,B2…Bn構(gòu)成,事體既包括具體的實(shí)體,也包括抽象的概念。一個(gè)事件域可能會包括施事、受事、作用力、場景等若干要素,構(gòu)成層級性關(guān)系。
事件域認(rèn)知模型考慮到了先行理論框架的不足,兼顧了線性和層級分析,適用于動態(tài)和靜態(tài)場景的諸多語義、語用和語篇現(xiàn)象。我們可以據(jù)此構(gòu)建致使交替事件域認(rèn)知模型,將致使現(xiàn)象和反致使現(xiàn)象納入其中(圖2)。
圖2 致使交替事件語義成分
在圖2中,虛線代表隱現(xiàn)狀態(tài),粗線代表被顯影的部分。箭頭代表能量傳送。外框代表轄域。如圖所示,致使交替事件域由行為和事體兩大核心要素組成。而行為又分為動態(tài)性行為和靜態(tài)性行為。靜態(tài)性行為總是和客體一起,構(gòu)成事件的核心部分。反致使事件可以進(jìn)行獨(dú)立識解(absolute construal),并不包含明示或隱含的外力。事體(being)包括致事、受事等角色。
王寅認(rèn)為,每個(gè)動作和事體又都帶有很多典型信息。下文將對模型所顯示的動作(含致使動詞和反致使動詞)和事體(含致事和客體)等語義成分的典型信息進(jìn)行具體描述。
對于動詞義的考察應(yīng)該以使用為基礎(chǔ),并以其所出現(xiàn)的構(gòu)式語境作背景來展開。因?yàn)槲覀儫o法孤立地討論詞義,所以常常需要通過其所帶論元的特征以及兩者之間的關(guān)系來探討致使交替動詞的語義特征。本部分主要從導(dǎo)致致使交替的三個(gè)語義特征:狀態(tài)變化、致使性、終結(jié)性,以及致事的可移性和客體的生命度展開討論。
很多致使交替動詞都具有表示狀態(tài)變化或程度變化的跨語言特性,如(1)a,另有少數(shù)屬于非施事性移動方式動詞,如(1)b。我們可以將能夠進(jìn)行致使交替的動詞限制在廣義的狀態(tài)變化動詞(包括表達(dá)方位變化的非施事移動動詞),主要描述實(shí)體的物理形狀或表現(xiàn)的變化。
(1) a. break, close, cool, dry, freeze, melt, open, thicken, whiten, widen, …
b. bounce, move, roll, rotate, spin, …
Levin & Rappaport Hovav(下文稱“L&RH”)和RH&L對致使交替動詞提出了如下語義表征形式:[6][7]
[[x DO-SOMETHING] CAUSE [y BECOME STATE]
其中,BECOME STATE代表狀態(tài)變化,是判斷動詞能否參與作格交替的主要語義標(biāo)準(zhǔn)。
(2) a. *The comedian laughed the audience.
b. *The book read.
此處非作格活動動詞laugh不能表示狀態(tài)變化,故不能參與交替。同樣,及物活動動詞read也不表示狀態(tài)變化,故不能出現(xiàn)在反致使句(anticausative)*對比漢語:a. 他老笑我。a' 我笑了。b. 我讀過這本書了。b' 這本書讀過了。a與a'中的“笑”意義不同,前者多半含有“笑話”、“嘲笑”之義(對應(yīng)laugh at),無致使義,后者對應(yīng)laugh,屬常規(guī)義。故兩句不應(yīng)視為致使交替句。b'的合法性值得懷疑,即使可用,也只是純話題句,而非反致使句。。
可見,如果動作沒有帶來結(jié)果變化,則交替性受限,說明狀態(tài)變化是致使交替的必要條件。但是表示狀態(tài)變化的及物動詞和不及物動詞都有較多不能參與交替的情況(如3),說明并不是充要條件。
(3) a. 玫瑰開花了/玫瑰花開了*此處“開”與“開花”均可以視為狀態(tài)變化動詞,但是兩者都不能參與交替。即使我們將a中“玫瑰開花了”與“花開了”兩句視為交替現(xiàn)象,也只是“領(lǐng)主屬賓句”,主語的性質(zhì)帶有強(qiáng)制性,不是我們所定義的致使交替句式。。
a’ *園丁/*好天氣開花了玫瑰。
a’’ *園丁/*好天氣開了玫瑰花。
b. 恐怖分子暗殺/謀殺/殺死了總統(tǒng)。
b’ *總統(tǒng)暗殺/謀殺/殺死了。
我們說某動詞是致使交替動詞,是指該動詞在構(gòu)式的環(huán)境中,動詞及其論元均滿足所需意義的情況下,可以進(jìn)行致使交替。脫離語言環(huán)境則無法討論動詞是否可以參與交替。事實(shí)上,在某些語境下,很多致使交替動詞則會失去可交替性,形成分裂作格現(xiàn)象。比如:
(4) a. She baked the potatoes.
