靳于謙
(西安工業(yè)大學(xué),陜西 西安 710021)
隨著經(jīng)濟(jì)、文化全球化的發(fā)展,培養(yǎng)具有專業(yè)知識和對外交流能力的國際化人才成為高等教育的重要目標(biāo)。繼教育部提出“本科教育要創(chuàng)造條件使用英語等外語進(jìn)行公共課和專業(yè)課教學(xué)”之后,又在《普通高等學(xué)校本科教學(xué)工作水平評估方案》中,明確將開展雙語教學(xué)的情況作為本科教學(xué)水平評估的重要指標(biāo)之一。為此,國內(nèi)高等院校紛紛開展雙語教學(xué)的實(shí)踐活動,并且初見成效。然而,從整體來看,雙語教學(xué)仍處于初步探索的階段,尤其是在目標(biāo)定位、主體關(guān)系以及教學(xué)方法等方面都存在著一些值得探討的問題。針對這一現(xiàn)狀,本文試圖從探討適合我國雙語教學(xué)的目標(biāo)入手,明確進(jìn)一步提升雙語教學(xué)應(yīng)該關(guān)注的著力點(diǎn)。
有別于傳統(tǒng)的教學(xué)方式,雙語教學(xué)是同時使用英語和漢語開展教學(xué)的教學(xué)模式,它不是簡單的教學(xué)語言的變革,外語雖然也不同于單純的英語教學(xué),而課程本身才是教學(xué)的內(nèi)容。作為一種全新的教學(xué)模式,在課程設(shè)置、課堂設(shè)計(jì)、教學(xué)安排、以及授課方式等方面都對任課教師提出了更高要求。因此,實(shí)施雙語教學(xué)首先應(yīng)該明確雙語教學(xué)的目標(biāo)定位。
1.人才需求的不同層次。教育部于2001年印發(fā)了《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》,鼓勵高校對本科教育要創(chuàng)造條件使用英語等外語進(jìn)行公共課和專業(yè)課教學(xué)。然而,由于各個高校的類型、性質(zhì)以及培養(yǎng)目標(biāo)等實(shí)際情況的不同,開展雙語教學(xué)的目的就不能僅僅理解為讓學(xué)生熟練地使用英語進(jìn)行專業(yè)知識的學(xué)習(xí)和交流。國家的建設(shè)和發(fā)展需要各類人才,既需要一批高層次、研究型的雙語人才,也需要門類眾多的中初級、技能型的雙語人才。因此,高等院校的雙語教學(xué)應(yīng)結(jié)合本校實(shí)際,制定符合校情和本校學(xué)生發(fā)展的教學(xué)目標(biāo),應(yīng)避免將其統(tǒng)一化、標(biāo)準(zhǔn)化。
2.并非單純的外語學(xué)習(xí)。和國外雙語教學(xué)產(chǎn)生的文化背景不同,國內(nèi)的雙語教學(xué)是在“應(yīng)試”教育的大環(huán)境中產(chǎn)生并開展的。[1]已經(jīng)通過高考步入大學(xué)校園的莘莘學(xué)子們,面對他們的仍是四級、六級、考研等一系列外語測試的選拔。在此影響下,很多高校還是把提高學(xué)生英語水平作為雙語教學(xué)的一個重要目標(biāo),更加注重學(xué)生詞匯量的掌握情況以及英語考試的通過率。在這樣的導(dǎo)向下,雙語課程無形中成了對外語的學(xué)習(xí),以至于整個教學(xué)過程中,教師把雙語課當(dāng)作英漢互譯課來上,忽略了作為語言應(yīng)有的文化內(nèi)涵。
同樣,學(xué)生也存在著對雙語課程的認(rèn)識誤區(qū)。就雙語教學(xué)來看,我國高校的學(xué)生雖然經(jīng)歷了十多年的英語學(xué)習(xí),但英語應(yīng)用能力方面的訓(xùn)練極少,在重考試輕能力的教育模式指導(dǎo)下,“啞巴英語”等現(xiàn)象的出現(xiàn)讓英語的教學(xué)質(zhì)量令人堪憂。本著對英語學(xué)習(xí)的抵觸心理,部分學(xué)生的直接表現(xiàn)就是對雙語課程學(xué)習(xí)的積極性不高。筆者在授課過程中就發(fā)現(xiàn),有部分學(xué)生開始對自己的英語很沒有信心,上課沉默不言,從不主動參與任何課堂討論,發(fā)表自己的看法。由于沒有明確雙語教學(xué)目標(biāo)的指導(dǎo),還有一部分同學(xué)把英語學(xué)習(xí)的方法用在雙語課程的學(xué)習(xí)上,用大部分的精力記憶單詞、理解語法,卻忽略了對專業(yè)知識的掌握和正確學(xué)習(xí)方法的運(yùn)用。需要強(qiáng)調(diào)的是,雙語教學(xué)不是外語教學(xué),而是學(xué)科教學(xué)。雙語教學(xué)是指用外語作為教學(xué)媒介語進(jìn)行其他學(xué)科的教學(xué),融學(xué)科教學(xué)與外語教學(xué)為一體,為外語教學(xué)創(chuàng)造了良好的實(shí)踐環(huán)境,為學(xué)生提供更多的實(shí)踐機(jī)會,它是外語教學(xué)的延伸和發(fā)展。[2]
