摘 要:嚴(yán)歌苓的《扶?!罚@部新移民文學(xué)作品的關(guān)注點(diǎn)由之前移民文學(xué)的鄉(xiāng)愁、孤獨(dú)和苦悶轉(zhuǎn)向了對(duì)東西文化差異的探討,對(duì)歷史、人性方面深刻的揭示。本文試圖從克里斯、大勇和“我” 三個(gè)主要人物入手來深入分析“扶?!边@個(gè)神秘妓女的完整形象,從一個(gè)西方人、一個(gè)東方人和一個(gè)現(xiàn)代人的視角去發(fā)掘其內(nèi)在的人性光輝,再從扶桑蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵中去探究東方文化的神秘在西方慣有的歧視中如何被理解。
關(guān)鍵詞:扶桑;寬容;苦難;文化
作者簡(jiǎn)介:劉盼盼,在讀研究生,云南大學(xué)研究生院人文學(xué)院2013級(jí)中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)。
[中圖分類號(hào)]:I206 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2014)-30-0-02
嚴(yán)歌苓作為北美華文文壇最具實(shí)力和影響力的作家,在中國的傳統(tǒng)文化素養(yǎng)和生活經(jīng)歷,與出國后所接觸到的西方文化價(jià)值觀交融在一起,使得她形成了一種新的獨(dú)特視角和審美取向。嚴(yán)歌苓深切地感受到東西方巨大的文化差異和文明沖突,在這種沖突之下的中國移民是怎樣的一個(gè)群體,他們是如何在西方的歧視中艱難溝通、生存,西方又是如何看待這個(gè)被他們稱為最卑劣而又最神秘的東方民族。嚴(yán)歌苓用她自己的言說方式為我們呈現(xiàn)了她所理解的答案,一部《扶?!?,一個(gè)關(guān)于唐人街上著名的華裔妓女扶桑的故事,除了故事好聽之外,一詞一句都是答案,或者說,扶桑的一言一行就是答案。
《扶?!愤@部小說講述的是女主人公扶桑被人拐子騙去大洋彼岸找尋自己的丈夫,卻被賣到了舊金山的唐人街當(dāng)妓女的故事。扶桑與“小白鬼”克里斯跨越國家、種族、歧視而相戀;與偶然相見的丈夫大勇相互陪伴信任、完成刑場(chǎng)拜堂;對(duì)每一個(gè)男人都像妻子般真心卻又記不住名字,你不知道這個(gè)謎樣的妓女身上還有多少不為人知的傳奇故事。
一、克里斯的理解
扶桑,從開篇就注定是個(gè)奇異的女子,從家鄉(xiāng)到大洋彼岸三個(gè)月的海上生活她是唯一不鬧絕食的,坐著也能睡得爛熟,當(dāng)站在拍賣場(chǎng)過稱的時(shí)候,她的重量讓人驚嘆地以為她不是吃的番薯,而是吃了得疥瘡的兩個(gè)女仔。扶桑對(duì)于被騙是渾然無知的,對(duì)于當(dāng)妓女的叫賣方式是慢吞吞地一笑,她心智上的懵懂造就了一種無言的溫順美。正是這點(diǎn)癡,誘惑了十二歲的美國少年克里斯,讓其一生都在扶桑百合花般的笑容里迷失。
克里斯從西方人的眼光中看到了扶桑的獨(dú)特,她斟茶、嗑瓜子、吹簫、走路的每一個(gè)動(dòng)作都充滿了東方神韻,克里斯傾慕于這種古老且遙遠(yuǎn)的美麗,無法自拔。他將自己想象成英雄騎士,扶桑就是那個(gè)被拯救的女奴,他拼盡全力想要救贖這個(gè)女子,還給她一個(gè)人之為人應(yīng)有的自由、平等。但是,他誤解了扶桑,也誤解了東方文化。
暮年的克里斯才明白了扶桑鴉片般的美麗和魅力所在。當(dāng)她被拯救會(huì)安置在一個(gè)干凈健康的環(huán)境里,穿著素凈的白衣麻袍時(shí),克里斯只會(huì)遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看著她,像是自己拯救了一個(gè)陌生人,而當(dāng)扶桑從垃圾桶里找出自己的淺紅衫子貼在皮膚上,克里斯帶著夢(mèng)的腳步靠近了她,穿著淺紅衫子的扶桑才是真正的扶桑,“那血污和破舊的紅色綾羅是她的原本,已成了她的肌膚。那罪一般的深紅是她本性的表征。