b. The potatoes baked.[8](161)
(5) a. She baked the cake.
b. *The cake baked.
(4)兩句中,bake可以很自然地歸為狀態(tài)變化動詞,能夠參與致使交替。但是(5)兩句中,將potato換為cake,其反致使用法變得不合法。原因在于baking the cake隱含了“創(chuàng)造義”,而非單純的狀態(tài)變化,此時(shí)就不能參與交替了。
“創(chuàng)造義”和“狀態(tài)變化義”的不同,通過修飾同一名詞的動結(jié)式詞組的不同也可以看出:
(6) a.面包/土豆烤熟/烤好了。
a’. 面包/*土豆烤成了。
(7) a.作業(yè)/文章寫完/寫好了。
b’.*作業(yè)/文章寫成了。
與漢語不同的是,英語中具有在狀態(tài)變化意義之外附加“創(chuàng)造”意義的動詞不能用于不及物用法,即對“創(chuàng)造”的結(jié)果名詞有限制,而漢語中受限制的似乎并非結(jié)果名詞(如“面包”、“文章”),而是經(jīng)歷該過程的名詞(如“土豆”、“作業(yè)”)。
我們繼續(xù)考察bake的漢語對應(yīng)詞“烤”:
(8) a.她烤土豆/面包了。b.土豆/面包烤了。
我們發(fā)現(xiàn),“烤”類動詞雖然具有交替性,但并沒有致使義,不是致使交替動詞,按曾立英[9]設(shè)定的使役檢驗(yàn)和反身檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn),我們既不能說“她使面包/土豆烤了”,也不能說“面包/土豆自己烤了”。但是如何解釋諸如“面包烤了”、“文章寫了”、“作業(yè)做了”、“合影照了”、“土豆燉了”等作格化現(xiàn)象呢?首先,起決定作用的是時(shí)體標(biāo)記“了”,作為完成時(shí)態(tài)的標(biāo)記,“了”將結(jié)果義強(qiáng)加給了本沒有結(jié)果含義的單音節(jié)動詞,其功能與事件謂詞BECOME相當(dāng),這樣就賦予了作格化的資格。其次,既然被賦予了結(jié)果義,這些單音詞通??梢蕴鎿Q成相應(yīng)的動結(jié)式。如:
(9) a.土豆烤熟了。
b.房子建成了。
c.文章寫成了。
d.合影照完了。
值得關(guān)注的是,“了”并不能賦予雙音動作動詞同樣的用法。如果我們剝除上述動結(jié)動詞的結(jié)果義,換成單純的雙音動作義單詞,則通常不能成立(如10)。有學(xué)者甚至認(rèn)為作格動詞不是單動詞結(jié)構(gòu),而是動結(jié)式[10]。
(10) *a.土豆燒烤了。
*b.房子建筑了。
*c.文章撰寫了。
*d.合影拍照了。
Smith討論了能否出現(xiàn)在致使句的不及物動詞的區(qū)別。[11]Break和open一類的動詞所描述的事件受到了外部使因的控制。非作格動詞如laugh, play, speak等只能受動作參與者“人”的控制,即內(nèi)部控制,而不能被釋放給任何外部施控者??刂普f有著顯而易見的弊端,對于上述施事性動詞而言,內(nèi)部致使的概念確實(shí)包含了施事性,但是還有些不能參與交替的不及物動詞并不含施事性,如blush,tremble等。再如無生命發(fā)散動詞(verbs of emission)如glitter, burble, roar, bubble等,既沒有致使句形式,也無所謂控制與否。
上述作者嘗試以內(nèi)外致使的概念來區(qū)分非賓格與非作格動詞,也存在一些問題。首先,L&RH將break類和laugh類詞匯表征進(jìn)一步抽象化,提取出內(nèi)外致使動詞的詞匯語義表征形式:
(11) a.[[xDO-SOMETHING] CAUSE [YBECOMESTATE]]
b.[xPREDICATE]
根據(jù)詞匯表征,她們以致使句為基點(diǎn),將所有外部致使動詞說成是二元謂詞,對此我們認(rèn)為是不合理的。這樣就無法解釋跨語言中無致使形式的反致使句。我們可以借助突顯的概念,說明這只是致使交替動詞未經(jīng)突顯的原始圖式,該動詞同時(shí)具備一元和二元潛勢。其次,有些內(nèi)部致使?fàn)顟B(tài)變化動詞是非賓格性的。再次,漢語的動結(jié)式致使交替現(xiàn)象,如“小紅哭濕了手帕”,很難解釋是內(nèi)部致使還是外部致使。英語中有些空間構(gòu)型動詞(verbs of spatial configuration)(如sit, stand, hang, lean, lie等)是外部致使動詞,可以參與交替:
(12) a. I leaned the ladder against the wall
b. The ladder leaned against the wall.
