劉 芳
(桂林電子科技大學(xué)國(guó)際學(xué)院,廣西桂林,541004)
跨文化適應(yīng)的研究起源于20世紀(jì)初期。研究者普遍認(rèn)為,人從一種文化移入到另一種文化中而成為旅居者時(shí),會(huì)面臨很多變化和沖擊,例如生活環(huán)境、生活習(xí)慣的改變,價(jià)值觀念的沖突,等等,此類改變帶給人許多精神壓力,從而導(dǎo)致較高的患病率。Oberge(1960)提出“文化沖擊”的理論,指出當(dāng)人與其他文化接觸時(shí),會(huì)產(chǎn)生種種心理問(wèn)題,如喪失心理安定,產(chǎn)生各種心理、行為的變化,以及情感方面的障礙等。
隨著改革開(kāi)放和教育國(guó)際化的進(jìn)程加速,從1978年到2008年的三十年間,我國(guó)各類出國(guó)留學(xué)人員總數(shù)達(dá)139.15萬(wàn)人。這個(gè)龐大的群體中,曾出現(xiàn)過(guò)各種各樣的跨文化適應(yīng)問(wèn)題。研究認(rèn)為,跨文化適應(yīng)的失敗可能會(huì)使留學(xué)生遭受學(xué)業(yè)上的失敗,有的甚至導(dǎo)致退學(xué),釀成其他家庭悲劇等??缥幕m應(yīng)的成功能緩解海外留學(xué)生在不同留學(xué)階段(本科或者研究生)的各種壓力、心理焦慮及中外文化差異的應(yīng)對(duì)方式??缥幕m應(yīng)訓(xùn)練目的是要緩解焦慮,因此,在給學(xué)生有針對(duì)性地開(kāi)展跨文化適應(yīng)訓(xùn)練前需要了解形成焦慮的主要因素并加以克服。
Gudykunst提出的“焦慮/不確定性管理”理論(anxiety/uncertainty management)在跨文化適應(yīng)觀層面上認(rèn)為,跨文化適應(yīng)是不確定減少和減少或控制焦慮在起作用,焦慮和不確定減少和定型觀念、有益接觸、共享網(wǎng)絡(luò)、族間態(tài)度、文化相似性、文化身份和二語(yǔ)能力有著密切關(guān)系。[1]由此可見(jiàn),二語(yǔ)能力與跨文化適應(yīng)緊密相關(guān),在跨文化交際中,勢(shì)必要加強(qiáng)二語(yǔ)能力的訓(xùn)練,并將其作為跨文化適應(yīng)訓(xùn)練的重要策略之一。通過(guò)提高二語(yǔ)能力,增強(qiáng)旅居者跨文化適應(yīng)的信心,更多、更好地學(xué)習(xí)、交流思想。
雅思,IELTS的音譯,全稱International Language Testing System(國(guó)際英語(yǔ)測(cè)試系統(tǒng)),是為眾多希望去英國(guó)、新西蘭、澳大利亞和北美的大學(xué)留學(xué)或移民至以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家的人士而設(shè)置的英語(yǔ)水平考試。它由英國(guó)劍橋大學(xué)考試委員會(huì)、澳大利亞高校國(guó)際開(kāi)發(fā)署和英國(guó)文化委員會(huì)設(shè)計(jì)組織,面向母語(yǔ)為非英語(yǔ)的人群。[2]雅思已獲得全球120多個(gè)國(guó)家、6000多個(gè)教育機(jī)構(gòu)的認(rèn)可,目前受到中國(guó)留學(xué)生廣泛青睞。
雅思這項(xiàng)新型的交際型測(cè)試從聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫四個(gè)環(huán)節(jié)充分檢測(cè)學(xué)生是否具備在英語(yǔ)環(huán)境中進(jìn)行交流和理解判斷的能力。雅思考試的測(cè)試材料多選自于真實(shí)的生活,話題注重實(shí)用性,因此能夠如實(shí)地反映應(yīng)試者的真實(shí)語(yǔ)言水平。以聽(tīng)力部分為例,題材主要來(lái)自現(xiàn)實(shí)生活,話題有問(wèn)路、購(gòu)物、求職、求租住房、旅游等。題型主要有填空題、完成句子、短問(wèn)題回答、匹配題、圖解標(biāo)簽題、多項(xiàng)選擇題等。聽(tīng)力共分4個(gè)部分,每個(gè)部分10題,共30分鐘,既有與社會(huì)生活息息相關(guān)的兩人對(duì)話,也有非學(xué)術(shù)講座的單人演講或講話,還有2~4人的學(xué)術(shù)話題討論,以及較長(zhǎng)的學(xué)術(shù)講座片段等。