沒了它,她的形狀和色彩就流失了,化成了烏有” ①,在西方人眼中骯臟不堪的東西,卻正是東方神韻中不可或缺的存在;大勇想要帶扶桑走并污蔑她偷了自己的首飾,她干脆地說了一句她是賊,她跟他們走,扶桑“明白了自己那個(gè)在苦難中偷歡的天性”,她想要屬于自己的自由,無關(guān)丑惡,也無關(guān)道德;克里斯親眼看著扶桑拿著刀跪著為大勇刮臉、梳理頭發(fā),這跪著寬恕一切的姿態(tài)就是扶桑的自由,一種遠(yuǎn)超出罪惡和苦難含義的自由;克里斯看到扶桑躺在客人身下時(shí)的細(xì)小快樂和滿足,就連遭到輪奸時(shí),扶桑也是像霧一樣包容了一切,寬恕著他們的沖動(dòng),承受著他們的憤怒。克里斯用了幾乎一生才明白罪惡是扶桑美麗的一部分,苦難也是扶桑歡樂的一部分,“她那長辭般的微笑,只有母性有這樣深厚的寬恕和滿足”。或許,在扶桑的世界里,沒有關(guān)于罪惡和苦難的定義,所以她也沒有將自己的受難稱之為受難,她只是單純地在這些經(jīng)歷中找到細(xì)小的幸福來成全自己,也成全他人。又或許,罪惡、苦難和美麗、歡樂加上一起,才是一個(gè)真正的扶桑。
扶桑的寬容并沒有影響她愛情的專一,她愛克里斯,她暗暗等候他長大,她并不知道愛為何物,思念到流淚也不知道自己為何流淚,但這懵懂的一切并不妨礙扶桑在心底戀著等著這個(gè)小男孩。她這一生不記得任何一個(gè)男人的名字,但克里斯,這個(gè)她第一個(gè)客人的名字,她卻將他牢牢記在心里,不曾忘記。扶桑從不為自己爭(zhēng)取什么,可是她心里明白這愛情會(huì)侵?jǐn)_自己的自由,侵?jǐn)_她在罪惡中滋生美麗,侵?jǐn)_她在苦難中享受歡樂,所以,為了一個(gè)完整的扶桑,她決然地剪斷愛情,與克里斯擦肩而過。這般,便有一種神性存在于扶桑身上,她像是東方神秘宗教里的一種信仰,如同西方基督教里的耶穌,不同的是耶穌是代替人類受難,而扶桑卻是將受難與自己融為一體,她在人類給予的受難中享受歡樂,享受受難的高貴和圣潔,然后以自己跪著的姿態(tài)原諒了所有的居高臨下者。
從傾慕到救贖再到理解是西方人克里斯眼中的扶桑,她的不抗?fàn)帯⒊摼褪撬谋旧?。扶桑在一片混沌丑惡中燦爛地生存著,無論是白種人還是黃種人,無論是哪個(gè)民族,她都能做到一視同仁地溫順和包容。這樣渾厚的母性不再是單個(gè)民族的獨(dú)有標(biāo)志,而成為東西方文化相互溝通和理解的橋梁,他們的仇恨、歧視、憤怒都在這樣的一個(gè)母性光輝下化解,可能這種化解需要十年,甚至上百年、幾個(gè)世紀(jì),但最終,西方人會(huì)像克里斯理解扶桑一樣理解神秘的東方文化,不再認(rèn)為他們是逃難來的男女邪教徒,而東方人也會(huì)像扶桑寬恕一切一樣寬恕憤怒的西方人,不用再在一次次的排華運(yùn)動(dòng)中飽受責(zé)難。
二、大勇的后路
大勇,這個(gè)被嚴(yán)歌苓塑造地同樣有些傳奇化的人物,“大勇這一形象的塑造更顯示了嚴(yán)歌苓獨(dú)到的筆力,這個(gè)集霸氣、匪氣、邪氣、豪氣、俠氣于一身的唐人街惡霸,一改老華人軟弱可欺的形象,顯示了華人剛性狹義的一面” ② 。大勇生猛勇敢,燒殺搶掠無惡不作,窯姐們把大勇的照片當(dāng)做一種邪咒來買,期望以邪比邪,美國警察也膽怯這個(gè)手里拿著毒飛鏢的兇殘的中國男人。這個(gè)霸主一般的人物形象在嚴(yán)重受歧視的西方人眼中是不同于其他華人的,大勇對(duì)白人的玩弄、震懾、殺害都在一定程度上改變了東方文化的弱勢(shì),蔑視了西方白人對(duì)華人的歧視。
大勇在華人和白人的世界游走,獲取利益,欠下一條條人命,但他在心里為自己留下了一條后路,那就是大洋彼岸等待著他的妻子?!八麩o論怎樣九死一生,最終將有個(gè)地方來收容他。那地方,他的功過將不被仲裁。所有的孽債都將一筆勾銷:那便是妻子的懷抱”。在顛沛流離的異國他鄉(xiāng),沒有一個(gè)等待著的妻子,沒有一個(gè)后路和希望,大勇也不會(huì)一次又一次從兇險(xiǎn)中逃脫,這個(gè)后路成了他人生的信念。
從大勇不知道扶桑就是他內(nèi)心最盼望卻素未謀面的妻子時(shí),他就在扶桑身上用了心,他發(fā)現(xiàn)扶桑像極了鄉(xiāng)下的妻子,他內(nèi)心恐慌不已,他覺得扶桑正在斷他的后路。大勇不想讓扶桑打破自己多年的幻想:自己溫順的妻子會(huì)在采茶的山上微笑著等著他歸來,然后兩人男耕女織、生兒育女、相濡以沫,這是每一個(gè)中國男人心中對(duì)妻子對(duì)家的期許。這種期許也在一種層面上反映了中國幾千年的傳統(tǒng)文化中亙古不變的觀念,并且根深蒂固。妻子對(duì)丈夫而言,像一位默默無聞的母親,溫厚的母性是無法掩蓋的,她包容著丈夫的一切,這個(gè)家庭的一切,而扶桑,包容世界像包容自己的丈夫一樣,這不是人盡可夫的罪惡,而是驚人的美麗在綻放,也不是人人避之的苦難,而是升華的歡樂在彌漫。大勇恐慌是因?yàn)橄氡A魧?duì)幻想的堅(jiān)持,對(duì)未來的憧憬,對(duì)一份物品的獨(dú)有。大勇想像占有一匹馬、一盒首飾一樣占有扶桑,但他知道扶桑不是他一個(gè)人的妻子,她是所有人的老婆。
在這個(gè)野蠻東方人的眼里,大勇慢慢地懂得了扶桑曖昧艱難的美麗,在最后的行刑場(chǎng)上,他和扶桑完成了多年前未完成的拜堂。大勇看著站在眼前的新娘,想象著“一個(gè)下河捶衣、坐在門檻上剝豆等他回家的扶桑”,他對(duì)扶桑說“別急,慢慢活,我等得及你”。扶桑成了他死前最溫暖的占有,他也成為了扶桑衛(wèi)護(hù)自己自由的屏障。
三、“我”的共鳴和慚愧
書中的“我”在距扶桑一百二十年后的時(shí)代來觀察這個(gè)傳奇名妓,從各種史書資料上獲取關(guān)于扶桑的一切信息,“我”看到了扶桑心底的愛和性,也看到了在華人受歧視這個(gè)方面“我”這個(gè)時(shí)代與扶桑所處時(shí)代并沒有什么區(qū)別,還觸目驚心地醒悟到了出賣這個(gè)概念。
“人們以為你在出賣,而并不認(rèn)為我周圍這些女人在出賣。我的時(shí)代和你的不同了,你看,這么多的女人暗暗為自己定了價(jià)格:車子、房產(chǎn),多少萬的年收入。好了、成交。這種出賣的概念被成功偷換了,變成婚嫁。這些女人每個(gè)晚上出賣給一個(gè)男人,她們的肉體貨物一樣聾啞,無動(dòng)于衷”。扶桑不能稱之為出賣,她是在用自己的身體去寬恕消解這個(gè)世界的不安,她在包容中讓世界看到了她驚艷的美麗,和超脫的快樂。而處在當(dāng)下的人,卻在用婚嫁的名義將自己的肉體出賣,我們不得不承認(rèn)這種社會(huì)現(xiàn)象的泛濫,女人的婚嫁成為了一場(chǎng)交易,與一百多年的扶桑相比,很多人都會(huì)羞愧地低下頭去。
道德在人性這個(gè)話題面前,是無效的?;蛘哒f,道德的界限就模糊了,我們不能用簡(jiǎn)單的社會(huì)道德倫理去評(píng)判人物的善惡,因?yàn)槿诵允巧鷣砭哂械模沁h(yuǎn)古時(shí)代根深蒂固的繼承,而道德倫理則是秩序社會(huì)的一種后天規(guī)范。扶桑如是,她超越了道德而存在于那個(gè)骯臟混亂的唐人街,懂得她的人寥寥無幾,但她混沌地明了這一切的始末。扶桑的罪惡是一朵美麗的人性之花,滋養(yǎng)著周圍的一切,也讓我們看到了這樣一位單純而復(fù)雜的女子。
嚴(yán)歌苓講了一個(gè)好聽的故事,我們?cè)诤寐牭墓适轮锌吹搅艘粋€(gè)傳奇的女子,而這個(gè)傳奇女子的身上有著東方獨(dú)有的神韻,一種“古典式善良”的延續(xù),它是東方女性的溫順善良、包容樸實(shí)。如果這個(gè)世界不再有“古典式的善良”,那么人世會(huì)成為一個(gè)滿目瘡痍,物欲橫流的地方。扶桑在“古典式善良”中又融入了自己的韻味,在罪惡和苦難中綻放美麗和歡樂,這就是一個(gè)完整的扶桑。
注釋:
① 嚴(yán)歌苓:《扶?!?,陜西師范大學(xué)出版社2012年版,文中有關(guān)該小說引文均出自此書,不再另注。
②陳涵平:《北美新華文文學(xué)銀川》,寧夏人民出版社2006年版,第77頁。
參考文獻(xiàn):
[1]嚴(yán)歌苓.扶桑 [M].西安:陜西師范大學(xué)出版社, 2012.