岑園園
(廣西民族大學(xué),廣西 南寧 530006)
淺析《皇越春秋》中神話傳說
岑園園
(廣西民族大學(xué),廣西 南寧 530006)
越南漢文小說深受中國傳統(tǒng)文化影響,《皇越春秋》是越南漢文小說中最經(jīng)典的歷史演義類的小說,在這部歷史演義小說中,浸潤著濃厚的中國傳統(tǒng)文化和越南本土文化。這篇文章不在分析它作為歷史演義小說的內(nèi)涵與中國文化的關(guān)系,或?qū)⒅c《三國演義》比較,而是重在分析文本中的神話傳說,通過分析,了解其中的神話傳說,進(jìn)而認(rèn)識這些神話傳說與越南神話傳說的聯(lián)系,以及這些神話傳說與中國神話傳說的關(guān)系。
越南漢文小說;《皇越春秋》;神話傳說
越南漢文小說在越南文學(xué)史乃至文化史中有著重要的地位,其產(chǎn)生受中國文化特別是儒家思想和小說的影響。越南漢文小說主要包含神話傳說、傳奇小說、筆記小說和歷史演義等,現(xiàn)存的歷史演義小說主要有《皇越春秋》《越南開國志傳》《皇黎一統(tǒng)志》《皇越龍興志》《后陳逸史》等,內(nèi)容包括越南十五世紀(jì)至十九世紀(jì)的整個(gè)歷史階段,從胡季犛篡陳氏政權(quán)及黎太祖黎利自藍(lán)山起義寫起一直寫到西山王朝覆滅,阮富映建立阮氏王朝為止。
歷史演義是中國古代小說體裁之一。產(chǎn)生于明初,盛行于萬歷年間。是當(dāng)時(shí)長篇小說的一種,以演繹歷史事件,記述朝代興亡、政治、軍事(興廢征戰(zhàn))為創(chuàng)作題材,主要事件和人物多有史實(shí)依據(jù),喜用編年體與紀(jì)事本末體相結(jié)合的寫法。①越南漢文歷史演義的作者大多是上層知識分子,對中國典籍非常熟悉,且都有從政經(jīng)歷。越南漢文歷史演義小說可說是中國文化和越南文化的融合的歷史見證,研究歷史演義小說既能夠了解越南歷史文化,又可了解中國文化在越南的傳播、吸收、融合,亦可反過來為中國文學(xué)、文化研究提供研究資料。
《皇越春秋》是越南漢文歷史演義小說中成就較高的一部,它的故事性強(qiáng)、人物形象較豐滿、藝術(shù)性較高。在這部小說中,神話傳說占有一定的篇幅,是越南神話傳說的一部分。神話是敘述人類原始時(shí)期發(fā)生的事件或故事,神話故事一般可以分為靈物神話(包括江河、山石、花草樹木、各種動物等靈物故事)、世事神話(社會故事、常人常事體現(xiàn)神的力量)和歷史神話(以歷史事件或人物題材來追溯歷史起源)。②對越南神話傳說的書寫和整理是在15世紀(jì)之后,故事主要集中在《嶺南摭怪》和《越甸幽靈集》兩部作品里。此外,在其他作品中也散落有神話傳說故事,如本文要討論的《皇越春秋》,雖然這是一部歷史小說,但在其中亦有穿插有不少神話傳說,這些神話傳說是越南神話傳說的一部分,體現(xiàn)了越南神話傳說的特點(diǎn)。
本文主要從這部歷史演義小說藝術(shù)形式中神話傳說的運(yùn)用進(jìn)行研究,梳理小說中的神話傳說書寫,說明這些神話傳說在越南神話傳說中的位置,分析其是如何將中國文化和本土文化進(jìn)行融合并創(chuàng)造出自己的特色。