在英語(yǔ)為非母語(yǔ)的留學(xué)生中,跨文化適應(yīng)問(wèn)題的產(chǎn)生一則是因?yàn)閷?duì)英語(yǔ)國(guó)家的文化缺少足夠了解以及語(yǔ)言交流能力欠缺而導(dǎo)致生活的不便,二則是因?yàn)閷?duì)西方教學(xué)模式的不適應(yīng)而導(dǎo)致學(xué)業(yè)困難等。隨著出國(guó)留學(xué)人員的增多,這些問(wèn)題日漸突出。
國(guó)內(nèi)已有研究者認(rèn)為,家長(zhǎng)在孩子的培養(yǎng)過(guò)程中應(yīng)更加注重其心智與能力的培養(yǎng),國(guó)內(nèi)學(xué)?;蛄魧W(xué)中介機(jī)構(gòu)最好能為準(zhǔn)留學(xué)生提供一些專門的跨文化交際能力培訓(xùn)課程,有目的地提升其跨文化敏覺(jué)力、跨文化交際能力。[3]
我們發(fā)現(xiàn),雅思聽(tīng)力教學(xué)實(shí)踐中,選取國(guó)外留學(xué)日常生活和學(xué)習(xí)生活兩個(gè)主題,分析考試內(nèi)容與實(shí)際留學(xué)生活的銜接之處,提前給予學(xué)生對(duì)陌生文化的預(yù)知、預(yù)適應(yīng),再使學(xué)生明確跨文化適應(yīng)過(guò)程中應(yīng)達(dá)成的目標(biāo),降低因文化休克而產(chǎn)生的焦慮等心理,幫助其順利實(shí)現(xiàn)跨文化適應(yīng)。融入跨文化適應(yīng)訓(xùn)練的雅思聽(tīng)力教學(xué)旨在幫助學(xué)生在備考雅思的同時(shí),不僅及時(shí)到位地補(bǔ)充語(yǔ)言文化知識(shí),使學(xué)生的語(yǔ)言基本能力取得突破性發(fā)展,而且為即將開(kāi)始的留學(xué)生活奠定良好的文化適應(yīng)基礎(chǔ)。
雅思聽(tīng)力教學(xué)依托地道、真實(shí)的錄音選材,巧妙融入跨文化適應(yīng)訓(xùn)練,使學(xué)生語(yǔ)言能力逐漸提升,深入了解文化背景,達(dá)到跨文化適應(yīng)訓(xùn)練目標(biāo),事半功倍,一箭雙雕。
雅思聽(tīng)力內(nèi)容結(jié)合日常生活篇、大學(xué)學(xué)習(xí)篇,把握學(xué)生跨文化適應(yīng)需求,解決學(xué)習(xí)與生活中的文化適應(yīng)障礙。雅思聽(tīng)力中包含各種真實(shí)生活場(chǎng)景錄音,以雅思聽(tīng)力第一和第二部分為例,錄音完全是國(guó)外日常生活的真實(shí)寫照,主要包括住宿、旅行、銀行、購(gòu)物、看病、保險(xiǎn)等主要生活場(chǎng)景。試想,留學(xué)異國(guó),首先要解決住宿的問(wèn)題。雅思聽(tīng)力中有關(guān)住宿的題目屢見(jiàn)不鮮,典型例題如《劍橋雅思5》Test 4中的Section 1,有學(xué)生申請(qǐng)租住寄宿家庭(home stay),并向房屋經(jīng)紀(jì)人(housing adviser)說(shuō)明自己的一些特殊要求,如較為青睞的地理位置,有無(wú)特殊飲食要求,是否能與他人共用生活設(shè)施,以及房租心理價(jià)位。有的錄音還與搬家過(guò)程中物品損壞而向搬家公司投訴、購(gòu)買財(cái)產(chǎn)保險(xiǎn)、房屋修理和屋內(nèi)物品被盜等有關(guān)。[4]通過(guò)這些場(chǎng)景訓(xùn)練,學(xué)生可以了解到國(guó)外生活中最基本的租房常識(shí),如國(guó)外學(xué)生的住宿方式、住宿條件、住宿糾紛處理方式等。
