【摘要】本研究擬從漢英語法對比角度,著眼漢語和英語的思維差異根源,實(shí)現(xiàn)從認(rèn)知視角分析母語遷移對句型結(jié)構(gòu)習(xí)得的影響。基于音體美專業(yè)大學(xué)英語主題語料庫,針對句式片段和結(jié)構(gòu)缺陷進(jìn)行進(jìn)一步分析,得出以下錯誤類型:簡單句內(nèi)部結(jié)構(gòu)錯誤;連刀句;竹竿句。
錯誤類型顯示句式片段和結(jié)構(gòu)缺陷來自于漢語句式結(jié)構(gòu)如連刀句、竹竿句的負(fù)遷移,由于漢語隱性及柔性句法特征的所導(dǎo)致。
【關(guān)鍵詞】句式結(jié)構(gòu);主題寫作;錯誤分析;認(rèn)知研究
一、引言
建立學(xué)習(xí)者語料庫和利用學(xué)習(xí)者語料庫進(jìn)行二語習(xí)得研究和教學(xué)模式構(gòu)建成了近年來語料與語言學(xué)研究的重要領(lǐng)域,國際上已有不少學(xué)習(xí)者語料庫相繼建成問世。2003年,中國學(xué)習(xí)者英語語料庫(CLEC)建成。桂詩春把中國學(xué)習(xí)者英語失誤分為詞匯感知層,詞匯語法層,句法層[1]112。學(xué)者利用語料庫對于詞匯層次的錯誤分析較多,認(rèn)為中國大學(xué)生書面語中占主體地位的錯誤為詞匯錯誤[2-4]。
桂詩春強(qiáng)調(diào)在CLEC中句法性失誤所占比重少于詞匯錯誤比重,并不等于中國英語學(xué)習(xí)者的句法失誤少[1]115。這是因?yàn)閷W(xué)習(xí)者往往采取回避策略,所用的表達(dá)方式本身就少。Skehan(1998)從認(rèn)知的角度提出二語習(xí)得的雙模式系統(tǒng),認(rèn)為二語習(xí)得有三個階段:詞匯化,句法化,再詞匯化[5]。雖然詞匯化占據(jù)2個步驟,但是句法化也是其中不可或缺的一個步驟,對于二語習(xí)得至關(guān)重要。
本研究建立了本校音體美專業(yè)學(xué)生圍繞大學(xué)英語精讀課本的主題寫作語料庫,通過對此語料庫的實(shí)際錯誤進(jìn)行科學(xué)分析,從認(rèn)知角度深入研究,進(jìn)而提出有針對性、切合實(shí)際的改進(jìn)方案。由于音體美學(xué)生基礎(chǔ)薄弱,與普通本科其他專業(yè)學(xué)生相比,句式結(jié)構(gòu)錯誤發(fā)生率較高[6],因此針對句型錯誤進(jìn)行認(rèn)知研究很有必要。本研究擬從漢英語法對比角度,著眼漢英思維差異根源,實(shí)現(xiàn)從認(rèn)知視角分析母語遷移對句型結(jié)構(gòu)習(xí)得的影響。
二、研究方法和研究對象
潘文國進(jìn)行漢英語法對比時指出,漢語為隱性和柔性、英語則為顯性和剛性、漢英差異主要表現(xiàn)在語詞形式、句式結(jié)構(gòu)、語序和虛詞上[7]210-232。竹竿句和流水句是漢語的兩種句型。范仲英認(rèn)為“漢語句式一般簡短明快,很少長句。即便是較長句式也不像英語那樣,盤根錯節(jié)十分復(fù)雜。恰似一根春竹,一節(jié)之后又生一節(jié),中間掐斷無傷大雅”[8]161-162。英語則不同,申小龍指出“英語句式往往以形統(tǒng)神,以豐富的形態(tài)變化制約句式的格局,規(guī)定句界,組合程式嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)范,是一種以限定動詞為核心,控制各種關(guān)系的空間性樹形結(jié)構(gòu)”[9]57。
本文研究對象為本人所教紹興文理學(xué)院非英語專業(yè)大學(xué)英語10級和12級學(xué)生,音體美專業(yè)學(xué)生,音樂,藝術(shù)設(shè)計(jì),紡織服裝,共三個系別,8個班級學(xué)生。作文命題圍繞大學(xué)英語精讀第三版預(yù)備級至第三冊單元主題。利用智能作文評閱系統(tǒng)搜集學(xué)生作文電子文本,建立紹興文理學(xué)院小型音體美專業(yè)主題寫作語料庫,作文1000余篇。由于本文篇幅有限,主要就“ New Years Resolution”一文中所涉及句型結(jié)構(gòu)常見錯誤進(jìn)行分析,要求學(xué)生敘述新學(xué)年的決心,及如何實(shí)現(xiàn)此決心。
