黑龍江 孔祥順
что和чтобы分別是陳述從句、目的從句最典型最常用的連接詞。由于它們也經(jīng)常出現(xiàn)在程度度量從句中,因此如何通過這兩個(gè)連接詞來區(qū)分復(fù)合句的類型對理解原文就特別重要,也是提高俄語水平的關(guān)鍵。首先來看что在陳述從句中的用法。帶что的從句主要用來解釋、說明主句的行為。
例 如 : ① По радио сообщили, что завтрашняя лекция будет аннулирована(廣播通知明天的講座取消).
② Он говорит,что головаунего болиточень тяжело (他說頭痛得厲害).
此外,從句中 что 的前面,也就是主句中經(jīng)常加 то(о том,в том),即…то,что… ,… в том,что… ,… о том,что…。
例如:①Он думаето том,что он обязательно станетвыдающимся инженером по окончании университета(他在想,大學(xué)畢業(yè)后他一定能夠成為一名優(yōu)秀的工程師).
②Бедав том, что численность населения быстро сокращается и Сибирьи Дальний Восток быстро становятся пустым(不幸的是,居民的人數(shù)迅速減少,西伯利亞和遠(yuǎn)東很快就會(huì)成為無人區(qū)).
下面我們再來分析一個(gè)例句。Трудился так крестьян мой, что градом потснего катился(這農(nóng)民勞動(dòng)的汗珠像雹子一樣滾下來).
表面上看該句是一個(gè)帶有что的陳述句,但仔細(xì)一看Трудился的后面有一個(gè)程度度量副詞так,因此該句子回答的不是что的問題,而是как,в какой степени 的問題。它只能是程度度量主從復(fù)合句。這在學(xué)習(xí)中需要細(xì)心體會(huì),認(rèn)真比較。
再來說目的從句中的чтобы用法。帶чтобы的從句主要用來說明主句行為的目的。
例如:①Чтобы неотстатьотвремени, нам надо много знать и уметь(為了不落后于時(shí)代,我們應(yīng)該多多學(xué)習(xí)).
②Нам надо спешить,чтобы неопоздать напоезд (我們得抓緊了,要不就趕不上火車了).
③Онанасрочно сказалатак громко, чтобы всеслышали еёслова(她故意這樣大聲地說,想讓大家都聽見她的話).
需要注意的是,例句③表面上看起來是程度度量復(fù)句,因?yàn)橹骶渲懈痹~ громко 前面有程度副詞 так,回答的是 В какай степени 的問題,但仔細(xì)甄別就能看出本句是回答Зачем的問題。這種細(xì)微的差別就需要我們在平時(shí)的學(xué)習(xí)中加以注意。
以上例句說的是что、чтобы最常見最基本的用法。由于它們在程度度量從句中它們也經(jīng)常出現(xiàn),而且彼此不能相互替換。因此如何在程度度量從句中正確使用它們就成了教學(xué)過程中的一個(gè)難點(diǎn),同時(shí)也是各類考試的一個(gè)必考知識(shí)點(diǎn)。下面先就程度度量從句中必須使用что的情況來做一下分析。
情況一:當(dāng)主句中表達(dá)的客觀事實(shí)所達(dá)到的程度,必須通過從句加以補(bǔ)充說明時(shí)
例如:①Изобретениеэтого инженеранастолькоразработано,что можно было о примененииего напрактике(該工程師的發(fā)明已經(jīng)很成熟了,完全可以付諸實(shí)施了).
②Cейчаснастолько тепло,что ужеможно ходитьбезпальто (現(xiàn)在天氣暖和了,已經(jīng)用不著穿外套了).
情況二:當(dāng)主句表達(dá)的是客觀事實(shí)所達(dá)到的程度,使得主體行為進(jìn)行不了時(shí)。此時(shí)從句中經(jīng)常有не或нельзя
例如:① Дождьтакой сильный,что нельзя выйти наулицу(雨下大了,根本出不了門).
②В приёмный день столько набьётся посетителей к больным,что иногданасв палатунепускают(探病日看望患者的人太多,有時(shí)我們連病房都進(jìn)不了).
③Материал лекции оказался настолько сложным,что было трудно самостоятельно разобратться в нём(講課材料很復(fù)雜,獨(dú)自一人很難弄懂).
但有些成語性復(fù)合句不適合此規(guī)則。例如:Он достаточно умён и мудр,чтобы непопасться наэтуудочку(他聰明智慧,不會(huì)上這個(gè)當(dāng)).
下面來探討必須使用чтобы的情形。
情況一:當(dāng)主句中否定語氣詞не時(shí),從句連接詞必須使用чтобы
例如:①Я несправлюсь,чтобы его уговорить(說服他,我可勝任不了).
②Протяжениемолекул жидкостей ещёненастолько велико,чтобы жидкостьсохранялапрежнюю форму(液體分子的引力還不大,液體不能保持原有的形狀).
③ Он нетакглуп,чтобы непонятьэтого(他還不至于笨得連這點(diǎn)都不懂).
情況二:當(dāng)主句是下列詞時(shí)(надо,нужно,необходимо,важно и д.т.),從句必須使用 чтобы
例如:①Надо,чтобы всёбыло чисто и аккуратно(要使一切都干凈整齊).
②Важно,чтобы всепоняли значениеэтой задачи (重要的是讓大家都明白這項(xiàng)任務(wù)的意義).
③ Для человека и других организмов важно, чтобы состав атмосферного воздухабыл постоянным(對于任何其他生命體來說,重要的是大氣成分應(yīng)保持不變).
情況三:當(dāng)主句中有顯得過分的程度副詞слишком時(shí),從句必須使用чтобы
例如:①Он слишком молод,чтобы выполнить такиезадачи(要想完成這些任務(wù),他還年輕點(diǎn)兒).
②Я слишком много отдал этой работе,чтобы теперь бросить её(這項(xiàng)工作我投入得太深了,簡直無法脫身).
[1]大學(xué)俄語考試設(shè)計(jì)組.大學(xué)俄語四級(jí)考試分析與指導(dǎo)[M].北京:高等教育出版社,2005.8.
[2]孔祥順.簡明建筑俄語[M].哈爾濱:哈爾濱地圖出版社,2008.11.