教師最好不要簡(jiǎn)單地將其處理為純語(yǔ)言教學(xué),在學(xué)生出國(guó)留學(xué)前,任何融入跨文化適應(yīng)訓(xùn)練的雅思聽(tīng)力教學(xué)都可實(shí)現(xiàn)文化預(yù)熱、文化預(yù)知的功能。因?yàn)?,融合了跨文化?xùn)練的課程最終目的是讓學(xué)生通過(guò)學(xué)習(xí)來(lái)增加相關(guān)的文化背景知識(shí),轉(zhuǎn)變情感和態(tài)度,以寬廣心胸對(duì)待異文化,順利地接納異文化,這是一個(gè)完整的教育過(guò)程,并非一種簡(jiǎn)單的對(duì)異文化的理解和尊重。
具體而言,雅思聽(tīng)力教學(xué)中借助角色扮演、人種志訪談、電子郵件聯(lián)絡(luò)、視頻會(huì)議、電影欣賞等方式來(lái)培養(yǎng)學(xué)生跨文化敏覺(jué)力、基本的溝通能力、社交能力和換位思考能力,實(shí)現(xiàn)跨文化適應(yīng)。
培養(yǎng)跨文化適應(yīng)力要設(shè)法增加學(xué)生接觸異文化的機(jī)會(huì),不能把學(xué)生束縛在課堂上,通過(guò)課本或枯燥的理論抽象地理解跨文化適應(yīng)的概念與理論。這會(huì)導(dǎo)致學(xué)生雖然在理論上對(duì)多元文化有所認(rèn)同,卻在實(shí)際生活中有意避離,或者有的還甚至有所排斥。[5]模擬實(shí)際生活的語(yǔ)言情境,通過(guò)角色扮演、人種志訪談、電子郵件聯(lián)絡(luò)等方式都會(huì)對(duì)學(xué)生跨文化適應(yīng)有較好的培訓(xùn)效果,期待學(xué)生在這些精心設(shè)計(jì)的學(xué)習(xí)活動(dòng)中通過(guò)角色的轉(zhuǎn)換,場(chǎng)景的模擬演練,語(yǔ)言能力的提高去實(shí)現(xiàn)自身應(yīng)變。
1.角色扮演(Role-play)
《劍橋雅思9》Test 4中的Section 3,一位名叫Kira的留學(xué)生與導(dǎo)師Paul談及留學(xué)一年中的學(xué)習(xí)體會(huì)及困難和收獲。談話中Kira認(rèn)為,異國(guó)留學(xué)時(shí)語(yǔ)言學(xué)習(xí)很重要,且由于留學(xué)國(guó)與本國(guó)教育方法的差異,留學(xué)生必須完成自身學(xué)習(xí)方式、思維方式的轉(zhuǎn)變。她十分享受這段經(jīng)歷,除課堂聽(tīng)課、小組學(xué)習(xí)、完成作業(yè)外還要去藥房工作、參加醫(yī)院實(shí)習(xí)等,學(xué)習(xí)任務(wù)比較繁重,但是變得自信與成熟許多。在這段錄音中,包含留學(xué)生留學(xué)的切身感受與體會(huì),與中國(guó)學(xué)生的經(jīng)歷比較相似。教師可安排聽(tīng)后的角色扮演,由學(xué)生分組分別扮演指導(dǎo)老師和留學(xué)生兩個(gè)角色,對(duì)于自己有可能遇到的學(xué)習(xí)問(wèn)題與“導(dǎo)師”交流,并獲得良好建議。之后,將角色扮演中學(xué)生提到的問(wèn)題與“導(dǎo)師”給出的解決辦法歸納出來(lái)。如,學(xué)生提出問(wèn)題:國(guó)外老師上課沒(méi)有固定教材,跟中國(guó)大學(xué)很不一樣,不太適應(yīng)。“導(dǎo)師”建議:按照教師授課計(jì)劃,閱讀教學(xué)大綱,通讀教師指定的多本參考書籍。
2.人種志訪談(Ethnographic Interview)