三、句式結(jié)構(gòu)錯誤分類及原因
由于漢英思維差異,漢英句式結(jié)構(gòu)的差異,中間語受到母語遷移的影響,結(jié)合利用桂詩春[1]114的句法層分類標(biāo)準(zhǔn),大小寫、冠詞、時態(tài)、句式片段、結(jié)構(gòu)缺陷、標(biāo)點(diǎn)符號。主要針對句式片段和結(jié)構(gòu)缺陷進(jìn)行進(jìn)一步分析,細(xì)分為以下錯誤類型:簡單句內(nèi)部結(jié)構(gòu)錯誤;連刀句;竹竿句。
1.簡單句內(nèi)部結(jié)構(gòu)錯誤:
主要表現(xiàn)為受到漢語主題結(jié)構(gòu)影響,無法正確表達(dá)英語主謂結(jié)構(gòu)。主語經(jīng)常出現(xiàn)動詞,句式等成分,而謂語經(jīng)常省略。
1.1主語錯誤
這種錯誤的典型表現(xiàn)形式為動詞詞組或句式取代名詞主語,在目標(biāo)語——英語中應(yīng)該表現(xiàn)名詞性結(jié)構(gòu),通過名詞性從句,動名詞,或名詞與定語從句搭配完成。而中間語中出現(xiàn)的是動詞形式或句式,沒有對應(yīng)目標(biāo)語中的名詞性結(jié)構(gòu)。陳德彰指出漢語思維具體性和英語思維的抽象性、漢語思維的動態(tài)性和英語思維的靜態(tài)性,漢語思維主體性和英語思維客體性,對應(yīng)在語言中的表現(xiàn)為英語中許多動作利用名詞來表達(dá),而名詞具有很強(qiáng)的抽象性[10]185。而學(xué)生習(xí)作中上述方面的句式結(jié)構(gòu)往往存在不地道現(xiàn)象
(1).a.To enrich every day,first of all,free time to go to the library must complete the tasks,using knowledge to enrich your brain.
b.為了豐富每天的生活,課余時間去圖書館,完成任務(wù),用知識豐富我們的大腦。
c.To enrich daily life,whenever I have free time,I should go to study at the Library to accomplish the tasks.
這里漢語中“課余時間,去圖書館,完成任務(wù)”一連串動作可以省略主語,而英語句式結(jié)構(gòu)中必須有主語?!癴ree time to go to library” 屬于一個片段,整個句式缺乏主語。
1.2謂語錯誤
謂語錯誤分為根據(jù)漢語語言習(xí)慣省略謂語動詞和謂語動詞不符合英語表達(dá)習(xí)慣。
1.2.1根據(jù)漢語語言習(xí)慣省略謂語動詞
(2).a In the other hand English more and more important in daily life.
b.另一方面英語在日常生活中越來越重要。
c.On the other hand,English has become more and more important.
這里英語中的“變得”這類系動詞被省略了,因?yàn)闈h語中缺乏此類形態(tài)特征的語法標(biāo)記
1.2.2謂語動詞不符合英語表達(dá)習(xí)慣
表現(xiàn)為兩類選用虛化動詞或非詞匯化動詞錯誤,實(shí)義動詞和賓語搭配不當(dāng)[11]學(xué)生由于詞匯不足,在動賓搭配中,避免使用表達(dá)具體意義的下義詞,反復(fù)使用一些具普遍意義的上位詞(have,get,do,make,give),即所謂的動詞虛化現(xiàn)象[12]
(3).a English as a medium can let us understand the western culture and design.
b.英語作為一個媒介,可以讓我們理解西方文化和設(shè)計(jì)。
c.English as a medium enables us to understand the western culture and design.
