国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺談商務(wù)英語翻譯課程的學習關(guān)鍵點

2014-08-16 18:49:17馬敬雯
文理導航 2014年22期
關(guān)鍵詞:學習內(nèi)容商務(wù)英語翻譯關(guān)鍵點

馬敬雯

【摘 要】商務(wù)英語的翻譯課程有其自身不同于其他課程的獨有特征。學習商務(wù)英語專業(yè)的學生為了使商務(wù)英語的學習變得高效而生動,在學習方法上應(yīng)該有其獨有的方式方法。如果能在學習方法上有具體的技巧,能很好“有的放矢”,就能在很大程度上優(yōu)化學習效果,使得原本枯燥乏味的英語學習變得生動而有趣,富于人性化的特點。

【關(guān)鍵詞】商務(wù)英語翻譯;學習內(nèi)容;學習方法;關(guān)鍵點

商務(wù)英語的翻譯作為專門用途翻譯的一個重要用途,被廣泛地應(yīng)用于全世界各地的各種商務(wù)活動里,起到了溝通商務(wù)活動中的人群中的作用。由于商務(wù)英語翻譯被應(yīng)用的較為廣泛,所以商務(wù)英語所選的題材也相應(yīng)涉及面十分廣泛。例如,知識經(jīng)濟,商務(wù)旅游,商務(wù)信函,電子商務(wù),商務(wù)信函等等。且由于人與人之間交流的廣泛性,決定每一題材又各有各自的特點。僅僅在內(nèi)容方面,商務(wù)英語翻譯就囊括了各種各樣的文化背景以及歷史背景。知識經(jīng)濟的翻譯則會遇到與生產(chǎn)、服務(wù)、科技,以及知識與信息相關(guān)的內(nèi)容和詞匯,以及由知識經(jīng)濟帶來的在各個領(lǐng)域產(chǎn)生的新詞。而商務(wù)信函則包含了書信的基本要素和書信的基本特征等內(nèi)容,具備商務(wù)信息傳遞的功能。

由于商務(wù)英語選用的題材十分廣泛,涉及的內(nèi)容也相應(yīng)的很復(fù)雜,這一重要特征決定了商務(wù)文本也具有很復(fù)雜的特點,商務(wù)英語的問題特征也十分繁瑣。同時,商務(wù)文本翻譯的標準也并非一成不變的,具有多元化和廣泛性的特點。翻譯旅游遇到的問題也很多,譬如經(jīng)常見到的就是在翻譯過程中遇到的文化差異;文化差異的不同使得在進行商務(wù)英語的翻譯過程里要考慮到“功能相似”的基本原理;這里要求的并非在翻譯過程中完全遵循吱吱對等,錙銖必較的絕對的原則,如果能很好地對語言加以理解,從理解的層次上靈活地采用“意譯”的方法,則更能顯示出翻譯的水平。由于對知識經(jīng)濟的翻譯最先會面臨的問題就是海量的經(jīng)濟數(shù)據(jù),及其專業(yè)的術(shù)語,以及很多流行于網(wǎng)絡(luò)等的新興詞匯,所以必須在語法,詞匯以及表達方式等盡量做到高度統(tǒng)一,準確無誤?!爸弊g”的方法也必然是翻譯過程中的一大最基本的重要方法。商務(wù)信函由于用途比較正規(guī),要依據(jù)其語言的特征和實際的應(yīng)用,在翻譯過程中要實事求是,嚴謹縝密,且要運動相應(yīng)的禮貌用語和規(guī)范詞匯。

出于商務(wù)英語翻譯的上述各個特征以及應(yīng)用領(lǐng)域,學生在學習翻譯過程中就必須以教材為基礎(chǔ),在學習的同時不斷加以運用,對所學習的內(nèi)容靈活應(yīng)用與實際中,靈活運用學的每一項內(nèi)容;在加強自己翻譯功底,通過所學知識增強自身翻譯的同時,還要在老師的不斷指引下主動去學習,掌握,并應(yīng)用所學知識,使自己的翻譯能力得到真正水平的提升;同時在老師的指導下,提升解決問題的能力。真正做到在學習方法和學習內(nèi)容方面,重點突出,目標明確,方法得當,最終達到最理想的學習效果。即“有的放矢”。