3.國際化視野下的能力與綜合素質(zhì)的要求。21世紀(jì)是知識的時代、信息的時代和經(jīng)濟(jì)全球化的時代。隨著我國全面深化改革和對外開放步伐的加快,國際間的合作和交流日益頻繁,中國正走向世界,世界也在向中國走來,國家和社會發(fā)展使得對雙語人才的需求迅速提高。英語是公認(rèn)的重要的國際通用語言,我們必須面對這一現(xiàn)實(shí)。因此,我們要從人才戰(zhàn)略的高度來認(rèn)識雙語教學(xué)的必要性和重要性。
同時,實(shí)施雙語教育,也是為了滿足學(xué)生未來發(fā)展的需要。要通過雙語教學(xué)的開展,培養(yǎng)一批既懂得專業(yè)又能熟練運(yùn)用外語進(jìn)行交流的復(fù)合型人才。隨著互聯(lián)網(wǎng)等信息技術(shù)的飛速發(fā)展,英語作為媒介工具,是我國學(xué)習(xí)世界先進(jìn)科學(xué)技術(shù)、了解學(xué)術(shù)前沿動態(tài)的有利保障,也是高等院校與國際接軌,吸收和借鑒國外先進(jìn)文化的橋梁和紐帶,其目的是培養(yǎng)能在世界范圍內(nèi)獲取信息,適應(yīng)國家經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展對外開放的要求,培養(yǎng)大批具有國際視野、通曉國際規(guī)則、能夠參與國際事務(wù)和國際競爭,在世界范圍內(nèi)開展交流與合作的復(fù)合型國際化人才的迫切需要。顯然,僅僅以提高英語水平為目標(biāo)很難滿足未來發(fā)展的需要,因此,我們所提倡的雙語教學(xué)應(yīng)是全面提升國際化視野下的能力和素質(zhì)。
雙語教學(xué)畢竟是一項(xiàng)長期、復(fù)雜、艱苦的工作,我國當(dāng)前的雙語教學(xué)難以避免地受到教育理論研究滯后等方面的限制,加之人們對雙語教學(xué)價值追求的偏頗、雙語教學(xué)資源不足等原因,導(dǎo)致我國當(dāng)前雙語教學(xué)低效、偏失。因此,必須加強(qiáng)對雙語教學(xué)相關(guān)問題的理論研究,包括主體問題等帶有基礎(chǔ)性卻又根本性的問題。本文認(rèn)為,在教師為主導(dǎo)、學(xué)生為主體的教育理念已形成廣泛共識的背景下,對教學(xué)主體的正確詮釋有助于將這一理念更好地貫穿于雙語教學(xué)的實(shí)踐過程,有助于調(diào)動雙方的主動性和積極性,提升教學(xué)效果、提高教學(xué)質(zhì)量。
1.教師主導(dǎo)——策劃者、組織者、引導(dǎo)者。教師是課程的策劃者、組織者和引導(dǎo)者,教師的業(yè)務(wù)素質(zhì)直接影響到雙語教學(xué)的實(shí)施成效。相對于傳統(tǒng)的授課模式而言,雙語教學(xué)對任課教師提出了更高更嚴(yán)格的要求,不僅要精通專業(yè)知識,還要具有相當(dāng)?shù)耐庹Z水平,并且能夠熟練地應(yīng)用外語進(jìn)行交流,實(shí)現(xiàn)學(xué)科知識與外語教學(xué)的結(jié)合和統(tǒng)一。此外,由于學(xué)生英文水平的參差不齊,對雙語教學(xué)認(rèn)識不清等客觀原因的影響,教師作為教學(xué)活動的主導(dǎo)者,他的策劃、組織和引導(dǎo)能力就顯得格外重要,需要在教學(xué)設(shè)計(jì)、教學(xué)進(jìn)度以及具體教學(xué)實(shí)施等整個教學(xué)環(huán)節(jié)的安排上都有別與其他學(xué)科,必須更加科學(xué)、合理、靈活地策劃、制定教學(xué)方案,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,尊重學(xué)生的個體差異,培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)的意識和習(xí)慣,引導(dǎo)學(xué)生掌握雙語課程的學(xué)習(xí)方法,營造有利于自主、合作、探究學(xué)習(xí)的壞境。
2.學(xué)生主體——教學(xué)活動的共同參與者、能動的學(xué)習(xí)者。在傳統(tǒng)的灌輸式教學(xué)中,學(xué)生總是處在被動吸收,機(jī)械記憶,強(qiáng)化儲存的角色,缺乏學(xué)習(xí)的主動性和積極性。隨著時代發(fā)展和教學(xué)方法的改革,師生之間的關(guān)系已經(jīng)不完全是單純的傳遞和被動的接受,靈活多樣的授課方式,比如小組討論、情景模擬、演講辯論等,都使學(xué)生能夠更好地進(jìn)入課堂、參與教學(xué)、主動投入。同時,要注重學(xué)生相互合作、自主學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)和開發(fā)。古人云“授人以魚不如授人以漁”,在新課程的環(huán)境下,學(xué)生作為學(xué)習(xí)的能動者,掌握學(xué)習(xí)方法要比學(xué)到具體知識更為重要。
