整理/周禮
岑文本,字景仁,出生于官僚世家,是唐太宗最賞識的幾位重臣之一。他自幼聰慧,博覽群書,很有才華和智謀。14歲那年,其父岑之象被人陷害入獄,為了營救父親,他只身前往司隸鳴冤。面對堂上老爺,他不亢不卑,據(jù)理力爭,辯對哀暢,司隸命他作《蓮花賦》,他一揮而就。司隸驚嘆之余,重審此案,釋放了他的父親。
貞觀元年,岑文本被授予秘書郎,兼任直中書省。唐太宗行藉田之禮(古時帝王春耕前奉祀宗廟),岑文本上書《藉田頌》;元日,太宗大宴群臣,岑文本又上書《三元頌》,文辭俱佳,深得太宗的賞識。隨后,經(jīng)李靖舉薦,岑文本被擢升為中書舍人,后又任中書侍郎,與令狐德芬一同撰修《北周書》。不久,顏師古因事失官,大家都認(rèn)為后繼無人,而唐太宗卻說:“我有南陽岑文本,才能遠在顏師古之上?!碧谒旆忉谋緸橹袝汤桑瑢9軝C密。
岑文本雖然身居高位,又深受太宗寵信,但他為人卻十分謙恭,認(rèn)為自己只是一介書生,沒有什么了不起的。晉王李治被立為太子后,許多名士都前往東宮兼職,以便獲取更多的利益。唐太宗也想讓岑文本去太子府兼任一個官職,但岑文本謝絕說:“臣以平庸之才擔(dān)任的職務(wù),早已超過了本分,守此一職,猶懼不能勝任,豈能再添東宮的官職,以速遭時謗。臣請一心侍奉陛下,不愿再希望東宮的恩惠?!碧诼勓灾缓米髁T,但要他每隔五日須去東宮一趟。
貞觀十八年,岑文本被任命為中書令(宰相)。對于一般人來說,升官發(fā)財是人生中最得意的時刻,更何況還是一人之下萬人之上的中書令,然而岑文本的臉上卻沒有絲毫的喜悅之色。他的母親感到十分奇怪,不解地問他:“你獲得升遷是一件天大的喜事,為何反而愁容滿面呢?”岑文本回答說:“我無功于國家,又與皇帝非親非故,獲得太大的寵幸,職位高責(zé)任重,這是古人所忌的,所以感到憂慮。”
親朋好友聽說他升了官,都前來祝賀,而岑文本卻說:“今天,我只接受吊唁不接受慶賀?!?/p>
有人勸他趁自己大權(quán)在握時多置辦些田產(chǎn),為子孫后代謀些福利。岑文本聽后嘆息著說:“我只是南方一平民,徒步入關(guān),不過希望做一個秘書郎或者縣令罷了。我沒有汗馬之勞,只因文墨致位中書令,這也到了極點了。承受俸祿之重,使我恐懼已經(jīng)很多了,怎么還能再談置買田產(chǎn)呢?”
岑文本謙虛謹(jǐn)慎、居安思危、低調(diào)做人的作風(fēng)打動了太宗,太宗對他親之信之,視為左膀右臂。岑文本病危時,太宗親自前往探視,流著眼淚安撫他;岑文本逝世后,太宗又悲慟地說:“文本殞逝,令人悲傷,今宵夜警,所不忍聞。”即命停止夜警。追贈岑文本為侍中、廣州都督,賜謚號憲,陪葬于昭陵。
所謂樹大招風(fēng),高處不勝寒,越是位高權(quán)重,越是容易受到排擠和打壓,而岑文本在朝中卻少有政敵,也從未受到太宗的猜忌,可以說,這些都與岑文本的為人之道和為官之道分不開,值得后世之人學(xué)習(xí)。endprint