但是與lean意義接近的slouch則是內(nèi)部致使動詞:
(13) a. The surly youth slouched against the wall.
b. *I slouched the surly youth against the wall.
對此,需要引入“發(fā)端致使”(onset causation)和“延伸致使”(extended causation)的概念。[13] [14]當(dāng)施事和外部致事的作用僅僅是起始事件,而缺少對后續(xù)事件的控制時(shí),稱為發(fā)端致使。而不能參與交替的不及物動詞的施事或外部致事能夠控制后續(xù)事件并參與整個(gè)過程,這種致使稱為延伸致使。如:
(14) a. Mary smeared paint on the wall.
b. *Paint smeared on the wall.
(15) a. Mary splashed paint on the wall.
b. Paint splashed on the wall.
Kiparsky分析說,smear是施事-方式(agent-manner)動詞,需要施事或致事起始事件并持續(xù)參與過程,是延伸致使。施事或致事不能從過程中剝離出去,所以沒有反致使形式(見15b)。而splash是受事-方式(patient-manner)動詞,外力雖然起始事件,但并不持續(xù)參與整個(gè)過程,因而是發(fā)端致使。施事或致事可以從過程中剝離出去,所以存在致使交替的可能(見16b)。
“發(fā)端致使”和“延伸致使”的概念核心是能否將施事或致事從過程中剝離出去,也就是說要看過程和客體有沒有獨(dú)立識解的可能。這一點(diǎn),與Langacker的自治-依存(A/D)和獨(dú)立識解觀(absolute construal)有異曲同工之妙。用這一理論解釋漢語的動結(jié)式致使交替現(xiàn)象非常有效。在“小紅哭濕了手帕”中,盡管手帕濕是由哭所致,但這一過程并不要求哭者的持續(xù)參與,可以視為發(fā)端致使,因而有反致使形式“手帕哭濕了”。
終結(jié)性(telicity)是界定漢英致使交替特性的另一語義特征。終結(jié)性與論元是否在場有關(guān)。在這一方面,作格動詞與非作格動詞的表現(xiàn)不同。如break是終結(jié)性的,而eat只有在雙論元出現(xiàn)時(shí)才是終結(jié)性的:
(16) a. Open(John opened the door;the door opened):[NP,(NP),終結(jié)性]
b. Eat(John ate;John ate an apple):[NP,(NP,終結(jié)性)]
我們以時(shí)間狀語為診斷式考察英漢動詞的終結(jié)性,發(fā)現(xiàn)漢語動詞終結(jié)性不如英語明顯,對比open與“開”:
(17) a. *John opened the window for an hour.
b. *The window opened for an hour.
c. 張三開了一小時(shí)門了。
d. 門開了一小時(shí)了。
James Tai考察了英語的完結(jié)動詞paint、kill與漢語的對應(yīng)詞“畫”和“殺”的用法區(qū)別:[15]
(18) a. * Lao Wang drew a picture yesterday, but he didn’t finish it yet.
b. * Lao Zhang killed Lao Wang, but Lao Wang wasn’t dead yet.
