国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

對中國文學(xué)融入到世界文學(xué)的一些思考

2014-04-29 00:44:03嚴寧
青年文學(xué)家 2014年2期
關(guān)鍵詞:世界文學(xué)中國文學(xué)融合

嚴寧

摘 要:隨著我國經(jīng)濟的騰升和漢語潮的發(fā)展,中國文學(xué)已向世界邁出了一大步。眾所周知,我國文化歷史底蘊豐厚使得中國文學(xué)融入世界時最大的難點就是翻譯,翻譯是中國文學(xué)融入世界必不可少的一步。本文主要分析了翻譯過程中存在的問題,并給出一些合理的建議。

關(guān)鍵詞:中國文學(xué);融合;世界文學(xué)

[中圖分類號]: I021 [文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2014)-02-0-01

全球化文學(xué)觀念的提出,對我國的文學(xué)融入世界來說,可以說是一個很好的機會,但與此同時,也是前所未有的挑戰(zhàn)。首先,世界文學(xué)給我國打開了一個前所未有的窗口,讓中國文學(xué)可以把全世界文學(xué)作為參照,并根據(jù)世界各國不同的文學(xué)底蘊,發(fā)現(xiàn)我國文學(xué)的優(yōu)點并發(fā)揚光大,同時去掉不足利用其他國家優(yōu)秀文化的可吸收之處,使得我們自己的文化不僅具有自己的民族特色,同時具備世界的共性。這樣就可以更好地讓世界民族認識中國和中國文化。在其他民族學(xué)習(xí)認識我們民族文化的同時,可以讓他們更好地了解我們民族的歷史和文化底蘊,并將我們的經(jīng)典文學(xué)翻譯成他們所能理解的經(jīng)典語言。流芳百世,為更多的民族不同膚色的人閱讀品鑒。過去說中國有五千多年的悠久文化,有豐富的文學(xué)遺產(chǎn),在漢唐宋元等朝代文學(xué)曾達到了世界高峰,但是除了那些國外的漢學(xué)家知道中國文學(xué)本質(zhì)的東西,大多數(shù)人并不了解。在當今全球化時代,借助各國密切的文化交流與合作,借助現(xiàn)代媒體技術(shù),我們可以對整個世界說,中國文學(xué)就是世界文學(xué)的一部分,中國文學(xué)曾經(jīng)為世界文學(xué)的發(fā)展做出過卓越的貢獻,如今以及將來我們的文學(xué)將和歷史中的作用一樣,為世界文學(xué)添彩放光。

文學(xué)是一個國家文化的核心內(nèi)容,它向全世界描述著各自國家的精神文化。我們總是遺憾,我國文學(xué)還沒有在世界文學(xué)中占據(jù)他本該占有的一份位置,更不用說讓全球民族了解我國文化了。但是不得不說,現(xiàn)如今的中國青年,特別是八零九零,往往更了解的卻是世界文學(xué)名著,大大超越了其他民族對我國經(jīng)典文學(xué)的了解。通過調(diào)查發(fā)現(xiàn),很少有國外的學(xué)生對我國的經(jīng)典文學(xué)感興趣。雖然隨著翻譯人員的增加,為中國文學(xué)融入世界貢獻了不少力量。但是這樣的后果仍需要我們深思,只有中國文學(xué)很好的走出國門,世界人民才能了解中國,才能分享我國的文化寶藏。

出現(xiàn)這樣的后果,漢語與其他語言在語言美學(xué)生成機制方面存在巨大差異。確切地說,漢語表達注重整體感悟,講究意合意會,追求的是一種語言的意境;而不求眉須畢現(xiàn)的分析,不講滴水不漏的邏輯,是意境性語言。其他語言則呈現(xiàn)別樣風(fēng)景:它講邏輯,重分析,追求條分縷析,漠視所謂的整體感悟。由于英漢語模糊性在審美地位、表現(xiàn)形式和審美價值等方面都存在顯著差異,因而造成漢語因模糊而生成的美感在翻譯過程中多有磨蝕。讓國外讀者沒有辦法體會我國文學(xué)的用詞優(yōu)美。

漢語翻譯成英語這一過程中,對漢語發(fā)生較大變化有,詞語所表達的優(yōu)美氛圍無法在英語文學(xué)中得到很好的表現(xiàn)。另外,漢語中常常使用的各種修辭、特別的引用等等都是英語文學(xué)無法比擬的。這不僅給翻譯工作者加大了難度,同時也是兩國文化無法跨越的鴻溝。這一過程好比如,我們從一個浪漫的詩情畫意的情景中回到一個敘述式的故事中,總是感覺缺少了原本作者要表達的意境和精神情感。這樣即失去了“雅”,但是我們對于文學(xué)作品的追求又不僅僅限制在“真”的程度上。因此,只能是文學(xué)修養(yǎng)極高的人才可以譯出文學(xué)的“真面目”。

對于中國文學(xué)走出去的問題,我們知道中國文學(xué)和中國文化融入世界這個問題的主要原因是翻譯工作者的職責(zé)。那么首先我們必須給出翻譯的正確定義,才有可能做好翻譯工作。只有解決了這個問題,其他問題才可順利解決。簡單說就是用其他民族或國家的語言來表述出我國文學(xué)所表達出來的信息、內(nèi)容,即首先保證翻譯我國文學(xué)的一個要求:保真。準確無誤的表述出作者的語句。