《皇越春秋》是一部長篇小說,全書分初、中、下集,每集二十回,共六十回,沒有署撰人和時(shí)代,現(xiàn)在存印本一種,抄本十中。這部小說敘述了天圣元年(1400)至順天元年(1482)間的史事,從陳太宗起筆,到黎利打敗明軍,建立大越國結(jié)束。小說所記敘的這段歷史雖然只有二十八年,卻是越南歷史中的重要代表階段,它涉及陳朝、胡朝和黎朝,這段時(shí)期越南統(tǒng)治者和民眾安內(nèi)攘外,境內(nèi)情況錯(cuò)綜復(fù)雜,瞬息萬變,矛盾激烈。
越南漢文小說深受中國傳統(tǒng)文化的影響,這種影響在《皇越春秋》中有充分的體現(xiàn)。小說在思想內(nèi)容、人物形象、藝術(shù)形式等方面上都可以看到中國傳統(tǒng)文化的蹤影。小說尤其受到《三國演義》的深刻影響,小說無論是在形式上,故事構(gòu)架上還是人物形象上,都可以看到《三國演義》的影響痕跡。這部小說蘊(yùn)含著豐厚的文化意蘊(yùn),在其中體現(xiàn)了越南人的正統(tǒng)觀、修德觀、忠義觀、重賢觀等文化觀念。中國的正統(tǒng)觀念來自儒家的大一統(tǒng)思想,強(qiáng)調(diào)為政者要以德為本,重視忠義,特別是后來的忠君;重視賢才對治國的重要性,這是中國的正統(tǒng)觀、修德觀、忠義觀和重賢觀,在中國傳統(tǒng)文化在越南傳播時(shí),這些傳統(tǒng)化的觀念為越南人接受,并體現(xiàn)在小說的敘述之中。在小說中的神話傳說部分,同樣也浸潤了越南人接受的中國傳統(tǒng)文化。
越南的漢文歷史演義小說中常常插入神話傳說,比如天人感應(yīng)、星像異兆、妖仙鬼怪之類的描寫。越南歷史演義小說中描寫的神話事件,可分為異夢、神人、妖魅、天災(zāi)、預(yù)言等幾類。③越南的神話傳說同樣也是經(jīng)歷了從口傳到文本的過程,在神話傳說的過程中,內(nèi)容必然會發(fā)生變化,新的元素不斷地加入其中,隨著越南文化的發(fā)展,在神話傳說中也表現(xiàn)了民族獨(dú)立意識和封建倫理道德觀念。越南神話傳說在發(fā)展的過程中也具備了自己的特點(diǎn),一是緊密聯(lián)系歷史,二是反映古代習(xí)俗,三是渲染英雄主義,四是謳歌民族精神,五是宣揚(yáng)勸善懲惡。④
在《皇越春秋》中的神話傳說主要是以寫妖魅為主,有梧桐樹妖、猿妖狐妖、蛇妖;除了寫妖魅,還有寫神物,如黎利所獲神劍;寫靈物,如兩只救黎利的白狐;寫鬼魅的,如戰(zhàn)死的黃必顯身助戰(zhàn)。在這些神話傳說中,寫妖魅、神物、靈物的故事屬于靈物神話,寫鬼魅的故事是屬于世事神話。在這部小說中,神話傳說主要是表明與歷史的聯(lián)系,頌揚(yáng)英雄主義,幾乎都是為了達(dá)到勸善懲惡的目的。下面將從小說文本中分析《皇越春秋》中的神話傳說。
2.1 妖魅
在第六回《巡南海季犛(lí)遇鬼伏嵬山陳暠(gào)復(fù)仇》中有對女妖傳說的敘述:
“卻說迤南海膠水縣橫東坍大江邊有梧桐樹,經(jīng)千余歲,樹旁有石井,世傳時(shí)有鳳凰自北地飛來,棲三日而去。自此以后,枝葉冒暢,行客往來,納涼于樹下,可溶千余人。會有遼東丁氏婦,長自深閨,諳書籍。其夫遠(yuǎn)游,婦在家,點(diǎn)起寒燈,勤攻婦職,望見燈影,欣賞徘徊,乎動良人之想。⑤……”
