胡苑
【摘 要】本文分析了當(dāng)前高職英語教育中本土文化缺失的現(xiàn)狀,闡述了英語教學(xué)中講授本土文化知識(shí)的必要性,對(duì)如何實(shí)現(xiàn)高職英語教育中目的語文化與本土文化的同步融合提出了一些建議。
【關(guān)鍵詞】目的語文化;本土文化;高職英語
一、高職英語教育中的本土文化缺失的現(xiàn)狀
語言與文化之間的密切關(guān)系,使得在外語教學(xué)中導(dǎo)入文化教學(xué)已得到全世界外語界的普遍認(rèn)同?!洞髮W(xué)英語課程教學(xué)要求》指出:“大學(xué)英語的教學(xué)目的是培養(yǎng)學(xué)生英語綜合應(yīng)用能力,特別是聽說能力,使他們?cè)诮窈蠊ぷ骱蜕鐣?huì)交往中能用英語有效地進(jìn)行口頭和書面的信息交流,同時(shí)增強(qiáng)其自主學(xué)習(xí)能力,提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展和國際交流的需要。”由此可見,高等教育中的英語教育,不論是本科院校英語教育,還是高職高專英語教育,其最終目的都是要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
跨文化交際是“具有不同文化背景的人從事交際的過程”。目前,我國的大學(xué)英語教學(xué)進(jìn)入了語言與文化教學(xué)并重的新階段。然而,高職高專英語教育中的文化教學(xué)存在著誤區(qū)和不足。一直以來,目的語文化教育幾乎被看作是高職高專英語教育中文化教育的全部內(nèi)容。目的語文化(英美文化)的輸入已經(jīng)得到了充分的重視,但母語文化的輸入?yún)s普遍沒有受到重視。高職高專英語教材幾乎全部選自英美原版出版物,英語教師在課堂上大量介紹英美國家的文化與習(xí)俗, 這種單一的、片面的目的語文化的導(dǎo)入,導(dǎo)致了部分高職學(xué)生的漢語語言文化和道德修養(yǎng)的下降,在學(xué)生中造成一種西方語言優(yōu)越感,從而貶低了中華民族文化,產(chǎn)生崇洋媚外的思想。許多學(xué)生缺乏對(duì)中國本民族文化的深刻理解,即使是最簡單的、最具有中國傳統(tǒng)文化的內(nèi)容,也無法用英語進(jìn)行基本的描述,導(dǎo)致學(xué)生在跨文化交際時(shí)出現(xiàn)“中國文化失語癥”(張友平,2003)。筆者在近幾年的英語教學(xué)實(shí)踐中發(fā)現(xiàn),大部分高職學(xué)生在表達(dá)英美文化時(shí)比較順暢,而當(dāng)用英語表達(dá)中國歷史文化時(shí)往往辭不達(dá)意。例如:學(xué)生能準(zhǔn)確表達(dá)出漢堡包、白宮、圣誕節(jié)等英美名詞,但卻不知道中藥、餃子、端午節(jié)、下崗工人的英語表達(dá)。學(xué)生在與外國人接觸時(shí),無法用恰當(dāng)?shù)挠⒄Z表達(dá)出使外賓所感興趣的、負(fù)載著中國傳統(tǒng)文化的內(nèi)容,導(dǎo)致交際低效或失敗, 從而造成外國人對(duì)中國文化的誤解,這與外語教學(xué)的最終目的“提高學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力,使學(xué)習(xí)者成為具有跨文化能力的人”相悖。
跨文化交際應(yīng)該理解為一種雙向活動(dòng),需要兩種文化的相互交流,因此不能簡單理解為目的語文化的單向?qū)搿_@一“雙向性”也決定了文化教學(xué)應(yīng)該是本土文化知識(shí)和目的語文化知識(shí)的同時(shí)傳授。如果本民族文化在這種交際中缺失,只會(huì)導(dǎo)致跨文化交際的不平衡和不平等,對(duì)于中國文化在世界范圍內(nèi)的傳播也極為不利。本土文化的缺失已經(jīng)成為高職高專英語教學(xué)中必須解決的問題。實(shí)際上,為了更好地培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,高職高專英語教育中的文化教學(xué)理應(yīng)同時(shí)兼顧目的語文化和本土文化。高職高專學(xué)生的普遍特點(diǎn)之一是中學(xué)時(shí)成績不太理想,文化基礎(chǔ)相對(duì)薄弱,對(duì)中國傳統(tǒng)文化的了解甚少。進(jìn)入高職高專后,由于專業(yè)課的限制,他們依然沒有多少機(jī)會(huì)專門接觸中國文化。在經(jīng)濟(jì)全球化、文化全球化的社會(huì)形勢下,如果不改變現(xiàn)狀來加強(qiáng)本土文化的輸入,高職外語教育將是一種不完善的教育。針對(duì)目前高職高專英語文化教學(xué)中存在的誤區(qū)和不足,我們必須采取有效的措施來提高高職學(xué)生的跨文化交際能力,從而治愈高職高專英語教育中存在的“中國文化失語癥”。
二、高職英語教育中目的語文化與本土文化的同步融合策略