(一)從學習內(nèi)容上來看,在課堂上學習的內(nèi)容主要包括商務(wù)英語的語言活動、相關(guān)專業(yè)背景知識以及翻譯技巧。此外,學生不能僅僅局限于課本內(nèi)容和課堂內(nèi)容。根據(jù)以上所分析的商務(wù)英語翻譯的特點,除了教材和教師課堂講授的知識外,學生還需要熟知更多的課外知識。教材和老師只能以有限的內(nèi)容在有限的時間內(nèi)給學生介紹有限的知識,學生應(yīng)該以此為方向和目標,注重平時的積累,運用各種資源和渠道搜集更多的相關(guān)知識。比如對于知識經(jīng)濟這一內(nèi)容,除了課本和課堂上學到的新生詞匯之外,學生可以在日常上網(wǎng)、讀書看報的時候關(guān)注更多的時下新興的新詞新語。無論是英語還是漢語,很多詞語都因時代的發(fā)展而不斷的產(chǎn)生或消亡,能夠與時俱進是一個譯者應(yīng)該具備的素質(zhì)之一。

(二)學習方法看來,學生要從根本上改變自己已有的對商務(wù)英語翻譯的基本認識,徹底改變以往教師在教學中的慣有模式和陳舊方法,摒棄被動的去接受所學的知識,變?yōu)橹鲃尤ノ?,去探索式的學習;像海綿吸水一樣汲取翻譯之精華并能產(chǎn)生自己獨到的理解,并將所學用到實踐中去,活學活用,這樣不僅會取得良好的效果,還可以激發(fā)更多的學習,探索興趣,是一種“有師傅級效應(yīng)”。對于教師傳授的內(nèi)容應(yīng)該在理解學習的基礎(chǔ)之上做進一步的專研,敢于勤于思考,放開思路,發(fā)散思維,開拓思路,以更廣闊的視角去看待問題,積極主動時間和運用。在課堂上積極配合,主動學習,響應(yīng)老師的問題,敢于并樂于思考;才能切身提高自己的能力。課下也要主動學習,勤學苦練,有實踐才能印象深刻,最終實現(xiàn)終身難忘的效果。由于商務(wù)英語翻譯最大的特點就是實踐性很強,大多都要應(yīng)用與實踐才有實際意義,所以用案例教學是大多教師慣于采用的方式手段,收效也還算不錯。針對每一個商務(wù)題材的事例,教師應(yīng)該選取典型的有代表性的商務(wù)文本給學生們實踐,以達到最好的效果。學生則應(yīng)該好好把握每次實踐的機會,充分做好課前預(yù)習以及課后復(fù)習等相關(guān)工作,對于每一案例,學生都要做好課前的準備,課堂上的分析、辯論以及課后案例報告的撰寫等工作。通過用采用有目標有方法的循序漸進的方法提高解決實際問題的能力。

結(jié)語

綜上所述,商務(wù)英語翻譯課程具有自己設(shè)定的語言規(guī)范和要求,不能以人的意志隨意轉(zhuǎn)移。作為學生,應(yīng)該緊扣“有的放矢”這一行之有效的終旨,充分掌握個體能動性,配合老師調(diào)配自己的積極性,真正做到學以致用,活學活用,才能是自己在翻譯上取得一定的成就,達到想有的造詣,成為社會市場所要求的高素質(zhì)人才。

【參考文獻】

[1]梅德明.《新編商務(wù)英語翻譯》[M].北京:高等教育出版社,2005.88-95頁.

[2]楊飛雪.淺談知識經(jīng)濟時代一些新詞答案翻譯方法[J].遼寧工學院學報,2002.4.

[3]謝彩虹等.案例教學法在商務(wù)英語翻譯教學中的應(yīng)用[J].湖北經(jīng)濟學院學報,2008.4.

[4]馮慶華.《實用翻譯教程》[M].上海:上海外語教育出版社,2001.44-45頁.

猜你喜歡
學習內(nèi)容商務(wù)英語翻譯關(guān)鍵點
聚焦金屬關(guān)鍵點
肉兔育肥抓好七個關(guān)鍵點
運用“小組合作”,打造高效課堂
商務(wù)英語翻譯與文化信息等值研究
試論商務(wù)英語翻譯的原則
“微課”
項目課程模式下商務(wù)英語翻譯教學改革
價值工程(2016年31期)2016-12-03 00:06:36
推進小組合作學習,構(gòu)建和諧快樂課堂
考試周刊(2016年53期)2016-07-15 13:12:58
基于“自能”理念,促進學生成長
考試周刊(2016年35期)2016-05-27 00:34:34
商務(wù)英語翻譯中的文化差異及其對策
科技視界(2015年25期)2015-09-01 17:07:00
涞水县| 太保市| 东城区| 宁化县| 峨眉山市| 东方市| 长阳| 句容市| 乌拉特中旗| 深圳市| 横峰县| 藁城市| 新余市| 裕民县| 石首市| 大荔县| 河间市| 新野县| 资源县| 城固县| 东乌| 宁武县| 南安市| 利川市| 浦北县| 揭东县| 连江县| 遵化市| 新竹市| 苗栗县| 米脂县| 吉安市| 新河县| 沅陵县| 元氏县| 德保县| 榆中县| 厦门市| 衡阳县| 德江县| 萨迦县|