小說中首先是對產(chǎn)生妖魅的環(huán)境做了描寫,在描寫大梧桐樹的時(shí)候就已經(jīng)營造了神秘奇異的氣息,梧桐樹、鳳凰這些形象在中國文化中常常與女子相聯(lián)系,接著小說就引出一位孤守空閨的思婦,這位婦人被歸來的丈夫誤會與其他人有私情,對她進(jìn)行打罵,婦人不堪受辱,到梧桐樹下的投井自殺,后成為此處的妖魅。這是一位深閨怨婦、堅(jiān)守貞潔的女性形象,是儒家思想中典型的女性形象,從這里看出,這則神話傳說受到中國文化的影響;同時(shí)在中國文化的影響下,也加入了越南民族的本土特色,怨婦投井后成為妖魅,并危害一方,即使這樣,小說中并沒有對這樣一位妖魅進(jìn)行批評,而是有著客觀的態(tài)度,甚至帶著褒揚(yáng)的心態(tài)。
作者將這妖魅描繪成一位美貌的女鬼,小說中是這樣描述她的容貌:“后係見云雨暗,有一女子風(fēng)度嬌癡,容裝艷冶,或歌或舞,或笑或語,徒倚于樹蔭間?!薄凹緺右娖淙四w如凝雪,唇若泥珠,顏色殊常,言詞宛雅?!弊髡呓琛皶r(shí)人”之口,對這位女鬼的美貌贊賞有加:“若非月殿嫦娥,鄙視瓊樓仙子?!毙≌f中寫這一女鬼,并不僅僅是為了寫神秘離奇的故事,更重要的是引出后來的季犛滅妖卻不識妖的故事。黎利見到美麗的女鬼,先是被她的外貌打動,“納于舟中,呼為才人?!迸黻愂鲎约旱恼煞蛞蛟┍磺?,自己效仿緹縈、李氏,希望自己成為官婢,能夠讓丈夫官復(fù)原職。作為國主的季犛答應(yīng)鎮(zhèn)妖之后為她平冤。這一神話傳說故事有一番女鬼的德妖之論:“陳家末祚,德不勝妖;今日圣朝,妖不勝德。陛下道同堯舜,遠(yuǎn)來近悅,德合禹湯,禮為御而樂為車,仁為干而義為櫓,大畏小懷,有何妖之可鎮(zhèn)!且千歲梧桐,一方天柱,縱有鬼魅依勢害人,是不過薄命者遇之耳。至如忠君愛國,守正不邪,彼焉敢犯?且民之有喬木,尤國之有世臣,倘喬木凋零,則世臣難保?!雹捱@一段話表面上是夸贊季犛,但實(shí)際上卻暗含著諷刺。季犛本是要鎮(zhèn)妖,但卻不識妖魅,還被妖魅的容貌言語所惑。且周圍的臣子也是諂媚之臣,柱國黎季獵看到女鬼的言語“觸動皇上”,就順勢將女鬼夸贊一番,迎合季犛想納女鬼入后宮的心思。在這個(gè)神話故事中,女鬼的角色身上帶有懲善揚(yáng)惡的色彩,雖然她是妖魅,但作者卻將仁義道德的儒家思想放置在她身上,并讓她去對季犛說教了一番。這樣敘寫更顯得季犛的可笑,使得故事更具有諷刺意味。
第二十六回《宴江中季擴(kuò)遇妖登臺上簡定禪位》中,在二三更時(shí),袁秀才和胡處士來訪,這兩位儒士“儒冠道服”⑦,季擴(kuò)認(rèn)為他們“自非陸地神仙,必是風(fēng)塵外物”⑧。在這一個(gè)神話故事之中,陳王西巡鎮(zhèn)妖,季擴(kuò)遇到妖魅卻認(rèn)為他們言語儒雅,“命酒相待”⑨,其實(shí)袁秀才是一只猿,胡處士是一只狐。季擴(kuò)聽了一番他們的高論,“豺狼當(dāng)?shù)溃矄柡?!彼北寇猖狂,南邦擾亂。海鯨野狗,吞噬者多;社鼠城狐,穿鑿不少。今天子乾五龍飛,坤三馬躍。師興熊虎,漢都揚(yáng)光武之旗;旅奮貔貅,唐京反肅宗之旆;出咸子則劉昱授首,渡厥江呂毅捐生;以如此之虎威,掃如彼之蟻附,賊無烏合,民獲雁安。若舍此而圖他,何異于斬家雞而艾野鷺者?!雹膺@一則神話故事與梧桐樹女鬼的故事有異曲同工之妙。同樣是去鎮(zhèn)妖反而被妖所戲耍。在被妖魅所戲耍的過程中,妖魅并不是單純?yōu)榱巳?,他們的言行中帶著濃厚的仁義道德的儒家文化色彩,這也表達(dá)了作者對當(dāng)時(shí)時(shí)政的諷刺和鞭撻,也道出了作者的政治思想和理想。
