王麗萍
(蘭州工業(yè)學(xué)院 外國語學(xué)院,甘肅 蘭州 730050)
言語交際中委婉語的語用功能分析
王麗萍
(蘭州工業(yè)學(xué)院 外國語學(xué)院,甘肅 蘭州 730050)
人們在日常生活中,與他人的交流是必不可少的。在言語交際中,難免產(chǎn)生一些不愉快,因此人們需要更加委婉地表達自己內(nèi)心的想法,這時委婉語就充當(dāng)了十分重要的角色??梢哉f,委婉語是言語交際的重要工具,更是言語交際的潤滑劑。本文旨在從語用功能和語用特征角度分析委婉語在言語交際中的功效,從而深入探討如何在社交中恰當(dāng)?shù)厥褂梦裾Z。
委婉語;言語交際;語用功能
委婉語在言語交際中占據(jù)著舉足輕重的地位,要融洽地與他人進行言語交際,靈活掌握委婉語的語用技巧是至關(guān)重要的。在不同的場合、不同的環(huán)境面對不同的人,委婉語的表達方式也有所差異。委婉語是社會交際的天然產(chǎn)物,歷史社會發(fā)展的必然決定了委婉語的產(chǎn)生。委婉語是語言使用者考慮到社會環(huán)境、社會心理等因素,為了避免對聽者或讀者造成傷害或不必要的麻煩,而采用的禮貌得體的表達法及其它語言手段,以此來代替相對直接的、普通的甚至可能是粗俗的說法。正是因為委婉語有著不可泯滅的交際功效和卓越的語用手段,其始終成為交際者關(guān)注的熱點。國內(nèi)外對委婉語的研究多集中于詞匯及語法層面,對其語用功效以及非語言表達方式的研究則比較少,且存在很多不足。本文通過一些實例著重分析委婉語在言語交際中的語用功能和局限性。
委婉語是一種溫文爾雅、含蓄暗示的表達方法。英語詞 Euphemism(委婉語)源于希臘語,前綴“-eu”意思為“good,pleasant”;后面的詞干“phemism”意思是“speech”。所以,整個詞的字面意思就是“the word which of good speech(表達著好的語言的單詞)”。
委婉語廣泛存在于人與人之間的言語交際之中,是一種重要的語用策略,它能使話語軟化,使談話者間人際關(guān)系和諧,有著不可忽視的語用價值?;舳鞅?、石孝殊編的《牛津高階英漢雙解詞典》認為:“委婉語就是用婉轉(zhuǎn)或溫和的方式來表達某些事實或思想,以減輕其粗俗程度。同時,委婉語可以包括修辭上的反語,即用一個詞或短語來表達其字面意義?!?/p>
委婉語是一種曲折含蓄的表達方法,同時也是一種烘托暗示的修辭格,它的表現(xiàn)形式多種多樣,語用功效更是豐富多彩。研究委婉語在言語交際中的目的是為了更成功地進行交際,以求達到措辭得體、表達緩和的效果。下面這一圖示為我們直觀清晰地表示了委婉語的語用功能(圖1)。
圖1 委婉語的語用功能
(一) 禮貌功能
禮貌原則是委婉語的一個重要原則,也是人們在言語交際中普遍遵循的重要原則。禮貌是人類文明開始的重要標(biāo)志,隨著人類進化的不斷完善,人們追求各方面的不斷進步,尤其在與他人的交際中,禮貌原則是語用學(xué)中極為重要的內(nèi)容。作為語用學(xué)的理論基石,禮貌原則是指導(dǎo)人們言語交際的重要原則之一。當(dāng)迫不得已要涉及令人不快的事情時,就要選擇委婉的表達法,以避免傷害對方的感情。例如:Jack在追Rose,想邀請Rose 周末一起看電影,Rose不想答應(yīng),肯定不想去,就得找個說法,又不那么直白地告訴,于是就產(chǎn)生了這樣的對話:
Jack: Can I invite you to have a film this weekend?
Rose: Er… Sorry, I must to have class this weekend, otherwise my teacher will pick me out.
