趙景梅,詹學(xué)文
(安徽科技學(xué)院 外國語學(xué)院,安徽 鳳陽 233100)
修辭就是用各種語言手段來改善語言的表達(dá)方式,加強(qiáng)它的表達(dá)效果。根據(jù)修辭研究的一般觀點(diǎn),學(xué)習(xí)修辭包括兩個(gè)基本方面的內(nèi)容,亦即中國修辭研究大師陳望道先生所稱的消極修辭和積極修辭,也有人稱為規(guī)范修辭和藝術(shù)性修辭或基本性修辭和美學(xué)修辭等等。前者強(qiáng)調(diào)的是詞、短語和句式的選擇及以最清晰、最正確和最恰當(dāng)?shù)姆绞浇M織段落和篇章,以期達(dá)到交流的最佳效果;后者就是所謂的辭格(Aesthetic Rhetoric),又稱修辭格,強(qiáng)調(diào)的是通過使用修辭手法達(dá)到語言的生動(dòng)性和優(yōu)雅性以便增加語言的情感共鳴。
美學(xué)修辭之所以又被稱為藝術(shù)性修辭和積極修辭是因?yàn)檫@一修辭做到了隨情應(yīng)景地運(yùn)用各種表現(xiàn)手法,極盡語言文字的一切可能性,使所說所寫呈現(xiàn)出形象性﹑具體性和體驗(yàn)性。修辭學(xué)上的各種辭格,都是美學(xué)修辭的表現(xiàn)形式。美學(xué)修辭要求語言上不但要準(zhǔn)確、明白,而且還要形象、生動(dòng)、活潑。根據(jù)表達(dá)的需要,它可以運(yùn)用各種語文材料,運(yùn)用各種表現(xiàn)手法,來加強(qiáng)表達(dá)效果。美學(xué)修辭的內(nèi)容是極其豐富的,有的辭格著重營造詞語的形象感或追求詞語表達(dá)的多樣化;有的辭格著力呈現(xiàn)句式結(jié)構(gòu)的均衡美或通過句式結(jié)構(gòu)的變化獲得某種修辭功效;有的辭格則表現(xiàn)語言的音韻美[1]。按照表達(dá)的不同,可以分為語音類修辭格、句法類修辭格、語義類修辭格和邏輯類修辭格等四類修辭格[3]。這四種修辭格相對(duì)獨(dú)立又互相滲透,使得語言表達(dá)言近意遠(yuǎn),形象鮮明,共同譜寫了英語語言美的篇章。本文以《新編英語教程》篇章為例,從語音、句法、語義和邏輯四個(gè)方面來探討英語美學(xué)修辭的修辭功能。
語音修辭格又被稱作音韻修辭格。這種修辭手段主要借助單詞的發(fā)音來體現(xiàn)語言的音韻美。最常見的語音修辭格主要包括頭韻、擬聲和雙關(guān)等表達(dá)方式。如在Why Is the News Leading Us一文中,作者在論述新聞媒介責(zé)任感的時(shí)候?qū)懙溃骸癢hat I am trying to get across is the notion that the responsibility of the news media is to search out and report on important events—whether or not they come under the heading of conflict,confrontation,or catastrophe.”[3]109并列使用的三個(gè)名詞 conflict,confrontation,or catastrophe給讀者留下了強(qiáng)烈的視覺印象,這一印象源于作者使用了Alliteration(頭韻)這一修辭手法,這個(gè)修辭手法“蘊(yùn)含了語言的音樂美和整齊美,使得語言聲情交融、音義一體,具有很強(qiáng)的表現(xiàn)力和感染力”[1]307。作者通過使用頭韻conflict,confrontation和catastrophe這三個(gè)詞強(qiáng)調(diào)了新聞工作者總是樂于捕捉以“沖突、對(duì)抗和災(zāi)難”為主題的新聞。同時(shí)這三個(gè)詞的使用給讀者留下了深刻的印象,讓讀者對(duì)作者的寫作意圖理解地更為透徹。
語音修辭格使得語言具有音韻美,可增加語言表達(dá)的音韻效果,給人以聲情并茂的音感。
句法修辭格主要是指通過句子結(jié)構(gòu)的均衡布局或是突出重點(diǎn)而形成的修辭效果。主要包括反復(fù)、排比、對(duì)照、層進(jìn)等表達(dá)方式?!缎戮幱⒄Z教程》中也多處使用了句法修辭格。如在Two Words to Avoid,Two to Remember一文中,作者描述在關(guān)鍵時(shí)刻能給其心理輔導(dǎo)的老人時(shí)寫道:He was close to 80,but he still carried a full case load,still acted as director of a large foundation,still loved to escape to the golf course whenever he could[4]2.在這句話中,作者使用了Repetition(反復(fù))和Parallelism(排比)的修辭手法,把年屆80,“仍然扛著一個(gè)裝著滿滿文件的公文包”,“工作起來仍然像一個(gè)大公司的主管”,“無論何時(shí)有空,他都仍然愛去打高爾夫球”的老人的印象描述得栩栩如生。Repetition和Parallelism這兩種修辭手法都能使得語意集中,說理透徹??梢娋浞ㄐ揶o增加了語言的旋律美,起到一唱三嘆的作用,使得表達(dá)具有極強(qiáng)的感染力和說服力。