(19) a. 老王昨天畫了一幅畫,可是沒畫完。
b. 老張殺了老王三次,可是老王都沒死。
Tai認(rèn)為這說明“畫”和“殺”不是內(nèi)在完結(jié)動詞,他進(jìn)而總結(jié)漢語中沒有完結(jié)動詞。事實(shí)上,按照對詞的界定,漢語確實(shí)缺少完結(jié)動詞,但這并不是說漢語沒有完結(jié)情狀(accomplishment situation),完整地考察時(shí)體特征,不僅要看動詞,還要看詞組和句式特征。研究發(fā)現(xiàn),在活動動詞的基礎(chǔ)上增加論元或標(biāo)界成分(delimiter),可將活動謂詞變?yōu)橥杲Y(jié)謂詞:
(20) 活動:他推門。
完結(jié):他推開了門。
漢英致使交替動詞都有較為明顯的表達(dá)事件終結(jié)性(telicity)的時(shí)體標(biāo)記。英語常用過去時(shí)或完成體,其句法標(biāo)記是“V+-ed”或“have+V+-ed”。[16] [17]
(21) a. He changed his attitude. / His attitude changed.
b. They improved their business. / Their business improved.
致使交替動詞的過去時(shí)和完成體的標(biāo)記傾向性是與其核心語義一致的,動詞強(qiáng)調(diào)其結(jié)果狀態(tài)義,該義項(xiàng)必須處于顯現(xiàn)狀態(tài),而結(jié)果狀態(tài)通常已經(jīng)發(fā)生,致使交替動詞常附有“過去”和“完成”的時(shí)體傾向也就不足為怪了。
我們對照漢語例句,看一下兩者的異同:
(22) a. 飯吃完了/酒喝光了/菜賣完了/籃球打完了/書還在編著/面包會有的/新校園會有的,新家園會有的。
b. 門開了/ ?書讀了/ ?書編了。
c. 那本書已經(jīng)讀完了/那本教材已經(jīng)編好了/書都編了,還有什么不敢編的?
d. 兩所學(xué)校曾開展過合作。/合作已經(jīng)開展了。
對照以上例子,我們發(fā)現(xiàn)了幾條漢語時(shí)體標(biāo)記的規(guī)律:1)漢語多用完成體,其時(shí)體標(biāo)記常常是“了”或“過”(如(22)d)。在反致使句中對“了”或“過”的要求要高于致使句。2)用完成體時(shí)的標(biāo)記較簡單,動詞后加“了”、“過”即可。其他時(shí)態(tài)則較為復(fù)雜,如進(jìn)行體往往要求“正在”與“著”并用,分列動詞前后。將來時(shí)態(tài)也受到一定的限制。3)施事性較強(qiáng)的單音動詞一般不能出現(xiàn)在反致使句中,如要進(jìn)入該句式,往往需要更為復(fù)雜的時(shí)體標(biāo)記。如b與c的區(qū)別。
前兩條現(xiàn)象可以解釋為漢語中對完成體的偏好所致。第三條可以通過Haspelmath的自發(fā)性等級概念進(jìn)行解釋。[18]他認(rèn)為謂詞需要遵循一個(gè)“自發(fā)性等級”,位居等級一端的動詞自發(fā)性比另一端的動詞更強(qiáng)。如果一種語言中某及物動詞具有形態(tài)標(biāo)記,那么這門語言也會標(biāo)記表達(dá)同等或更高自發(fā)性的及物動詞。相應(yīng)地,如果一門語言中某不及物動詞具有形態(tài)標(biāo)記,那么這門語言也會標(biāo)記所有其他表達(dá)同等或更低自發(fā)性的不及物動詞。換言之,有標(biāo)記的反致使動詞表達(dá)事件的自發(fā)性低于無標(biāo)記反致使動詞。自發(fā)性更低的動詞如果被用于反致使,需要一些形態(tài)標(biāo)記來彌補(bǔ)外論元的缺失。這一點(diǎn)得到了跨語言驗(yàn)證。[19]這樣,就可以解釋為何“門開了”沒有問題,而“書讀了”、“書編了”就不太自然,但是如放在特殊的語境或加了特殊的標(biāo)記詞,如“那本書已經(jīng)讀完了”,“那本教材已經(jīng)編好了”,“書都編了,還有什么不敢編的”,句子就沒問題了。