第三十八回《設(shè)學(xué)舍山神報(bào)兆討北寇黎眾乞憐》阮廌(zhì)在藍(lán)山頂上設(shè)學(xué)院的時(shí)候,晚上睡夢,夢到一條蛇幻化成女人的形象進(jìn)入到他的夢中,讓他將學(xué)院建設(shè)推遲十天,好讓她剩下孩子。后來阮廌問修建學(xué)院的百姓,在坎山伐木的時(shí)候看到一條懷孕的黃蛇,阮廌知道他夢中的女人就是這條蛇。后這條蛇作怪,阮廌警告她說:“我承天子命來此敦書,正式為國救民,非有心害汝,汝宜速去,不然,我仗天威除之,毋悔?!?說完,蛇就自行離開。這則神話故事雖然表面上與梧桐樹女鬼和猿狐妖的故事有所差異,但三者皆帶有濃厚的儒家色彩,在這里體現(xiàn)為正統(tǒng)觀念,阮廌“承天子命”設(shè)書院,妖魅應(yīng)該避而遠(yuǎn)之,主動讓道,這里宣揚(yáng)正統(tǒng)天威的強(qiáng)大正義力量。
2.2 神物
在第十九回《向西都彬中賊謀漁碧湖利得神劍》黎利和黎石兄弟出湖打魚,一無所獲,放網(wǎng)三四次,都是“只得古木舊鐵各段而已”?。最后拿回去細(xì)看,“利是一柄劍,舊孔猶存;石是一劍石,尾末不朽,兩人插入,全然不動,退職不出,遂留于帳中?!?后黎善“見大光滿室”?,知道黎利獲得了神劍。這其中有君權(quán)神授的觀念在其中,在小說中,用時(shí)人的詩表達(dá)了這種思想:“古今靈異自天留,一氣索蟠射斗牛。三尺龍泉?dú)w有德,帝王還是帝王州。”?
這一則神話傳說故事中包含著儒家的正統(tǒng)觀念和君權(quán)神授的觀念,黎利是正統(tǒng)的天子,是命定的帝皇,因此神劍出世是自然的、水到渠成的。這樣的故事在中國是常見的,如當(dāng)所謂的命定天子出世時(shí),天象會有異常,或者是在河中發(fā)現(xiàn)了石碑等神物,或者是自然出現(xiàn)了異?!瓘倪@則故事中,可以一窺中國傳統(tǒng)文化與越南文化的聯(lián)系。
2.3 靈物
第四十八回《隱白藤黎兵神助背冷水明將天亡》黎太祖遇到陳忠的包圍時(shí),在窮途末路之際,得到兩只白狐的相助?!昂鲇邪缀鼜膮仓熊S出,兩獒便奔搏去?!?這則神話故事與神劍出世的神話故事包含著相似的文化內(nèi)涵,皆有君權(quán)神授的正統(tǒng)觀念,黎利是命定的天子,在危險(xiǎn)時(shí)刻得到了靈物白狐的幫助,逃脫了危險(xiǎn)。
2.4 鬼魅
第五十二回《敗淅江王通死魄顯黃山黃必生魂》中,在黎善為黃必報(bào)仇與明軍交戰(zhàn)的時(shí)候,黃必現(xiàn)身助戰(zhàn)?!瓣惽?dāng)奔走間,忽見一陣黑云,黃必橫刀立于其中,洽失驚落馬,被范旦所殺。馬暎亦走至江邊,見黃必自空中而降,追殺馬暎,暎懼,撥馬回走,遇高端一刀斬了。”?在這其中有英雄主義思想,《皇越春秋》與《三國演義》一樣,都體現(xiàn)了作者明顯的思想傾向,《三國演義》中是“擁劉反曹”,在《皇越春秋》中則體現(xiàn)為擁護(hù)黎利一方,作為黎利一方黎善手下大將的黃必,哪怕是戰(zhàn)死沙場,但壯心未已,大事未成,他化作鬼魅回來助戰(zhàn),幫助黎利一方完成大業(yè)。在黃必身上,也體現(xiàn)了中國儒家文化的正統(tǒng)觀念,正義的、有德的、神授的君主必然要取得最后的勝利。