對話中,Rose表面上要去上課,實際上周末沒有課,后半句還運用了委婉、幽默的表達讓談話氣氛不顯得那么尷尬。Jack可以聽出Rose周末要去上課,她也許很久沒去了,再不去老師會把她“pick out”,但實際上即使他聽出了對方不想去看電影或者是不愿意和他去看電影,緊隨其后的一句帶有幽默性的話語也不會讓其感到尷尬和措手不及。
(二)避諱功能
避諱功能的出現(xiàn)是以社會心理學(xué)作為基礎(chǔ)的,它是社會文明進步的標(biāo)志。委婉語的產(chǎn)生與人類的禁忌(Taboo)及早期宗教和神學(xué)有關(guān)。早期社會,由于人們對鬼神及一些事物的共同恐懼或表達者不愿意直接表達出自己所想說的內(nèi)容,通常會用委婉語表達。在此功能下的委婉語使用,可以使說話者實現(xiàn)自我保護,避免犯錯誤。當(dāng)迫不得已涉及令人不愉快的事件或言語涉及人體器官、性及人體排泄等不雅話題時,就要選擇委婉的表達法以避免傷害對方的感情或產(chǎn)生不好的聯(lián)想。例如,說一個人“丑陋”不說“ugly”,而是委婉地說其普通、平凡,即“ordinary”或者“plain”;西方人認為“老”是不中用的意思,甚至是對人的一種褻瀆和侵犯,所以稱呼老年人不說“an old person”,而說是資深公民,即“senior citizens”。再如,英美報刊中也常常用一些委婉語來表達一些不良的社會病態(tài),如“政府官員貪污公共財產(chǎn)”,不說“embezzle”,而說濫用公共資金,即“they misuse public funds”;把“強奸行為”更是由“rape”委婉地表達為“違法襲擊”,即“criminal assault”。
(三)掩飾功能
2.農(nóng)業(yè)大災(zāi)保險試點工作區(qū)域范圍。據(jù)2017年國家糧食局統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,中國13個糧食主產(chǎn)省的糧食產(chǎn)量占到全國糧食總產(chǎn)量的78%,超過全國增產(chǎn)糧食的95%;農(nóng)業(yè)大災(zāi)保險試點范圍的選取只要突出重點,就能有成效實現(xiàn)玉米、小麥、水稻三大糧食作物的國家糧食安全戰(zhàn)略。
掩飾功能看似掩飾,實則是為了讓對方從話語中獲取更多的信息,讓對方感受到說話者不愿意或不方便說出下面的內(nèi)容。例如:“負債累累”是一件人人都不喜歡的事情,所以西方人一般不說“in debt”,而是說錢用的太超前了,即“cash advanced”;稱同性戀是“guy”,“l(fā)esbian”,“queer”,現(xiàn)在也委婉地稱之為同志,即“comrade”。再如,“癌癥”聽起來令人生畏,可謂聽者色變,所以人們使用“l(fā)ong illness”或者“the big C”去盡量減少病患的痛苦。
(四)避俗功能
回避粗俗也是委婉語的重要功能,即用不同的說法和多樣的詞語來進行表達。在社會交際中,恰當(dāng)?shù)厥褂梦裾Z既能體現(xiàn)說話者的文明修養(yǎng),也是當(dāng)今社會進步的重要表現(xiàn)。把一些不方便的說法運用另外一種方式曲折地表達出來,從而避免一些不必要的尷尬和麻煩,在很大程度上提高了談話人之間的談話效率,為言語交際更順暢地進行奠定了良好的基石。例如,肯德基是全球性餐飲行業(yè)之一,在里面上班的人員遇到三急時總不能直白地說,“Duty manager, I want to go to the toilet.”那么可想而知在一邊點餐或用餐的顧客感受會有多么的不好,嚴重者會引起顧客抱怨或顧客投訴。而使用其內(nèi)部約定俗成的方式“Duty manager, I want to sing.”旁邊的顧客聽上去就不會覺得不妥。這簡簡單單的幾個字中隱含了肯德基雄厚的企業(yè)餐飲文化,同時也讓我們明白委婉語的用處無處不在。
(五)緩和功能
為了避免直接過分強調(diào)自己和刺激對方,使用一定的委婉語能達成對話的順利進行,達到緩和語氣的交際效果。即使談話者正在談的內(nèi)容比較尷尬,使用適當(dāng)?shù)奈裾Z也能夠暫時緩和不愉快及尷尬的場面。例如:把坐牢“be sent into prison”委婉地說成“1ive at governments’ expense”。
(六)美化功能
美化功能是委婉語的主要語用功能之一。為了避免冒犯他人,顧全他人面子,甚至為了取悅對方,談話者可以用中性或褒義的詞語來代替聽起來刺耳的詞語, 或使用十分得體的詞語來進一步修飾、潤色,加以渲染。例如,英語用美化的 “a lady in waiting” 或“an expectant mother”,不僅生動形象,而且意味深長,讓人聯(lián)想到孕婦等待著小生命降臨的喜悅、緊張等復(fù)雜心情,讓原本聽上去很尷尬或者很避諱的事情也那么美好。再如,說一個人懶惰,不會直接說“You are a lazy”,這樣會讓人聽起來不舒服,嚴重會讓聽話人生氣,而是經(jīng)過委婉語的加工,說其是悠閑先生,“You are a gentleman of leisure”,或者說是無所事事者,“You are a do-nothing”。