非作格動詞的主語通常與施事性有關(guān)。有研究者認(rèn)為,[20]通常除了非自主身體過程動詞以外,其它非作格動詞都涉及到自主性或施事性。施事性還與工具有關(guān)。對于狀態(tài)變化動詞而言,工具或方式是否明確是判定該動詞能否參與交替的因素之一。如盡管cut和break都涉及到狀態(tài)變化,但只有break可以交替。原因是cut隱含能夠控制尖銳工具的自主施事。工具可以被直接施于受事,并與其直接接觸,所以工具也常常視為行為者能愿的引申。而break表達(dá)純粹的狀態(tài)變化,沒有說明結(jié)果是如何發(fā)生的,也沒有隱含確定的工具,因此施事性不是break的必要語義特征,其主語可以是非施事性的無生命實(shí)體,如工具或自然力。
施事性顯然是作格交替中的一個(gè)關(guān)鍵概念,但是施事性是否缺乏并不能解釋所有的情況。比如KILL類和DESTROY類動詞并非只帶施事性主語,也可以帶非施事性的“原因”,這雖然也會引起狀態(tài)改變,但是并沒有作格交替現(xiàn)象。施事、力和工具或者方式似乎可以組成一個(gè)更為基本的語義角色。朱琳試圖將施事性這一寬泛概念具體化,[20]她提出了“施事性轉(zhuǎn)移”的概念,認(rèn)為如果一個(gè)動詞的概念結(jié)構(gòu)中包括工具/方式,那么這個(gè)動詞就被視為具有外部施事,此時(shí)不能參與致使交替。而如果動詞的概念結(jié)構(gòu)中沒有(或可以沒有)工具/方式,此時(shí)動詞施事者的范圍較寬,可以是施事、外力、自然力或工具。這樣施事既可以處于隱伏狀態(tài),也可以在較大范圍內(nèi)顯現(xiàn),因而可以參與致使交替。這一論斷與L&RH的觀點(diǎn)較為接近:及物作格句式既是致使句,也是及物句,其主語可以是施事、工具或自然力。
這里,我們可以引入“可移性(transferability)”這一術(shù)語,指代施事性在施事、工具、自然力以及施事性有無之間的轉(zhuǎn)移性。
(23) a. The door opened.
b. John/ The wind opened the door.
我們對照漢語,發(fā)現(xiàn)有所不同:
(24) a. 他開了門。
b. *風(fēng)開了門。
c. ?鑰匙開了門。
說明漢語單音節(jié)作格動詞的論元選擇受到了限制,即“可移性”較低??赡艿脑蚴菨h語單音作格動詞使用頻率不高,其語義較英語更窄。漢語“開”在致使句中的使用多要求主語為施事兼致事,而不常用工具或自然力。但是,我們并不能就此說“開”不是致使交替動詞,因?yàn)槿绻由狭诉m當(dāng)?shù)臅r(shí)體標(biāo)記并結(jié)合適當(dāng)?shù)恼Z氣,其可移性會大大加強(qiáng):
(25) a. 那把鑰匙開不了門。(加后補(bǔ)式否定助詞“不了”)
b. 這把鑰匙能開那扇門嗎?(疑問句)
c. 芝麻開門!(祈使句)
與此相反,有些形源動詞的主語卻限制了施事的使用,如:
(26) a. 春風(fēng)又綠江南岸。
b. *張三綠了兩面墻。
以上單音節(jié)動詞的受限情況可以通過相應(yīng)的動結(jié)式來解決。
(27) a. 一陣風(fēng)吹開了門。
b. 張三涂綠了兩面墻。
以上分析說明,與英語相比,漢語在施事可移性方面至少有以下兩點(diǎn)不同:1)漢語單音致使交替動詞的施事可移性受實(shí)體標(biāo)記的很大影響。2)漢語中單音動詞和動結(jié)式結(jié)構(gòu)在施事可移性方面有較大不同,通常相比單音動詞,動結(jié)式的施事可移性要強(qiáng)得多。這也說明L&RH以主語是否受限來作為致使交替動詞的判定標(biāo)準(zhǔn)在漢語中行不通,還需要附加的條件把動詞與動結(jié)結(jié)構(gòu)區(qū)分開。
致使交替動詞對賓論元的約束還體現(xiàn)在賓語的蒙受義(affectedness)上。Cornips & Hulk提出如果賓語對事件進(jìn)行量度,[21]或者標(biāo)界(quantitatively delimit),即可視為具蒙受義。如果X的補(bǔ)語不具蒙受義,那么X的外部題元角色(external theta-role)就不能被剝除。反之,如果具有蒙受義,那么我們就可以剝除其外部題元角色。蒙事補(bǔ)語(affected complement)可以前置為主語,進(jìn)而生成不及物作格結(jié)構(gòu)。關(guān)于蒙事賓語與客體的關(guān)系,Sybesma 提出,[22]蒙事賓語等同于承受狀態(tài)變化的客體論元,因?yàn)檫@種賓語總是謂語行為的結(jié)果。
