周純漪
摘 要:《Blackmail》節(jié)選自英國(guó)小說(shuō)家Arthur Hailey的作品《Hotel》。不少研究者已經(jīng)從言語(yǔ)行為等理論分析了人物之間的權(quán)勢(shì)關(guān)系體現(xiàn)人物之間的社會(huì)地位等。本文擬從人物的肢體語(yǔ)言來(lái)分析人物性格的塑造。
關(guān)鍵詞:《Blackmail》;肢體語(yǔ)言;人物塑造
[中圖分類(lèi)號(hào)]:I106 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2014)-08-0-01
一.背景簡(jiǎn)介
日常交流中語(yǔ)言被認(rèn)為是必不可少的工具,然而肢體語(yǔ)言也扮演著重要的角色,肢體語(yǔ)言的作用已在心理學(xué)領(lǐng)域做過(guò)細(xì)致的研究。有聲語(yǔ)言訴諸于聽(tīng)覺(jué)系統(tǒng),然而缺少了視覺(jué)上形象傳遞信息的功能。所謂肢體語(yǔ)言就是人們?cè)诮徽剷r(shí)都會(huì)自覺(jué)或不自覺(jué)地用眼睛、面孔、身體來(lái)表達(dá)自己的感覺(jué)和態(tài)度。因此,肢體語(yǔ)言在表達(dá)個(gè)人情感和態(tài)度,在體現(xiàn)人際關(guān)系方面起著舉足輕重的作用。《Blackmail》節(jié)選自英國(guó)小說(shuō)家Arthur Hailey的作品《Hotel》,小說(shuō)的主人公分別是公爵夫人、公爵、私家偵探奧格爾維。作者塑造這三個(gè)人物時(shí),不僅通過(guò)生動(dòng)的語(yǔ)言來(lái)描述塑造三個(gè)不同的人物形象,而且通過(guò)豐富的肢體語(yǔ)言來(lái)體現(xiàn)人物性格特征,表現(xiàn)人物之間的較量,體現(xiàn)Blackmail一文的主題—敲詐與交易達(dá)成。
二.《Blackmail》中對(duì)主人公肢體語(yǔ)言的描述及其功能
《Blackmail》中作者對(duì)三個(gè)主人公做了細(xì)致的肢體語(yǔ)言刻畫(huà),使人物形象更加生動(dòng)豐滿(mǎn)立體化。以下是對(duì)文章中人物肢體語(yǔ)言描述得詳細(xì)分析。當(dāng)私家偵探奧格爾維嘴叼著香煙帶著挑釁的姿態(tài)出現(xiàn)在公爵夫人面前時(shí),公爵夫人尖銳的眼神暗示奧格爾維—她的高貴身份不容挑釁:the Duchess looked pointedly at the half-burned cigar in the fat mans mouth。但是,奧格爾維對(duì)公爵夫人的眼神毫不恐。當(dāng)他進(jìn)入到公爵夫婦居住的總統(tǒng)套間,其眼神就開(kāi)始挑釁公爵夫人:the house piggy eyes surveyed her sardonically from his gross jowled face。奧格爾維無(wú)視公爵夫人對(duì)自己的威懾,相反用一種蔑視的目光仔細(xì)打量著公爵夫人,以此來(lái)回應(yīng)公爵夫人盛氣凌人的態(tài)度。作者對(duì)奧格爾維玩弄香煙的動(dòng)作有細(xì)致描寫(xiě):Ogilive removed the offending cigar, knocked off the ash and flipped the butt。連續(xù)三個(gè)玩香煙的動(dòng)作可以看出奧格爾維是一個(gè)經(jīng)常抽煙的家伙,對(duì)香煙漫不經(jīng)心的擺弄也可看出他一副胸有成竹、勝券在握的心態(tài),所以無(wú)視公爵夫人對(duì)他的警告。而公爵夫人面對(duì)奧格爾維囂張的表現(xiàn)忍無(wú)可忍,面部表情有著形象的描述:the Duchesss lips tightened. 面對(duì)公爵夫人憤怒的表情,奧格爾維狂喜之極,粗野的形象再次展現(xiàn)出來(lái):the obese body shook in an appreciative chuckle.當(dāng)奧格爾維提到公爵駕駛的車(chē)名時(shí),公爵沉不住氣,倒吸一口涼氣。公爵夫人立刻給丈夫投遞出警告的眼神:his wife shot him a warning glance,可見(jiàn)公爵是一個(gè)膽小怕事,很容易暴露出自己怯懦的性格。當(dāng)奧格爾維再次檢查完房間確定沒(méi)有別人時(shí),終于向公爵夫婦攤牌自己來(lái)的目的企圖讓夫婦二人承認(rèn)自己的行為。但是,公爵夫人不是一個(gè)容易屈服的人,她直面奧格爾維:she met his eyes directly。公爵夫人極力控制情緒掩飾自己心虛,但是她臉部表情已經(jīng)出賣(mài)她了:two high points of color appeared in the paleness of the Duchesss cheeks。此時(shí),奧格爾維抓住機(jī)會(huì)威脅公爵夫婦,那就是把真相告訴他,否則,將把掌握的證據(jù)交給警察:the piggy eyes blinked, then hardened。奧格爾維兇狠的眼神激怒了公爵夫人,毫不畏懼他的威脅,在面容和肢體語(yǔ)言方面有詳細(xì)的描述:springing to her feet, her face wrathful, gray-green eyes blazing, she faced the grossness of the house detective squarely??墒枪舫敛蛔饬?,承認(rèn)自己所犯下的罪行,使得第一輪交鋒奧格爾維占據(jù)了上風(fēng)。奧格爾維自信滿(mǎn)滿(mǎn),更加挑釁公爵夫人:the house detective took his time, leisurely puffing a cloud of blue cigar smoke, his eyes sardonically on the Duchess。滿(mǎn)臉的得意洋洋,悠閑自得的表情向公爵夫人展示他知道這件事情的內(nèi)幕。從上述談判的第一回合我們可以看出,公爵夫人和奧格爾維互不退讓?zhuān)冀弑M全力去爭(zhēng)取主動(dòng)權(quán),在肢體語(yǔ)言方面互相藐視和威懾對(duì)方,但是雙方都不輕易妥協(xié)。綜上分析,肢體語(yǔ)言的運(yùn)用使得人物形象更加生動(dòng)形象豐滿(mǎn),對(duì)突顯語(yǔ)篇主題意義也具有重要作用。
參考文獻(xiàn):
[1]王津.系統(tǒng)功能文體學(xué)在文本分析中的應(yīng)用—試析小說(shuō)“Hotel”片段“Blackmail”的語(yǔ)言模式及其意義[J].山東師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2002年第2期(總第11期)
[2] 管淑紅,王雅麗. 小說(shuō)話(huà)語(yǔ)的人際意義—試析“Blackmail”中人物的權(quán)勢(shì)關(guān)系[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2006年04期
[3] 張漢熙. 高級(jí)英語(yǔ)1[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2008