在越南神話傳說中,其神話觀念上神都是具有強(qiáng)大力量的神怪,是抽象道德概念的化身,人與神的區(qū)別和分界比較明顯;在神話所傳達(dá)的思想含義方面,多是簡單地傳達(dá)人們對美好生活的向往,神話傳說與越南人們生活中的故事相關(guān);越南神話并沒有形成系統(tǒng)性,與世界最有名的神話系統(tǒng)之一的希臘神話相比,顯得凌亂短小。?作為漢文小說的一部分,越南神話傳說也具有漢文小說的特點(diǎn),深受中國文化的影響,在創(chuàng)作觀念和語言結(jié)構(gòu)形式上直接或間接地模仿借鑒了中國的文學(xué)創(chuàng)作,同時(shí)運(yùn)用具有越南的場景、人物、歷史、文化等材料,創(chuàng)作出具有越南本土特色的作品。?漢文小說與中國儒道釋思想有著密切的聯(lián)系,中國古代文學(xué)其產(chǎn)生了直接的影響。儒家思想在越南得到普遍的接受,道教的神仙系統(tǒng)、佛教的禪宗等對漢文小說產(chǎn)生了影響;古代文學(xué)如《金云翹傳》《柳毅傳》《剪燈新話》《三國演義》等都直接或間接影響了越南漢文小說創(chuàng)作。
《皇越春秋》中的神話傳說是越南神話傳說中的一部分,是在漢文化小說中的神話傳說的范疇之內(nèi)。從上文中的分析中,可以清晰地看出這部歷史演義小說中神話傳說的特點(diǎn),從這幾個(gè)神話傳說中可以看到它們與越南神話傳說的聯(lián)系,雖然這幾個(gè)故事并不能代表全部的越南神話傳說,但亦可以窺一斑而見全豹;它們已經(jīng)包含了越南歷史小說思想內(nèi)容和形式,亦鮮明的體現(xiàn)出了越南神話傳說的特點(diǎn)。
上文對神話傳說的劃分其實(shí)是有交叉的,如寫妖魅故事中的阮廌的故事,也可以劃歸為異夢類;寫鬼魅黃必的故事,也可算作神人類;神劍也代表了一種預(yù)言,說明黎利是天子,將取得統(tǒng)治地位……對神話故事類型的劃分是為了方便分析,其實(shí)這些故事本身是復(fù)雜的,內(nèi)涵是豐富的,并不能單一的進(jìn)行歸類。
在《皇越春秋》神話傳說中出現(xiàn)的角色,不管是女妖魅,男鬼魅,還是猿、狐,他們雖然能夠以人形象出現(xiàn),但從敘述中還是可以將他們與人劃出明顯的界限,這些角色都是道德概念的化身,每個(gè)神話傳說都具有道德說教的意味。在這些故事的敘述中,都是與歷史、生活相關(guān)。故事在敘述過程中都比較簡單,沒有太多繁復(fù)的鋪陳描述,這與越南的自然環(huán)境、經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展水平有關(guān),與神話傳說產(chǎn)生的時(shí)間以及口傳與文字書寫整理的時(shí)間亦有關(guān)系,同時(shí)也與受中國文化影響有關(guān)。
文字是傳達(dá)作者思想的工具,一部好的小說往往寄托了作者的人生、社會理想。中國的文學(xué)創(chuàng)作一直都受到“詩言志”的書寫傳統(tǒng)的影響,無論是詩歌、散文還是小說,往往都或多或少地融入了作者的理想。中國是儒家思想占統(tǒng)治地位的國家,這樣的傳統(tǒng)思想文化也傳入了越南并為那片土地上的人們接受。
越南在古代屬于“東亞漢字文化圈”,其古代小說基本上都是漢文小說,深受中國神話傳說的影響。在16世紀(jì)前期出現(xiàn)了模仿和借鑒中國《剪燈新話》的越南短篇小說集《傳奇漫錄》,這標(biāo)志著越南古代短篇小說的起步,到17世紀(jì)以后,出現(xiàn)的《皇越春秋》等長篇小說也受到中國歷史演義小說的影響?!痘试酱呵铩愤@部小說作品反映了作者的理想,雖然這部小說的作者在目前的情況下還無從考證,但從這部小說的字里行間可以看出作者的政治熱情和理想。這部小說突出了以德治國的政治理念,推崇的是王道政治。這樣的思想哪怕是在神話傳說中也有所體現(xiàn)。