(28) a.我吃飽了飯。
a’?飯吃飽了。
b.游客喂飽了鴿子。
b’鴿子喂飽了。
對于a’和b’句的合法性的不同,我們可以通過蒙受義的角度進(jìn)行解釋。盡管V2“飽”表達(dá)了狀態(tài)變化,但是并不表達(dá)內(nèi)部論元“飯”的變化,所以“飯”不能視為蒙事論元。而b’中“飽”表達(dá)內(nèi)部論元“鴿子”的狀態(tài)變化,是蒙事論元,因而其交替性更易接受。
Shi Dingxu & Sze-Wing Tang發(fā)現(xiàn),[23]有些謂詞盡管表達(dá)結(jié)果,但是并不能參與交替。如:*我打傷了。有些V2要求有生小句主語的動結(jié)詞組也存在這樣的問題,如“寵壞”、“打跑”、“哭走”等??磥?,動詞的交替能力與其論元的生命度有關(guān)。對比:
(29) a. 張三打破了窗戶。
b. 窗戶打破了。
(30) a. 小王打哭了小李。
b. *小李打哭了。
“窗戶”是無生的,可以參與作格交替。“小李”是有生的,不及物句的可接受性差。但是,這樣的解釋對于下面的現(xiàn)象似乎行不通:
(31) a. 他打跑了狗/小李。
b. 狗/*小李打跑了。
(32) a. 農(nóng)夫毒死了老鼠。
b. 老鼠毒死了。
(33) a. 藏獒咬死了京巴。
b. *京巴咬死了。
我們認(rèn)為,這不僅是有生概念的問題,還有生命度概念的問題。參考Aissen提出的生命度層級:[24]人>有生但非人>無生,可以很好地解釋上述現(xiàn)象?!靶±畲蚺芰恕币痪洳缓线m,是因?yàn)橛衅缌x。“小李”在致使句中處于受事的位置,在反致使句中也應(yīng)該是受事。但是因?yàn)槭恰叭恕?,位于生命度等級的最高層,施事性最?qiáng),容易帶來理解上的障礙。
我們借助生命度層級的概念,嘗試對有生性在致使交替中的規(guī)律性概括如下:*本結(jié)論是針對以及物致使句為基礎(chǔ)的交替現(xiàn)象而言的,并不針對以反致使句為基礎(chǔ)的動詞及其交替現(xiàn)象。
如果及物動結(jié)詞組的語義要求高層級生命度的主語論元,那么同生命度的賓論元不能參與交替,只有生命度更高或更低的賓論元才可以參與交替,其中級差越大的,交替可接受性越強(qiáng)。
這也可以解釋如下現(xiàn)象:
(34) a. 一百只馬蜂蟄死了那個(gè)小孩。
b. ?(*)那個(gè)小孩蟄死了。
(35) a. 河水淹死了他舅舅。
d.他舅舅淹死了。
因?yàn)椤跋U死”的語義要求“有生但非人”的施動者,b中“那個(gè)小孩”生命度層級為“人”,高出語義要求一級,所以本句話感覺不太符合語感。而“淹死”在及物句中要求主語論元為無生,賓論元“他舅舅”為“人”,為二級級差,因此可接受性較強(qiáng)。
本文通過致使交替事件域的構(gòu)建,明確了幾個(gè)重要指標(biāo):動詞的結(jié)構(gòu)和核心語義、致事語義特性、共有客體(shared themes)語義特性和時(shí)體特征,重點(diǎn)討論了五個(gè)概念,即狀態(tài)變化、致使性、終結(jié)性、施事性、有生性。研究發(fā)現(xiàn),致事“可移性”在時(shí)體標(biāo)記詞的互動下,與動詞的可交替性呈正相關(guān)。就共有客體而言,可交替性與動詞結(jié)果義的語義指向以及內(nèi)外論元生命度的級差有關(guān)。就動詞語義而言,狀態(tài)變化是致使交替的核心概念,但并非所有的狀態(tài)變化動詞都能參與交替,還需要引入致使性的概念。致使性可進(jìn)一步分為“發(fā)端致使”和“延伸致使”,只有“發(fā)端致使”才具有參與交替的可能。
參考文獻(xiàn):
[1] Langacker, R. W. 1991.FoundationsofCognitiveGrammar[M]. vol. 2. Stanford: Stanford University Press.