臺(tái)灣有學(xué)者對(duì)大學(xué)里正在EFL就學(xué)的學(xué)生開(kāi)展人種志訪談,并通過(guò)訪談了解和掌握臺(tái)灣學(xué)生的跨文化交際水平。其研究結(jié)果表明,該訪談活動(dòng)通過(guò)各種渠道促進(jìn)了學(xué)生對(duì)目的國(guó)的了解與認(rèn)知,并能從另一個(gè)角度分析與看待自身文化,提高了學(xué)習(xí)和使用英語(yǔ)的信心,并認(rèn)可了學(xué)習(xí)語(yǔ)言的目的就是未來(lái)能真實(shí)地交際。大部分參加該研究項(xiàng)目的受訪者認(rèn)為,該訪談?dòng)行У卮龠M(jìn)了跨文化交際與跨文化理解。[6]
3.電子郵件聯(lián)絡(luò)(Email Exchanges)
中外學(xué)生通過(guò)撰寫英文電子郵件進(jìn)行聯(lián)絡(luò)和交友也是不錯(cuò)的跨文化訓(xùn)練方式。有學(xué)者做過(guò)一項(xiàng)研究,讓一組喀麥隆的以法語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)生通過(guò)與加拿大學(xué)生結(jié)對(duì)進(jìn)行英文電子郵件聯(lián)絡(luò),雙方都配備教師進(jìn)行指導(dǎo)。經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的學(xué)習(xí),對(duì)學(xué)生進(jìn)行評(píng)估,喀麥隆參加該項(xiàng)目的學(xué)生普遍在二語(yǔ)習(xí)得(英語(yǔ))、跨文化意識(shí)上有明顯的進(jìn)步,起初被完全忽視的文化因素在該項(xiàng)目中逐漸被喀麥隆學(xué)生關(guān)注,項(xiàng)目后期收到良好效果,喀麥隆學(xué)生在遣詞造句、國(guó)際文化交融上均獲益匪淺。[7]研究表明,不同國(guó)家之間、不同學(xué)校之間的學(xué)生通過(guò)用英語(yǔ)電子郵件聯(lián)絡(luò)的方式學(xué)習(xí)在促進(jìn)學(xué)生跨文化意識(shí)的發(fā)展上比較成功。
4.視頻會(huì)議(Video Conferencing)
跨文化交際是內(nèi)在情感變化的過(guò)程,為了有效解決跨文化商務(wù)交際過(guò)程中的不確定因素和潛在的文化誤解,匈牙利布達(dá)佩斯某大學(xué)與美國(guó)加州某大學(xué)合作使用視頻會(huì)議的方式開(kāi)展跨文化商務(wù)交際的教學(xué)。[8]視頻會(huì)議的模式旨在將情感和情感認(rèn)知帶入跨文化商務(wù)交際的分析中,通過(guò)屏幕捕捉技術(shù),參與的學(xué)生的表現(xiàn)被逐一分析。研究結(jié)果表明,視頻會(huì)議可以達(dá)成不同國(guó)籍、不同文化背景的學(xué)生的實(shí)時(shí)交互,學(xué)生通過(guò)視頻會(huì)議,能體驗(yàn)情感、表達(dá)情感、觀察別人情感、情感反應(yīng)等。學(xué)生獲得直接的、鮮活的體驗(yàn),呈現(xiàn)自己的觀察與感受,完成跨文化交際任務(wù)。
5.電影欣賞(Films)
教師往往較難呈現(xiàn)跨文化經(jīng)歷,這正是跨文化訓(xùn)練課程的一個(gè)難題,而學(xué)生們卻迫不及待地想切身體會(huì)跨文化帶來(lái)的沖擊,這時(shí),電影就能發(fā)揮作用了。正如Mallinger和Rossy(2003)所稱,電影是文化學(xué)習(xí)的培養(yǎng)基。電影因其娛樂(lè)性、引人入勝的魅力將人帶入新奇的異文化。想置身于另一種文化,途徑之一就是通過(guò)欣賞電影來(lái)實(shí)現(xiàn)。如電影《貧民窟的百萬(wàn)富翁》(SlumdogMillionaire)中包含有跨文化交際理論中常被討論的“定型-概念”(stereotypes-concepts),同時(shí)還可以激發(fā)學(xué)生參與教師組織的討論活動(dòng)中,并保持對(duì)異文化的濃厚興趣。[9]