作者在寫梧桐樹妖這一神話傳說時(shí),加入了很濃厚的德治觀念、重賢觀念,并借樹妖之口暗示了季犛的昏庸,不識妖魅,并非明主;阮廌設(shè)書院遇到蛇妖,他仗天威鎮(zhèn)住妖魅,在這一神話傳說中,暗示了有德、忠義的黎利一方與季犛不同,能夠鎮(zhèn)住妖魅,這還暗示了黎利是有德明主。在這部小說中,神話傳說也是作者書寫以德治國政治理想的組成部分。
在《皇越春秋》中的神話傳說是中國文化與越南民間文化結(jié)合的產(chǎn)物。在這部歷史演義小說中,神話傳說神幻而逼真,很自然地納入到故事發(fā)展之中,從作者的敘述中,可以體會到一種真實(shí)而平常的感覺。這些神話傳說,與其說是虛幻的,還不說是古代的越南人所相信的事實(shí)。越南人相信這些神話傳說是現(xiàn)實(shí)的,且在越南,佛教普及,更為越南人相信這些神話傳說為真實(shí)事件鋪下了心理文化基礎(chǔ)。這與中國神話傳說中的神話傳說書寫是有差別的。中國在早期也是相信神話傳說為真實(shí)的,最初小說的源頭也是來自神話傳說,古人很難分別神話傳說與史實(shí)的界限,也不知神話傳說與史實(shí)哪一個(gè)更為真實(shí),但隨著后來文化的發(fā)展,儒道釋三家并行,共同影響中國文化,且儒家文化長期占據(jù)統(tǒng)治的地位,中國也有寫史的傳統(tǒng),中國的小說尤其是歷史小說受到寫史觀念的影響,神話傳說與史實(shí)分離,原始的神話傳說與史實(shí)融合部分的情況發(fā)生改變。在小說的發(fā)展過程中,小說的評論者意識到小說中史實(shí)和虛構(gòu)之間的差別,史實(shí)和神話傳說的界限漸漸明晰,二者被區(qū)分開來。但在越南,人們無意去界定神話傳說和史實(shí)的界限,因此在其創(chuàng)作出來的小說中,就會出現(xiàn)無意去虛構(gòu)神話傳說卻使故事變得虛幻的情況。
《皇越春秋》作為越南漢文歷史演義小說的經(jīng)典作品,是中國傳統(tǒng)文化和越南本土文化結(jié)合的產(chǎn)物,通過對這部小說中神話傳說的分析,可以看到神話傳說在越南漢文歷史演義小說中的形態(tài),了解作為越南神話傳說一部分,她的形式和內(nèi)容特色;雖然這些神話傳說有著中國傳統(tǒng)文化的蹤跡,但同樣也有越南文化本土特點(diǎn),還是具有自己的特色。通過神話傳說的研究分析,可以窺探中國文化在越南的傳播和接受;同時(shí),還可以反過來分析對比中國的神話傳說,從側(cè)面了解中國神話傳說的面貌。
注釋:
①陳維維:《論越南漢文歷史演義小說特色》,上海師范大學(xué)碩士論文,2008年4月,第8頁。
②郝曉靜:《越南神話同西方神話之比較》,《名作欣賞》,2011年第35期,第157頁。
③陳維維:《論越南漢文歷史演義小說特色》,上海師范大學(xué)碩士論文,2008年4月,第46頁。
④郝曉靜:《越南神話同西方神話之比較》,《名作欣賞》,2011年第35期。
⑤孫遜、鄭克孟、陳益源主編:《越南漢文小說集成6》,域外漢文小說大系,上海古籍出版社,2011年4月,第143頁.
⑥孫遜、鄭克孟、陳益源主編:《越南漢文小說集成6》,域外漢文小說大系,上海古籍出版社,2011年4月,第196頁.