[2] Goldberg, A. E. 2002. Surface generalizations: An alternative to alternations.CognitiveLinguistics, 13: 327-356.
[3] Langacker, R. W. 1999.GrammarandConceptualization[M]. Berlin: Mouton de Gruyter.
[4] 王寅.事件域認(rèn)知模型及其解釋力[J].現(xiàn)代外語,2005,(1):17-26.
[5] 王寅.認(rèn)知語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2007.
[6] Levin, Beth and Malka Rappaport Hovav. 1995.Unaccusativity.AttheSyntax-LexicalSemanticsInterface[M]. Cambridge, MA: MIT Press.
[7] Rappaport Hovav, M. and B. Levin. 2011. Lexicon uniformity and the causative alternation[C], in M. Everaert, M. Marelj, and T. Siloni, eds.,TheThetaSystem:ArgumentStructureattheInterface, Oxford University Press, Oxford, UK.
[8] Kageyama, Taro. 1996.Doosiimiron(Verbalsemantics)[M]. Tokyo: Kurosio Shuppan.
[9] 曾立英.現(xiàn)代漢語作格現(xiàn)象研究[M].北京:中央民族大學(xué)出版社,2009.
[10] 沈陽,Rint Sybesma.作格動詞的性質(zhì)和作格結(jié)構(gòu)的構(gòu)造[J].世界漢語教學(xué),2012,(3):306-321.
[11] Smith, Carlotta S. 1970. Jespersen’s ‘move and change’ class and causative verbs in English[C].LinguisticandLiteraryStudiesinHonorofArchibaldA.Hill.Vol. 2:DescriptiveLinguistics, ed. by In Mohammad A. Jazayery, Edgar C. Polomé and Werner Winter, 101-109. The Hague: Mouton de Gruyter.
[13] Kiparsky, Paul, 1997. Remarks on denominal verbs[C]. In Alex Alsina, J. Bresnan and P. Sells (eds.),ArgumentStructure. Stanford: CSLI.
[14] Talmy, L. 2000.TowardaCognitiveSemantics:Vol.1:ConceptStructuringSystem[M]. Cambridge, MA: MIT Press.
[15] Tai, James H-Y. 1984. Verbs and times in Chinese: Vendler's four categories[C]. InPapersfromtheparasessiononlexicalsemantics, ed. David Testen, Veena Mishra, and Joseph Drogo. Chicago, Illinois: Chicago Linguistic Society.
[16] 劉曉林.補(bǔ)語、特殊句式和作格化[J],現(xiàn)代外語,2006,(3):243-256.
[17] 王文斌,羅思明,劉曉林,于善志.英漢作格動詞語義、句法及其界面比較[J],外語教學(xué)與研究,2009,(3):193-201.
[18] Haspelmath, Martin. 1993. More on the typology of inchoative/causative verb alternations.CausativesandTransitivity[C]. ed. by Berhard Comrie & Maria Polinsky, 87-120. Amsterdam: John Benjamins.
[19] 倪蓉.現(xiàn)代漢語作格交替現(xiàn)象研究[M].長春:吉林大學(xué)出版社,2009.
[20] 朱琳.現(xiàn)代漢語作格結(jié)構(gòu)[D].香港:香港科技大學(xué),2007.
[21] Cornips, Leonie and Aafke Hulk. 1999. Affected objects[C].LangugesinContrast1: 191-210.
[22] Sybesma, Rint. 1999.TheMandarinVP[M]. Dordrecht, the Netherlands: Kluwer Academic Publishers.
[23] Shi, Dingxu & Sze-Wing Tang. 1999. Some notes on the so-called pseudo-passives in Chinese[C].LinguisticSocietyofHongKongAnnualResearchForum. The Chinese University of Hong Kong.
[24] Aissen(2003)Aissen, J. 2003. Differential object-marking: Iconicity vs. economy[J].NaturalLanguageandLinguisticTheory, 21:435-483.