2.連刀句,內(nèi)部連接錯誤。
連刀句,是中國學(xué)生英語習(xí)作中常見的語病。它的特征是“一逗到底,把許許多多的句式,一般是簡單句,用逗號,或連詞and 連接,呈線性結(jié)構(gòu)排列。[13]159
2.1 連刀句,分句之間無連接詞
2.1.1.缺乏狀語從句連接詞
(4).a The old saying goes by:To a year,the best time is spring,to a day is morning.
b.正如俗話所說,一年之計(jì)在于春,一天之計(jì)在于晨
c.As the old say goes,the best time for a year is spring,while the best time for a day is morning.
三個分句之間無連詞,完全依照漢語線形結(jié)構(gòu)來組織。
連刀句,漢語句式謂語動詞之間表示為一字排開的平行關(guān)系,為動賓連貫式。但英語句式中動賓結(jié)構(gòu)“做些”和“豐富我們大學(xué)平靜的生活”是方式和目的的邏輯關(guān)系,因此用動詞不定式來連接二者,將連刀句形式改變。
(5).a.So we must at this time away from secondary school,do something,make it colorful to college life was quiet
b.我們必須做些事情,豐富我們的大學(xué)平靜的生活,使其與高中生活不同。
c.So we must do something to enrich our quiet life on campus,which is different from secondary school.
2.1.2 缺乏主語從句連接詞
(6).a.First of all,take the scholarship is certainly on the results of myself efforts to come.
b.首先,獲得獎學(xué)金取決于我努力地結(jié)果。
c.First of all,it is depended on my efforts whether I can be granted my scholarship or not.
2.1.3缺乏定語從句連接詞
修飾語與所修飾名詞缺乏連接,如下句中,藍(lán)藍(lán)的清澈的海,金色的沙灘,高高的椰子樹,屬于句式片段,需要利用定語從句將其變成符合英語語法的句式成分。
(7).a.Xiamen has beautiful scenery,blue and clean sea,golden beaches,and tall coconut trees
b.廈門風(fēng)景優(yōu)美,藍(lán)藍(lán)的清澈的海,金色的沙灘,高高的椰子樹。
c.Xiamen has beautiful scenery which is known for blue and clean sea,golden beaches,and tall coconut trees
2.1.4 缺乏表語從句連接詞
(8).a.My new years resolution is every day it's been a very productive in my college life.
b.我的新年愿望是我大學(xué)生活的每天都富有成效。
c.My new years resolution is that everyday in my college life should be productive.
表語從句需要”that”作為連詞。
2.2連刀句,句式之間只有and
(9).a.I believe study well and make progress every day and grade will raise in near future.
b.我相信我每天好好學(xué)習(xí),取得進(jìn)步,我的成績會在不久的將來得到提高。
c.I believe if I study well and make progress every day,my grade will be improved in the near future.
句式內(nèi)部結(jié)構(gòu)邏輯關(guān)系沒有理順,沒有相應(yīng)狀語從句連詞,加上“if”,將 “study well,make progress”,作為成績提高的前提條件。
2.3連刀句,句式內(nèi)部結(jié)構(gòu)缺乏主語,
(10).a.Think back to last half a semester,their own efforts paid off,each performance has been improved,get some certain affirmation.
b.回想上學(xué)期,努力獲得了回報(bào),表現(xiàn)得到改善,獲得一些肯定。
c.When I recall last semester,I find my efforts have paid off for I have improved myself in many aspects which have got some recognition.
內(nèi)部動詞短語一字排開,受到漢語句型的影響。利用“for”引導(dǎo)原因,利用“which”修飾自己提高的方面,“獲得肯定”。
2.4 連刀句,句式內(nèi)部結(jié)構(gòu)缺乏謂語結(jié)構(gòu)。
(11).a.The new semester,a new journey,new look.at this moment,I believe that each students heart is full of passion ahead.
b.新學(xué)期,新征程,新氣象。我相信現(xiàn)在同學(xué)們對未來充滿了激情。
c.The new semester is the beginning of a new journey,which will undertake a new look.I believe all the classmates are passionate about the future.