語義修辭又叫詞義修辭格。是借助語義的聯(lián)想和語言的變化及相互關(guān)系等特點(diǎn)創(chuàng)造出來的修辭手法。語義修辭格在英語中以明喻、隱喻、轉(zhuǎn)喻、提喻、換稱、仿化、擬人、通感和移就等形式出現(xiàn)。這些修辭格在《新編英語教程》中也多處可見。如在The Fine Art Of Putting Things Off一文中,作者寫道:“Even where there is no will,there is a way.此句作者運(yùn)用了仿化修辭手法,模仿諺語where there is a will,there is a way.意即“有志者,事竟成”。句中的will一詞在原先的諺語中意為“志向、意愿”,但是在本文中作者仿用了原有的諺語句式,卻巧妙地?fù)Q用了will這個(gè)單詞的另一種意思“遺囑”,詼諧幽默地譏諷了律師是這個(gè)世界上最上癮的拖延者,沒有留下遺囑就去世的律師數(shù)不勝數(shù)。
此外,比喻和擬人等其他語義修辭格更是隨處可見。如在My Friend,Albert Einstein一文中作者描述愛因斯坦在思考問題的專注性時(shí)寫道:“When battling a recalcitrant problem,he worried it as an animal worries its prey”[3]30-31。作者把愛因斯坦思考問題的過程喻作好比一只動(dòng)物在追咬著其獵物時(shí)窮追不放的勁頭,形象貼切地把愛因斯坦專注的神態(tài)和勇于攻克難題的韌勁刻畫得栩栩如生。通過比喻的手法,愛因斯坦那勇于探索的智慧神情會(huì)自然而然地浮現(xiàn)在讀者腦海中,令人回味無窮。
修辭和邏輯是兩個(gè)完全不同的概念,前者是語言活動(dòng)范疇,后者屬于思維活動(dòng)范疇。但是人的語言活動(dòng)離不開思維,所以兩者又是密不可分的。實(shí)際上,邏輯修辭在語言表層上存在著邏輯矛盾,但是在語言深層卻蘊(yùn)含著一定的哲理。所以說邏輯修辭是非邏輯的,又是邏輯的,它是表層邏輯矛盾和深層互補(bǔ)矛盾的對(duì)立統(tǒng)一。有人評(píng)價(jià)邏輯修辭格中的矛盾修辭時(shí)認(rèn)為這是一種含有生命哲理的詩話語言,它的深層世界是一種詩話的辯證邏輯世界[5]。其表層的邏輯矛盾雖然凸顯、其深層的哲理卻能“化矛盾為統(tǒng)一”,清晰地反應(yīng)了語言表里矛盾統(tǒng)一的辯證關(guān)系。英語中常見的邏輯修辭有夸張、反語、委婉語、矛盾、逆喻、類比等多種表達(dá)方式。這些辭格在《新編英語教程》中也多處使用。如:在Salvation一文中,作者在描述自己小時(shí)候被耶穌拯救時(shí)寫道:“And the whole building rocked with prayer and song”[6]。 通過夸張的手法把當(dāng)時(shí)整個(gè)教堂被祈禱聲和歌唱聲震得快要搖晃的場面描寫得淋漓盡致。眾所周知,祈禱聲和歌唱聲再大也不能震動(dòng)教堂的建筑。但是作者偏偏故意打破這一邏輯,用rock(搖動(dòng))一詞讓讀者腦海中浮現(xiàn)這樣一番場景:當(dāng)時(shí)教堂的會(huì)眾特別多、祈禱聲特別大,可謂震耳欲聾,給人感覺教堂都快被祈禱聲和歌唱聲震動(dòng)了,作者滑稽幽默地刻畫了眾多教徒愚昧、無知的行為。
顯然,邏輯修辭通過語言表里矛盾統(tǒng)一的辯證關(guān)系,傳達(dá)了作者的詼諧、幽默,使讀者對(duì)所描所寫印象極深。
如果說,交際修辭是要敲開讀者或聽者的心扉,進(jìn)入對(duì)方的心房,則美學(xué)修辭就是要進(jìn)而撥動(dòng)內(nèi)心深處的某一根弦,激發(fā)共鳴,享受多重的美感體驗(yàn)[2]124。學(xué)習(xí)和領(lǐng)悟美學(xué)修辭的特征及其修辭功能對(duì)于提高讀者語言的鑒賞能力起著至關(guān)重要的作用,《新編英語教程》中的美學(xué)修辭繁多,探討美學(xué)修辭之功能技巧,希冀給英語專業(yè)學(xué)習(xí)和使用該教材的學(xué)生們和教授這門課程的教師們一點(diǎn)啟發(fā)。
[1]呂煦.實(shí)用英語修辭[M].北京:清華大學(xué)出版社,2004.
[2]張秀國.英語修辭學(xué)[M].北京:清華大學(xué)出版社,2005.
[3]李冠儀.新編英語教程:5[M].上海:上海外語出版社,2004.
[4]李冠儀.新編英語教程:6[M].上海:上海外語出版社,2004
[5]聶焱.修辭與邏輯關(guān)系新論[J].固原師專學(xué)報(bào),2003:(3):45-46.
[6]李冠儀.新編英語教程4[M].上海:上海外語出版社,2012: