国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

人文社會科學類碩士學位論文英語標題句法特征的對比研究

2014-05-25 00:29:56謝韶亮
渭南師范學院學報 2014年20期
關鍵詞:北美短語人文

謝韶亮

(渭南師范學院 外國語學院,陜西渭南714099)

人文社會科學類碩士學位論文英語標題句法特征的對比研究

謝韶亮

(渭南師范學院 外國語學院,陜西渭南714099)

學術性論文標題的結構特征在專門用途英語領域的研究可謂方興未艾。通過自建包含1 000個標題的小型語料庫,對比研究了中國和北美兩個文化語境下文科類碩士論文英語標題的句法結構。結果表明:中國人文社科類碩士學位論文標題在句法結構及其長度方面與北美語境中的標題存在顯著差異;中國人文社會科學類碩士學位論文英語標題句法特征極其單一,九成以上都是名詞短語標題。研究結果為我國的專門用途英語教學和中國英語研究提供借鑒。

人文社會學科;碩士學位論文;標題;句法特征;專門用途英語

一、引言

專門用途英語(ESP)的一個主要興趣點就是對英語學術語篇的研究,而其中又以體裁分析理論對各類學術體裁的認知結構的分析備受矚目。早在20世紀90年代,Swales(1990)就開創(chuàng)性地運用其體裁理論詳細論述了英語論文的前言部分的“三語步”結構,該模式又被稱為“CARS”模型。[1]141隨后,人們運用體裁理論進行研究的范圍拓展到學術語篇的各個層面,如摘要(Cross&Oppenheim,2006)、結果(Brett,1994;Williams,1999)和討論(Holmes,1997)等等。[2-5]盡管論文標題的重要性不言而喻,但是學術界對于標題的研究卻未受到如論文其他部分的研究那樣重視。

Haggan(2004)對比研究了的文學、語言學和科學三個學科領域內的標題結構:句子型、復合型和名詞詞組型。其研究詳細分析了三類不同標題的跨學科的語用功能,即既要反映文章的內容又能吸引讀者閱讀。標題具有信息傳遞和廣告效應兩個功能,但在不同學科中實現這兩個功能的策略有所不同。[6]Soler(2007)對論文標題的結構(名詞短語型、問句型、復合型和句子型)進行了跨學科(生物科學和社會科學)和跨語類(原創(chuàng)論文和綜述文章)的對比研究;通過對570個標題的結構分析,結果表明句子型標題不僅是原創(chuàng)性常規(guī)論文語類的特征也具有生物學科研論文標題的學科特征;其研究的主要目的在于為科研新手撰寫恰當的論文提供啟示。[7]

隨著研究的深入,學術論文標題的詞匯、句法結構以及語用等的跨語言跨文化特征也引起了學界的關注。Busch-Lauer(2000)對比研究了德語和英語兩種語言的醫(yī)學和語言學學科的論文標題,其結論指出以英語為第二語言的研究者會用其母語(如德語)的習慣構建標題,且這些受到母語影響的英語標題通常在語言和結構上是不妥當的。[8]93陶堅、黃大網(2010)對比研究了640個英語標題在學科和文化維度上的用詞和結構特征,結果表明:材料學科的英語標題的信息量和客觀性高于語言學,且中國學者的標題表現出較高的同質性,如包含較多的冗余詞study。[9]值得一提的是,學者們不僅進行了學術論文標題的跨文化對比研究,而且還涉及了學習者的碩士論文英語標題的跨文化對比研究。

標題的跨文化和跨體裁的對比研究不斷地拓展其研究空間,學位論文標題的特征則成為這一領域新的研究對象,盡管取得了一定的成果但在數量上卻鳳毛麟角。例如,姜亞軍(2013)通過自建的1 000個標題的語料庫對比研究了中國和北美英語專業(yè)碩士生的論文標題的詞匯和句法特征,結果表明:在詞匯和句法方面,中國學生的標題都較為單一,“這種現象說明作為非本族英語使用者,我國碩士研究生的詞匯使用能力有待提高”。[10]由此可見,學位論文標題的對比研究雖具有重要的意義但仍然不充分。

本文擬將對中國和北美(美國和加拿大)的人文社會科學類的碩士論文英語標題的結構進行對比研究,目的在于為中國的文科碩士生撰寫或翻譯其專業(yè)畢業(yè)論文標題提供參考,同時為中國英語變體的實證研究以及英語作為第二語言的寫作研究提供啟示。

二、語料和方法

本研究自建的學位論文標題語料庫包含兩個子庫:一是中國知網(CNKI)的“中國優(yōu)秀博碩學位論文全文數據庫”(CDMD)中人文社會學科下的500個英語標題,包含社會學(150個)、歷史學(150個)、人類學(100個)和考古學及博物館學(100個);二是ProQuest Dissertations and Theses(PQDT)數據庫的相同學科的相同數量的標題。初步檢索的設定時間跨度為2010年至2012年,然后經過手工篩選去除不符合本次對比研究的標題后,本研究共采集了1 000個英語標題。需要指出的是PQDT數據庫中所采集的標題全部來自于美國和加拿大兩個北美英語大國,手工排除了其他英語非母語國家的英語論文標題。

本研究參照Haggan(2004)和Soler(2007)的分類框架將所采集的標題按結構分為5類[6-7]:

1.名詞短語標題:以名詞為核心,前或后帶有修飾成分的標題。

(1)Analysis on the transition ofmodernization of business family in Japan

(2)The Black Death and the future ofmedicine

2.復合型標題:被標點符號(如冒號)分割為兩個部分的標題。

(3)Tradition and transmutation:Authority and order in rural daily life practice

(4)Discovering the vision in Beth Moore’s“Breaking Free”message:Applying Bormann’s fantasy theme analysis to evaluate themessage

3.介詞短語標題:以介詞開頭后接名詞性質短語的標題。

(5)On the social costs of political order

(6)On the early fisheries of the prehistoric Liaodong Peninsula

4.動詞短語標題:以動詞(如現在分詞形式)開頭后接名詞性質短語的標題。

(7)Discussing the American urban reform at the turn of the Nineteenth Century into the Twentieth Century

(8)Assessing the viability of lifestyle centers as forms of public space

5.句子型標題:直接以完整句子作為標題。

(9)To what degree do natural hazard mitigation plans consider women?

(10)Is there evidence for the observation and use of astronomy at the Harris Site in the Mimbres Valley?

三、結果與討論

本文所發(fā)現的人文社會科學碩士學位論文標題特征主要表現為在保持了標題的信息功能的同時凸顯了標題的吸引讀者的功能,因而淡化了標題的經濟性原則。兩個文化語境下標題結構特征所不同的是中國學生的英語標題過分注重標題的信息性,而在吸引讀者這一標題功能上有所缺失??傮w來說中國學生的英語標題相比北美的英語標題在結構類型的分布以及標題長度上都存在巨大差異。

盡管論文標題在兩個文化語境中都被理解為“給事物取個名字”,[7]但是中國學生則過度強調這個標題的最基本目的。由表1可以看出中國人文社會科學的碩士論文英語標題幾乎都是名詞短語型,而北美學生使用該類型標題則只占三成左右。而在西方人看來,“取名”這個結果卻反映了科研論文背后的科研活動過程,特定的學科科研活動預設了不同的考察研究對象的方式,因而會產生跨學科的差異性。從表1可以看到,PQDT庫中的歷史學學科的名詞短語標題和CDMD庫中的人類學學科的名詞短語標題會略少于其他學科。

表1 名詞詞組標題分布

表2 復合型標題分布

復合型標題從結構上來看是由兩個部分組成,并且這兩個部分被一個標點符號分開,通常這個符號是冒號。并且該類標題的信息結構通常為“一般:具體”,包括“問題:解決”“話題:方法”和“主要:次要”等不同的信息結構(Swales&Feak,1994)。[11]209這種標題結構的優(yōu)點在于能夠較有效的使用有限的標題空間傳達更為豐富的信息,另一優(yōu)點則是可以使讀者從兩個不同的角度去了解論文的基本內容(Soler,2007)。[7]而Hartley(2007)似乎暗示了該類標題是一種吸引讀者的十二種標題策略之一。[12]中國學生的復合型標題的比重極低,總體平均為3%,最多的社會學學科也僅有8例,最少的則是考古學及博物館學為0。相比之下,北美學生則較為踴躍地使用該類標題總體平均比例為70.2%,以歷史學科為最79.33%,甚至使用頻率最少的人類學學科也達到了62%。Dillon(1981)指出冒號標題體現了論文的學術性,并暗示著文章較高的學術水平(見表2)。[13]中國人文社會科學研究生極少使用該類標題,這表明中國學生盡管能正確地使用英語,但是未能恰當地運用英語。究其原因在于中國學生未能透徹地了解英語科研環(huán)境中那些未能明言的“學術修辭”規(guī)則,并且這些“學術修辭”是學術社區(qū)的共識而非規(guī)定。北美學生較多地使用復合型標題的另一個原因可能是由于她/他們將自我視為學術社區(qū)的入門成員,一方面通過在標題中加冒號等使之變成復合標題以增加文章的分量,以增加信心[7];另一方面則是通過這種方式去吸引潛在的讀者,努力使自己的研究成果不被淹沒在浩如煙海的各類論文之中。[6]

表3 動詞短語標題分布

Haggan(2004)認為動詞短語標題數量在自然科學論文中的頻率要少于人文社會科學,因為該類標題傳達信息的功能不強。[6]姜亞軍(2013)則發(fā)現中國英語專業(yè)的碩士論文標題中動詞短語標題(0.8%)要遠遠少于北美的碩士生論文標題(6.4%),但該類標題又并非中國和國際學生論文標題中出現頻率最少的。[10]論文的敘述順序是實驗室中實際活動的逆序版本而非實驗室中科研活動的修繕版本,即在實驗室中,科學家們對偶然性結果作出機會主義式響應,而不是有目的地規(guī)劃研究去解決特定的問題;論文的敘述則以需要更好的研究方法開篇,隨后提出新的方法作為解決辦法(Swales,1990)。[1]118由此可見,北美人文社科碩士生的論文標題中動詞短語標題占有一定的數量,這表明該類標題雖然不能有效地傳達信息,但是卻能有效地吸引讀者,從某種程度上可以說該類標題反映了論文的研究活動本身及其過程,因而獨具特色。相比之下,中國碩士生未能有效地利用該類標題的特點,以至于只有歷史學學科中僅有的4例該類標題;可是,北美的歷史學學科只有1例,最多的卻是社會學學科共有12例該類標題(見表3)。

表4 介詞短語標題分布

在所有類型標題中,介詞短語標題的跨文化差異性可以說是最大的。由表4可以看出,所有的北美學位論文沒有一個使用的是該類標題,但是中國碩士生則相對較多地使用了該類標題總體達4.8%,多于復合型標題、動詞短語標題和句子標題,且以歷史學學科的頻率非同尋常的高出其他學科多達11.33%。Haggan(2004)指出介詞短語標題相對于名詞短語標題、句子標題和復合標題來說較少地被采用,且以文學類和語言學類論文中該類標題居多;尤其是介詞“on”的使用能夠更簡潔地聚焦于所討論的話題,但是由于該類標題和動詞短語標題一樣信息性不強,故在其結果中自然科學沒有發(fā)現以介詞“on”開頭的介詞短語標題。[6]國內的許多文章都指出動賓型短語標題,例如以“論”“談”“評”“析”“議”以及“試論”“淺論”“略論”“淺析”等動詞開頭的漢語動賓短語類標題在翻譯成英語時,可以用介詞“on”后接相應的賓語即可(許建平,2005:45;李紅英、李凌,2003;薛旭輝,2005)。[14-16]

表5 句子標題分布

本研究的結果發(fā)現中國人文社會學科碩士生的英語論文標題無一例使用句子標題,但是北美學生的碩士論文有兩篇使用了句子標題占總體的比率為0.4%,相對其他類型標題來說數量也較少(見表5)。這個結果與Soler(2007)的發(fā)現相吻合,即句子標題是自然科學研究性論文標題的專屬特征,包括生物學等。[7]該類標題有利也有弊:有利之處在于句子標題能將研究結果用句子的形式在標題中進行概括性的反映;[9]其弊端在于該類標題中的謂語動詞大多使用一般現在時態(tài)并傳達研究的結論,所以該類論文標題似乎是表明文章的結論是永恒的真理,不容質疑和推翻,從而不給未來的研究留下任何余地顯得極端的絕對。[6]由于文理科的學科差異,句子標題更易于讓作者在標題中表達科研過程中“運用照片和圖片等證據去證明結果”這一層含義,而人文社會學科更多則是使用質的研究或運用統(tǒng)計數據得出概率的方法來構建知識(Soler,2007:98-99)。[7]

表6 標題平均字數

從表6可以看出,總體來說北美人文社會科學的論文標題(平均14.07詞)要長于中國學生的論文英語標題(平均10.52詞)。在兩個語境中,不同學科的標題長度也有所差異:北美學生的論文標題以考古學標題的平均長度明顯長于其他標題多達15.61詞,在該學科內又以句子型標題為最(平均18詞),復合型標題(平均16.23詞)和動詞短語型標題(平均16.33詞)次之。中國的學生盡管也是考古學及博物館學的標題(11.71詞)要略長于其他學科,但是標題的平均長度最長的卻是歷史學學科的復合型標題(19詞),其次明顯較長的標題是人類學學科中的復合型標題,為16.83詞。從標題長度在兩個語境中的對比情況來看,北美學生的英語標題平均長度在學科和類型方面相對較為接近和穩(wěn)定,而中國人文社會科學的碩士論文英語標題的平均長度則參差不齊。

四、結論

文章通過自建包含1 000個標題的小型語料庫,從句法結構方面探討了中國和北美人文社會科學碩士生的學位論文的英語標題特征。結果表明:中國的文科學生在標題的結構方面與北美學生存在較大的差異性,例如,中國學生論文的英語標題更多地會使用名詞短語型標題,而北美文科學生則更愿意使用復合型標題。另一方面,中國學生論文的英語標題不僅僅存在標題結構的偏好性的跨文化差異,且從中國語境內部來看,在標題結構類型的分布頻率上自身就表現出單一性。與此同時,與標題的結構直接相關的標題長度在跨文化和跨學科兩個方面都表現出差異性。這一結果將在兩個方面具有啟示意義:一是進一步豐富了中國的專門用途英語研究內容,從而為中國的學術英語教學提供參考性的材料;二是從跨文化角度來看,本研究結果能加深對中國英語變體的認識,即使用對比方法進行的實證性研究,其結果可以揭示在中國文化語境內所使用的英語的具體特征。

[1]Swales J.M.Genre analysis:English in academic and research settings[M].Cambridge:Cambridge University Press,1990.

[2]Cross C.,Oppenheim C.A genre analysis of scientific abstracts[J].Journal of Documentation,2006,62(4):428-446.

[3]Brett P.A genre analysis of the results section of sociology articles[J].English for Specific Purposes,1994,13(1):47-59.

[4]Williams I.A.Results sections ofmedical research articles:analysis of rhetorical categories for pedagogical purposes[J].Englishfor Specific Purposes,1999,18(4):347-366.

[5]Holmes R.Genre analysis and the social sciences:An investigation of the structure of research article discussion sections in three disciplines[J].English for Specific Purposes,1997,16(4):321-337.

[6]Haggan M.Research paper titles in literature,linguistics and science:dimensions of attraction[J].Journal of Pragmatics,2004,(16):293-317.

[7]Soler V.Writing titles in science:an exploratory study[J].English for Specific Purposes,2007,(26):90-102.

[8]Bush-Lauer I.A.Titles in English and German research papers inmedicine and linguisitics[M].In Trosborg A.(Ed.),Analysing professional genres,Amsterdam:John Benjamins,2000:77-94.

[9]陶堅,黃大網.基于語料庫的學術期刊論文英文標題對比研究:學科及文化的雙重維度[J].當代外語研究,2010,(9):34 -38.

[10]姜亞軍.我國英語專業(yè)碩士學位論文標題的詞匯句法特征研究[J].外語教學,2013,(6):19-24.

[11]Swales J.M.,Feak C.B.academic Writing for graduate students:a course for nonnative speakers of English[M].Ann Arbor:U-niversity of Michigan Press,1994.

[12]Hartley J.There’smore to the title thanmeets the eye:exploring the possibilities[J].Journalof TechnicalWriting and Communication,2007,37(1):95-101.

[13]Dillon J.T.The emergence of the colon:an empirical correlate of scholarship[J].American Psychologist,1981,36(8):879-884.

[14]許建平.中文核心期刊論文標題的翻譯[J].中國科技翻譯,2005,(4):47-49.

[15]李紅英,李凌.動賓型學術論文標題英譯[J].廣西右江民族師專學報,2003,(4):47-50.

[16]薛旭輝.論文標題題式“從(…)看…”的譯法賞析[J].西安外國語學院學報,2005,(3):70-73.

【責任編輯 賀 晴】

English Titles of MA Thesis in Humanities and Social Sciences: A Contrastive Study of Syntactic Structure

XIE Shao-liang
(School of Foreign Studies,Weinan Normal University,Weinan 714099,China)

This paper explores the syntactic structure of Master thesis titles in humanities and social sciences across cultural contexts of North America and China.A corpus of 1 000 titles is built to analyze the title structure and title length.The results show a striking difference between titles across cultural contexts and disciplines.The paperwould shed lighton the ESP teaching and China English.

humanities and social sciences;MA thesis;title;syntactic structure;ESP

H315

A

1009-5128(2014)20-0053-06

2014-04-12

陜西省教育廳科研計劃項目:基于語料庫的中國英語變體實證研究(12JK0299)

謝韶亮(1981—),男,安徽全椒人,渭南師范學院外國語學院講師,主要從事專門用途英語研究。

猜你喜歡
北美短語人文
人文
北京紀事(2024年1期)2024-01-03 03:16:55
北美灰熊被殺案
向西!穿越北美
北美紀行
中國三峽(2017年9期)2017-12-19 13:27:38
人文紹興
中國三峽(2017年3期)2017-06-09 08:14:59
人文社科
全國新書目(2016年5期)2016-06-08 08:54:10
讓人文光輝照耀未來
只身闖北美
海峽姐妹(2015年7期)2015-02-27 15:12:09
SHOW| 沂南县| 昭苏县| 铁力市| 出国| 广水市| 宁波市| 丽江市| 洪洞县| 崇左市| 邵武市| 吐鲁番市| 瑞金市| 萨嘎县| 清原| 石柱| 阿城市| 萍乡市| 独山县| 墨竹工卡县| 吉林市| 唐海县| 洛扎县| 营山县| 环江| 封开县| 土默特左旗| 塘沽区| 宣汉县| 锦州市| 昌都县| 新安县| 安平县| 福州市| 竹北市| 尤溪县| 高州市| 永善县| 搜索| 错那县| 涟源市|