其一,委婉語具有很大的模糊意義。委婉語常常會使聽話者聽得一頭霧水,不知說話者所云,不能準(zhǔn)確地領(lǐng)會聽話者的意圖,常常會產(chǎn)生誤會甚至帶來一些不必要的麻煩。
其二,委婉語雖然語義婉轉(zhuǎn)、溫和,但是婉轉(zhuǎn)之中有直率,溫和之中見剛毅。這種柔中帶剛的語言特性使得委婉語具有一定的欺騙性、諷刺性,嚴重時候委婉語就成了欺人之談。
其三,N. G. Leech認為人們之所以違背合作原則多半是出于對受話人禮貌的考慮,只有在此基礎(chǔ)上,才可能有正常的言語交際,當(dāng)合作原則與禮貌原則發(fā)生沖突時,合作原則常常服從禮貌原則。
英語語言中的委婉語豐富多彩,委婉語的使用能使表達既文雅得體又禮貌含蓄,從而使交際愉快、順暢地進行。我們從語用學(xué)角度探討委婉語在言語交際中的運用,對社交語言中的委婉現(xiàn)象進行分析,研究它的實用功效,掌握它在語言環(huán)境中的各種表達方式,有助于提高語言的科學(xué)性、客觀性和可信度,在社交工作中獲得主動地位。把委婉語放在互動交際語境中多方面地考察、探究,才能全面準(zhǔn)確地把握它們重要的語用功能,從而達到更好的交際效果。
[1]Leech.G. V. Principles of Pragmatics[M].Cambridge University Press,1983.
[2]邴瑄,孫旭.英語委婉語的語用功能研究[J].佳木斯大學(xué)社會科學(xué)學(xué)報,2007(5):15-16.
[3]高艷軍.英語委婉語的語用功能[J].現(xiàn)代經(jīng)濟信息,2008(7): 24-25.
[4]韓勇.英語委婉語文化心理比較及翻譯初探[J].蘭州教育學(xué)院學(xué)報,2010(6):292-293.
[5]林麗芳.委婉語的語用價值考察[J].龍巖師專學(xué)報:社會科學(xué)版,1998(6):97-99.
[6]霍恩比,石孝殊.牛津高階英漢雙解詞典[Z].北京:商務(wù)印刷館,2004.
[7]歐陽雙龍.英語委婉語及其交際功能[J].湖南工程學(xué)院學(xué)報,2010(6):39-42.
[8]秦富強.淺析英語委婉語的社會功能及使用原則[J].延邊教育學(xué)院學(xué)報,2011(2):17-19.
[9]王洋.淺析英語委婉語的社交功能[J].學(xué)術(shù)論壇,2009(4):287.
[10]張琛.從語用學(xué)角度分析英漢委婉語的功能[J].科技信息,2009(11):43 -45.
[11]張麗麗.委婉語在英語和漢語中的文化差異[J].學(xué)術(shù)論壇,2010(8):261-262.
Analysis of the Pragmatic Functions of Euphemism in Verbal Communication
WANG Li-ping
(Foreign Languages College of Lanzhou Institute of Technology, Lanzhou Gansu 730050, China)
Communication with others is essential in our daily life. In verbal communication, something unpleasant will inevitably be produced, so people need more euphemism to express their inner thoughts, the euphemism is used as a very important role. As it were, euphemism is an important tool of communication, is a verbal communication lubricant. This paper aims to analyze the functions of euphemism in verbal communication from the perspective of pragmatic functions and features, and discusses how to use euphemisms in social life.
euphemism; verbal communication; pragmatic functions
2013-11-25
王麗萍(1980- ),女,甘肅蘭州人,蘭州工業(yè)學(xué)院外國語學(xué)院講師,碩士,從事英語教學(xué)及商務(wù)英語研究。
H314
A
2095-7602(2014)03-0082-03