為促進(jìn)學(xué)生學(xué)業(yè)適應(yīng),雅思聽(tīng)力教學(xué)需改革傳統(tǒng)教學(xué)模式。有人提出模擬國(guó)外情景教學(xué)、主題教學(xué)、課堂互動(dòng)教學(xué)、研究式學(xué)習(xí)模式等。[10]這些模式與國(guó)外教學(xué)模式接軌,一定程度上有利于促進(jìn)學(xué)生學(xué)業(yè)適應(yīng)。這些教學(xué)模式的核心思想是根據(jù)學(xué)生的需要選擇教學(xué)方法,采用小組活動(dòng)式、研修式、PPT呈現(xiàn)、討論式等,讓學(xué)生逐漸擺脫國(guó)內(nèi)以教師為中心的教學(xué)法,成為學(xué)習(xí)的主人,盡快適應(yīng)國(guó)外教學(xué)模式。學(xué)業(yè)評(píng)價(jià)方面,采用形成性評(píng)價(jià)、檔案袋評(píng)價(jià)等多元評(píng)價(jià)方法,接軌國(guó)外教學(xué)評(píng)價(jià),期中、期末考試或考查與平時(shí)課內(nèi)外學(xué)習(xí)行為及能力的評(píng)價(jià)相結(jié)合,聽(tīng)力、口試與筆試相結(jié)合,學(xué)生互評(píng)和自評(píng)相結(jié)合,讓學(xué)生成為評(píng)價(jià)的主體,讓學(xué)生實(shí)現(xiàn)無(wú)障礙的語(yǔ)言和文化過(guò)渡。
教師方面,中國(guó)大學(xué)的外語(yǔ)教師絕大部分是在本土環(huán)境中培養(yǎng)而成長(zhǎng)起來(lái)的,缺少異文化的生活背景。因此教師配備方面,有留學(xué)經(jīng)歷的教師最佳,或者具有廣博的跨文化視野,廣泛、深入地了解本土文化和異域文化,具備寬厚的文化素養(yǎng),有精湛的跨文化教學(xué)能力的教師也很不錯(cuò)。
提高語(yǔ)言能力和跨文化交際能力可以保障旅居者跨文化心理健康,但是,文化適應(yīng)的成功與否與個(gè)人的條件相關(guān),如語(yǔ)言能力、個(gè)性和對(duì)跨文化交際及心理上的準(zhǔn)備等,因此需要對(duì)個(gè)人的適應(yīng)傾向做出針對(duì)性的培訓(xùn)。根據(jù)有關(guān)學(xué)者研究,跨文化適應(yīng)有順應(yīng)型和沖突調(diào)整兩種方式。教師可把學(xué)生分成順應(yīng)接受型和沖突調(diào)整型兩種,并根據(jù)二者不同的適應(yīng)傾向有針對(duì)地開(kāi)展教學(xué)。
順應(yīng)接受型學(xué)生在步入異域文化之初,一般能通過(guò)各種渠道,如網(wǎng)絡(luò)、書刊、電影電視等媒體以及家人、朋友、學(xué)長(zhǎng)等,對(duì)留學(xué)目的國(guó)的情況有初步的認(rèn)識(shí)和了解,并能形成一種簡(jiǎn)單的、規(guī)律性的認(rèn)識(shí),以此作為一般性原則來(lái)與當(dāng)?shù)厝说男袨榱?xí)慣比對(duì)。若他們發(fā)現(xiàn)當(dāng)?shù)厝说男袨榱?xí)慣符合這個(gè)原則,他們就會(huì)強(qiáng)化這個(gè)認(rèn)識(shí)規(guī)律系統(tǒng),按照這個(gè)規(guī)則了解新文化,并逐漸學(xué)會(huì)按此方式對(duì)話或行事。沖突調(diào)整型學(xué)生與順應(yīng)接受型學(xué)生有很大差異,隨著對(duì)異文化的深入了解,他們發(fā)現(xiàn)目的國(guó)語(yǔ)言行為并不符合先前的規(guī)則,也無(wú)法將某些文化現(xiàn)象納入已知的認(rèn)知體系,沖突開(kāi)始出現(xiàn)。盡管他們先前的認(rèn)知雖實(shí)用,但仍無(wú)法解決自身體驗(yàn)到的重大差異,無(wú)法順利解決產(chǎn)生的問(wèn)題。這類學(xué)生只能不斷擴(kuò)大心理容量,開(kāi)放心胸,不斷補(bǔ)充異國(guó)文化的認(rèn)知體系,才能逐漸緩解“沖突”帶來(lái)的由兩種力量或系統(tǒng)間的不和諧產(chǎn)生的相互抵觸。[11]