此句中前一分句缺乏為核心的動詞。
3.竹竿句。
漢語句式結(jié)構(gòu)猶如一根竹竿,一個短句一個短句展開,就像竹竿子一樣一節(jié)一節(jié)地下去,導(dǎo)致英語中間語中簡單句并列頻繁。
(12).a.The future is bright.I want to learn design and soft ware to become a real designer.In addition,I want to study hard,through the English four levels of tests.
b.未來是光明的。我想學(xué)習(xí)設(shè)計(jì)和軟件。成為一個真正的設(shè)計(jì)。而且,我想努力學(xué)習(xí)通過英語四級。
c.For my bright future as real designer in the future,I need to work hard to learn common design knowledge and software.At the same time,I want to pass college band 4 examination.
要改變中國學(xué)生作文中大量使用簡單句、并列句的傾向,就要善于利用英語中的從句、分局、介詞短語的語言形式、構(gòu)筑大樹,以改變竹竿型簡單句[13]167。
四、結(jié)論:
綜上所述,中間語中出現(xiàn)的句式片段和結(jié)構(gòu)缺陷,表現(xiàn)為以下錯誤類型:簡單句內(nèi)部結(jié)構(gòu)錯誤;復(fù)雜句連接錯誤;竹竿句。錯誤類型顯示句式片段的結(jié)構(gòu)缺陷來自于漢語句式結(jié)構(gòu)如連刀句、竹竿句負(fù)遷移,由于漢語隱性及柔性句法特征所導(dǎo)致。為了改變這種情況,讓學(xué)生意識到漢語句型結(jié)構(gòu)負(fù)遷移這一內(nèi)在認(rèn)知原因,通過目的語與中間語,母語的三者表達(dá)對比,提高學(xué)生的意識,在習(xí)作中盡量避免此類錯誤。
參考文獻(xiàn):
[1]桂詩春,認(rèn)知與言語失誤[A].楊惠中,桂詩春,楊達(dá)復(fù).基于CLEC語料庫的中國學(xué)習(xí)者英語分析[C].上海:上海外語教育出版社,2005:110-127.
[2]楊惠中,桂詩春,楊達(dá)復(fù).基于CLEC語料庫的中國學(xué)習(xí)者英語分析[C].上海:上海外語教育出版社,2005:3.
[3]文輝.對西南師范大學(xué)英語專業(yè)一至三年級學(xué)生英文作文錯誤的比較研究[D].重慶:西南師范大學(xué),2005.
[4]何華清.非英語專業(yè)學(xué)生寫作中的詞匯錯誤分析——一項(xiàng)基于語料庫的研究[J].外語界,2009(3):2-9.
[5]Skehan,P.A Cognitive Approach to Language Learning[M].Oxford:OUP.1998:89-92.
[6]張碧云,音體美專業(yè)大學(xué)生英語寫作常見錯誤歸類與成因分析及對策[J].陜西教育:高教版,2012(4):35-36.
[7]潘文國,漢英語言對比概論[M].北京:商務(wù)印書館,2010:210-232.
[8]范仲英,實(shí)用翻譯教程[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1994:161-162.
[9]申小龍,中國句型文化[M].華東師范大學(xué)出版社,1988:57.
[10]陳德彰,漢英對比語言學(xué)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2011:185.
[11]王敏.大學(xué)英語寫作中動詞搭配認(rèn)知研究——基于小型主題寫作語料庫考察[J].湖北第二師范學(xué)院學(xué)報(bào),2011(4):114-116.
[12]趙蔚彬.從動/名詞搭配失誤看母語遷移對二語習(xí)得的影響[A].楊惠中,桂詩春,楊達(dá)復(fù).基于CLEC語料庫的中國學(xué)習(xí)者英語分析[C].上海:上海外語教育出版社,2005:275-340.
[13]蔡基剛.英漢寫作對比研究[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2001:159.
基金項(xiàng)目:紹興市教育科學(xué)2013年規(guī)劃課題“基于語料庫的音體美專業(yè)大學(xué)英語主題寫作句式結(jié)構(gòu)錯誤認(rèn)知研究與對策”(SGJ13014)