⑦孫遜、鄭克孟、陳益源主編:《越南漢文小說集成6》,域外漢文小說大系,上海古籍出版社,2011年4月,第222頁.
⑧孫遜、鄭克孟、陳益源主編:《越南漢文小說集成6》,域外漢文小說大系,上海古籍出版社,2011年4月,第222頁.
⑨孫遜、鄭克孟、陳益源主編:《越南漢文小說集成6》,域外漢文小說大系,上海古籍出版社,2011年4月,第222頁.
⑩孫遜、鄭克孟、陳益源主編:《越南漢文小說集成6》,域外漢文小說大系,上海古籍出版社,2011年4月,第222~223頁.
?孫遜、鄭克孟、陳益源主編:《越南漢文小說集成6》,域外漢文小說大系,上海古籍出版社,2011年4月,第267~268頁。
?孫遜、鄭克孟、陳益源主編:《越南漢文小說集成6》,域外漢文小說大系,上海古籍出版社,2011年4月,第196頁.
?孫遜、鄭克孟、陳益源主編:《越南漢文小說集成6》,域外漢文小說大系,上海古籍出版社,2011年4月,第196頁.
?孫遜、鄭克孟、陳益源主編:《越南漢文小說集成6》,域外漢文小說大系,上海古籍出版社,2011年4月,第196頁.
?孫遜、鄭克孟、陳益源主編:《越南漢文小說集成6》,域外漢文小說大系,上海古籍出版社,2011年4月,第196頁.
?孫遜、鄭克孟、陳益源主編:《越南漢文小說集成6》,域外漢文小說大系,上海古籍出版社,2011年4月,第301頁.
?孫遜、鄭克孟、陳益源主編:《越南漢文小說集成6》,域外漢文小說大系,上海古籍出版社,2011年4月,第314~315頁.
?郝曉靜:《越南神話同西方神話之比較》,《名作欣賞》,2011年第35期,第159頁.
?嚴(yán)明:《越南漢文小說的異國文化特色》,《上海師范大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會科學(xué)版),2009年7月第38卷第4期.
[1]陸凌霄.越南漢文歷史小說研究[M].北京:民族出版社,2008.
[2]趙峰.越南漢文歷史小說與《三國演義》人物比較研究[D].廣西民族大學(xué),2012.
[3]夏露.《三國演義》對越南漢文歷史小說的影響[J].內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版),2010,(03).
[4]李時(shí)人.中國古代小說與越南古代小說的淵源發(fā)展[J].復(fù)旦學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2009,(01).
[5]嚴(yán)明.越南漢文小說的異國文化特色[J].上海師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版),2009,(04).
[6]陳維維.論越南漢文歷史演義小說特色[D].上海師范大學(xué),2008.
[7]王后法.越南漢文小說與漢文化芻議[J].徐州師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版),2007,(06).
[8]陸凌霄,陳杰舜.論越南漢文小說《皇越春秋》的正統(tǒng)觀念——越南古代漢文小說研究之二[J].百色學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(02).
[9]陸凌霄.論越南漢文小說《皇越春秋》的德治觀念——越南古代漢文小說研究之一[J]百色學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(01).
[10]陳默.論越南漢文小說《皇越春秋》[J].北方論叢,2000,(06).
On the Myths and Legends of Yuehuang Chunqiu
CEN Yuanyuan
(GuangXi University for Nationalities, Nanning Guangxi 530006)
Vietnamese Chinese novels are deeply influenced by traditional Chinese culture,Yuehuang Chunqiu is the most classical Vietnamese Chinese novel, which shows strong Chinese traditional culture and the native culture of Vietnam. This paper does not analyze the relationship of the connotation of historical novel and Chinese culture, or compare with the Romance of Three Kingdom,it focuses on the analysis of its myths and legends, to understand the myths and legends, to learn the relationship of Vietnam myths and legends, and myths and legends of China.
Vietnamese Chinese Novels;Yuehuang Chunqiu; Myths and Legends
I06
A
1672-2094(2014)01-0052-06
責(zé)任編輯:周哲良
2013-12-15
岑園園(1988-),女,壯族,廣西荔浦人,廣西民族大學(xué)文學(xué)院比較文學(xué)與世界文學(xué)研究生。