因此,教師在教學(xué)過(guò)程中,可針對(duì)這兩種類型的學(xué)生設(shè)計(jì)教學(xué)活動(dòng),做有針對(duì)性的培訓(xùn)。如在聽(tīng)力結(jié)束后組織含有中西文化沖突的辯論,例如,Collins出版社出版的ListeningforIELTS中Unit 5StartingUniversity學(xué)完后,可組織學(xué)生分組討論,題為“中西高等教育利與弊比較”,順應(yīng)接受型學(xué)生闡述西方教育利弊,沖突調(diào)整型學(xué)生闡述中式教育利弊。學(xué)生研究與探討,一則有所預(yù)知,二則能在形成的認(rèn)知體系上有所認(rèn)同,緩解差異帶來(lái)的沖突,實(shí)現(xiàn)跨文化的適應(yīng)。
[1] 王電建.“焦慮/不確定性管理”理論與跨文化適應(yīng)培訓(xùn)[J].甘肅聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2011(6):82-85.
[2] 胡春華.雅思考試與外語(yǔ)教學(xué)中的反撥效應(yīng)[J].廣西教育學(xué)院學(xué)報(bào),2009(2):93-96.
[3] 賈勤,吳佳美.跨文化敏覺(jué)力與心理幸福感相關(guān)性初探——基于旅美中國(guó)留學(xué)生的調(diào)查[J].瘋狂英語(yǔ):教師版,2012(1):88-92.
[4] 張繼紅.在雅思備考中預(yù)熱西方文化[J].海外英語(yǔ),2013(6):89-90.
[5] 安然.中外高校學(xué)生跨文化敏感對(duì)比分析[J].現(xiàn)代傳播,2011(11):110-114.
[6] Su Ya-Chen.Promoting Cross-Cultural Awareness and Understanding:Incorporating Ethnographic Interviews in College EFL Classes in Taiwan[J].EducationalStudies,2008(4):377-398.
[7] Ndemanu,Takafor M.The Contribution of Email Exchanges to Second Language Acquisition:A Case of Cross-Cultural Communication between Africa and North America[J].ReadingMatrix:AnInternationalOnlineJournal,2012(1):1-11.
[8] Ozcelik H,Paprika Z Z.Developing Emotional Awareness in Cross-Cultural Communication:A Videoconferencing Approach[J].JournalofManagementEducation,2010(5):671-699.
[9] Cardon,Peter W.Using Films to Learn about the Nature of Cross-Cultural Stereotypes in Intercultural Business Communication Courses[J].BusinessCommunicationQuarterly,2010(2):150-165.
[10] 向虎躍.從澳大利亞外語(yǔ)教學(xué)模式淺談我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)[J].畢節(jié)學(xué)院學(xué)報(bào),2008(3):105-108.
[11] 董萃.跨文化適應(yīng):異域文化中的“二次成長(zhǎng)”[J].社會(huì)科學(xué)輯刊,2005(3):191-193.