1.提高教師的本土文化素養(yǎng)。作為學(xué)生文化知識(shí)獲得的直接引導(dǎo)者,英語教師的文化素養(yǎng)及其對(duì)本土文化和目的語文化之間關(guān)系的認(rèn)識(shí),直接影響著學(xué)生對(duì)本土文化的習(xí)得。目前,我國高職英語教師自身文化內(nèi)涵水平有限,普遍缺乏進(jìn)行跨文化交際能力培養(yǎng)的素質(zhì)和技能。首先,教師應(yīng)該擺脫傳統(tǒng)、過時(shí)的教學(xué)觀念,充分認(rèn)識(shí)到英語教學(xué)中本土文化教學(xué)的重要性和緊迫性。教師需要在學(xué)習(xí)和教學(xué)過程中不斷完善自己,在教授目的語文化的同時(shí),不斷充實(shí)和完善自己的本土文化知識(shí),提高個(gè)人的文化素養(yǎng)。教師可以通過多種學(xué)習(xí)渠道積累一些中國文化的英語表達(dá)。此外,學(xué)校也可以定期組織教師參加一些中國文化之英語表達(dá)的講座或培訓(xùn)。教師在備課中,利用一切可能的途徑和手段,盡量找出與授課內(nèi)容相當(dāng)?shù)谋就廖幕尘芭c文化信息,在實(shí)際教學(xué)中根據(jù)跨文化外語教學(xué)的原則,選擇教學(xué)方法、設(shè)計(jì)教學(xué)活動(dòng)以及進(jìn)行恰當(dāng)?shù)慕虒W(xué)評(píng)價(jià),使學(xué)生在理解、體驗(yàn)、和感悟中西方文化差異的基礎(chǔ)上,熟悉不同語言結(jié)構(gòu)下的文化意蘊(yùn)和文化表達(dá)。
2.改進(jìn)英語教材,增加本土文化內(nèi)容。目前所使用的高職英語教材中,關(guān)于中國文化的內(nèi)容所占比例太少。學(xué)生從教材中幾乎學(xué)不到如何用英語來表達(dá)中國文化的具體例證,所以也就沒有用英語來表達(dá)中國文化的意識(shí)。因此,筆者認(rèn)為,在教材內(nèi)容的選擇上應(yīng)結(jié)合中國學(xué)生的實(shí)際生活經(jīng)驗(yàn),適當(dāng)開發(fā)本土文化英語教材或在教學(xué)中通過對(duì)話、故事等形式適當(dāng)融入與中國文化知識(shí)相關(guān)的表達(dá)方式,讓學(xué)生了解本土文化的英語表達(dá),讓教材內(nèi)容由目的語文化的“單車道”轉(zhuǎn)變?yōu)橹形鞣轿幕摹半p車道”,實(shí)現(xiàn)本土文化的有效輸出和傳播。
3.建構(gòu)課堂教學(xué)模式。要在高職英語教育中實(shí)現(xiàn)目的語文化與本土文化的同步融合,必須要把握以下三個(gè)教學(xué)原則。一是相關(guān)性原則。由于高職學(xué)生的英語基礎(chǔ)薄弱,教師不可能在有限的課堂教學(xué)時(shí)間內(nèi)將本土文化與目的語文化的差異性全部闡釋。所以,教師向?qū)W生進(jìn)行文化教學(xué)時(shí),要基于教材內(nèi)容或涉及到兩種文化中某一方面文化差異之上,再向?qū)W生講解具體內(nèi)容。要注意運(yùn)用好教材、教學(xué)主題與文化教學(xué)的相關(guān)性,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)語言知識(shí)和培養(yǎng)語言技能的過程中最大限度地獲取本國語與目的語所屬的社會(huì)文化知識(shí)。二是主流性原則。文化具有多樣性,但不可避免地會(huì)出現(xiàn)良莠不齊的現(xiàn)象。英語教學(xué)中必須選擇具有廣泛代表性的主流文化,并做到詳細(xì)解釋、反復(fù)操練、舉一反三。教師還應(yīng)重點(diǎn)輸入當(dāng)代文化,適當(dāng)介紹歷史內(nèi)容,利于學(xué)生了解文化傳統(tǒng)和文化習(xí)俗。三是平等性原則。教師在傳授目的語文化的同時(shí)應(yīng)該兼顧本土文化以及其他國家文化的傳播。汲取本土文化與目的語文化中的精華部分,擯除其糟粕。
外語教學(xué)不僅僅是培養(yǎng)與引進(jìn)國外的文化,同時(shí)還擔(dān)當(dāng)著本土文化的輸出。事實(shí)上,只有懂得了本土文化,才能更好地掌握目的語文化。因此,英語教師要更新教學(xué)內(nèi)容與教學(xué)手段將本土文化融入到英語教學(xué)的每個(gè)環(huán)節(jié),實(shí)現(xiàn)目的語文化與本土文化教學(xué)的同步融合,只有這樣才能有助于高職英語教學(xué)目標(biāo)的最終實(shí)現(xiàn)。
【參考文獻(xiàn)】
[1]陳申.外語教學(xué)中的文化教學(xué)[M].北京語言文化大學(xué)出版社,1999.
[2]劉長江.談外語教育中目的語文化和本族語文化的兼容并舉[J].外語界,2003(4).
[3]從叢.“中國文化失語”:中國英語教學(xué)的缺失[N].光明日?qǐng)?bào),2000-10-19.