因此,不得不認真看待翻譯工作,不是說你把漢語翻譯成英語或其他語言,你就完成了翻譯工作。目前,國際社會也有多種不同翻譯理論,根據(jù)語言功能進行翻譯和語言目的進行翻譯的多元系統(tǒng)論。慢慢便比較注重翻譯過程中的功能問題、目的、性質(zhì)問題等等。跟我們兩千年來局限在文本以內(nèi)的語言文字轉(zhuǎn)換層面的傳統(tǒng)翻譯理論相比,這些理論已經(jīng)發(fā)生了本質(zhì)性的變化,認識到翻譯并不是我們想象中那么簡單的行為。

必須在不同的文化背景下進行審視這些被翻譯的文學(xué)作品,注重和各民族文化的交流、融匯,必須注重在翻譯過程中兩國語言容易引起誤解和難以理解的地方。特別是對特殊典故的翻譯應(yīng)根據(jù)不同國家的習(xí)俗進行很好地理解,不能出現(xiàn)翻譯正確,但是語句理解出現(xiàn)歧義的現(xiàn)象。這樣以后,我們的翻譯工作者才可以完成兩國的文化交融,并把中國文學(xué)傳播到世界的各個地方、各個民族中;才能深刻認識翻譯與語言文字轉(zhuǎn)換背后的諸多因素之間錯綜復(fù)雜的微妙關(guān)系。并把握住中國文學(xué)、文化怎么融入世界文學(xué)中這個問題的實質(zhì),并解決這一根本問題。

國外了解中國文學(xué)可以采取的措施有:在國外的大學(xué)圖書館建立專業(yè)的中文閱覽室,為國外學(xué)生學(xué)習(xí)中國文學(xué)經(jīng)典提供便利。以使得海外華裔子女更加了解自己祖先的厚重文化。根據(jù)不同的民族特色,采用不同的方法促進兩國文化融合??梢钥闯鼋鼛啄甑摹皾h語橋”舉辦和孔子學(xué)院的不斷建立,都很好地促進了我國文學(xué)被世人所知。還可以邀請中國著名文學(xué)家為國外學(xué)生開設(shè)討論交流會,引薦中國目前的文學(xué)。

通過以上的綜合分析,我們知道翻譯工作轉(zhuǎn)化為文化研究工作,其工作復(fù)雜程度和各種交織的因素都影響著文學(xué)的融合。中國文學(xué)融入世界要順應(yīng)國際文學(xué)的多元化,在探索中發(fā)展和成長。開拓適合自己文學(xué)發(fā)展的道路,并時刻與世界文學(xué)進行交流互動。適應(yīng)世界文學(xué)對我們的要求,及時的調(diào)整很好的走出去。而在這以探索過程中,我們要走的路還很長,不僅要對本國的文學(xué)刻苦鉆研,更要認真體會世界不同國家對于我國文學(xué)的了解。只有我們攜手共同努力,相信中國文學(xué)必將走出中國,融入世界匯入世界文學(xué)中,被世人所知曉。

參考文獻:

[1]孟昭毅等;20世紀東方文學(xué)與中國文學(xué)[M];中國社會科學(xué)出版社;2011.03。

[2]謝天振;21世紀中國文學(xué)大系 2010年翻譯文學(xué)[J];春風(fēng)文藝出版社2011.05。

[3]吳自選;翻譯與翻譯之外:從《中國文學(xué)》雜志談中國文學(xué)“走出去”[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2012.04。

[4]魏丹鴻;莫言:讓世界關(guān)注中國文學(xué)[J];文化交流;2012.11.15。

猜你喜歡
世界文學(xué)中國文學(xué)融合
村企黨建聯(lián)建融合共贏
融合菜
從創(chuàng)新出發(fā),與高考數(shù)列相遇、融合
《融合》
為時代而譯:《譯文》《世界文學(xué)》與“十七年”文學(xué)譯介
中國文學(xué)“走出去”翻譯出版的再思考
出版廣角(2016年14期)2016-12-13 02:19:10
漢語言文字對中國文學(xué)的影響
當代文學(xué)中的“世界文學(xué)”
文藝爭鳴(2016年8期)2016-12-01 10:39:39
當代文學(xué)史中的“世界文學(xué)”
《游仙窟》與《雙女墳》的對比分析
人間(2016年27期)2016-11-11 15:21:23
平谷区| 敦煌市| 广昌县| 碌曲县| 云林县| 连州市| 诸城市| 论坛| 怀集县| 当阳市| 章丘市| 阿城市| 博爱县| 板桥市| 寿宁县| 澄城县| 开原市| 电白县| 海南省| 昌都县| 长武县| 苍溪县| 特克斯县| 广元市| 沁水县| 永吉县| 布尔津县| 于田县| 廉江市| 乐安县| 清水河县| 邻水| 五大连池市| 兴化市| 安新县| 聂拉木县| 五指山市| 林西县| 奉新县| 三门峡市| 万宁市|