3.教師綜合能力的審視——不可忽視的文化障礙。高校教師通過繼承、傳播、發(fā)展和創(chuàng)造人類科學(xué)技術(shù)文化知識,對學(xué)生在思想上、人格上產(chǎn)生潛移默化的影響。[3]面對著兩種語言、兩種文化背景下的跨文化雙語教學(xué),任課教師自身的文化素養(yǎng)對課程層次及其內(nèi)涵把握有著直接的影響。由于很多從事教學(xué)工作的老師缺少在國外學(xué)習(xí)或生活的體驗(yàn),只是把課本中的內(nèi)容轉(zhuǎn)述給學(xué)生,很難把深入的文化學(xué)習(xí)與文化比較意識的培養(yǎng)融入自己的教學(xué)活動。因此,在強(qiáng)調(diào)雙語教學(xué)發(fā)展的同時,應(yīng)重視教師文化素養(yǎng)的培養(yǎng)和提升,使教師成為先進(jìn)文化的實(shí)踐者和傳播者,為教育教學(xué)改革和學(xué)術(shù)創(chuàng)新提供重要的支持和保障。
同時,筆者通過自身教學(xué)工作了解到,很多高校的學(xué)子渴望有機(jī)會去國外繼續(xù)深造學(xué)習(xí),然而,由于途徑有限,他們對國外的文化生活知之甚少。高校教師應(yīng)該很好地利用雙語教學(xué)的過程,為學(xué)生開啟文化之門,讓學(xué)生了解異國文化,為他們提供更廣闊的視野,進(jìn)而更好地了解本國文化精髓,從而減少不同文化之間可能帶來的障礙和沖突。作為教學(xué)活動的主導(dǎo)者——教師擔(dān)負(fù)著傳遞知識傳承文化的重要使命,他們的文化素養(yǎng)和內(nèi)涵直接影響著教學(xué)質(zhì)量和學(xué)生文化視野的培養(yǎng)。因此,應(yīng)該有計(jì)劃地加大師資培養(yǎng),有條件的可送到國外學(xué)習(xí),也可以在國內(nèi)較好的重點(diǎn)大學(xué)培訓(xùn),或者在校內(nèi)舉辦專題性的能力培訓(xùn)班,提高教師的英語思維、口語表達(dá)等方面的能力。
信息時代的到來為全球化教育提供了機(jī)遇和挑戰(zhàn),開放性、共享性和多元性正是全球化教育的三個特點(diǎn)。實(shí)施雙語教育是全球化教育、教育國際化的直接體現(xiàn)。在重新審視教學(xué)中主體關(guān)系的同時,我們應(yīng)該著力于跨文化視野下教學(xué)方法的改進(jìn),提倡學(xué)習(xí)借鑒,倡導(dǎo)教學(xué)創(chuàng)新。
教育本身就是一種文化現(xiàn)象,它有效反映了一個社會的文化內(nèi)涵。作為實(shí)施教育的具體手段,教學(xué)方法沒有傳統(tǒng)和現(xiàn)代之分,我們所提倡的方法創(chuàng)新是指教學(xué)方法理念上的創(chuàng)新,是綜合多種教學(xué)方法的優(yōu)勢與對教學(xué)方法有針對性的選用,從而取得最佳的教學(xué)效果。在探討如何提升雙語教學(xué)有效路徑方面,要關(guān)注以下幾個問題。
1.國內(nèi)外雙語教學(xué)方法之比較。雙語教學(xué)最早起源于19世紀(jì)的美國。從世界范圍來看,加拿大、美國、新加坡等國家在各自的雙語教育中都取得了顯著成績,目前,國外雙語教學(xué)已經(jīng)形成八大模式:沉浸式、導(dǎo)入型、雙軌式、過渡型、雙聯(lián)型、三向分流、三語制和多語模式。[4]對于剛剛起步的中國而言,由于地域發(fā)展不均、高校層次不等以及觀念相對落后等因素影響,目前雙語教育還處在探索的初級階段。僅從對雙語教學(xué)的翻譯上就不難看出國內(nèi)外在具體教學(xué)重點(diǎn)方面的差異。國內(nèi)通常將雙語教學(xué)翻譯為“Bilingual education”即“兩種語言的教學(xué)”。然而,歐盟則采用的是“Content and Language Integrated Learning(CLIL)”的英文表述,即“內(nèi)容與語言的整合學(xué)習(xí)”。其中,學(xué)科內(nèi)容、語言運(yùn)用、整合學(xué)習(xí)是它的核心內(nèi)容。從這一解釋中我們可以看出,“學(xué)科內(nèi)容”與“語言運(yùn)用”是雙語教學(xué)的兩個主要目標(biāo),而且依據(jù)順序的先后,可以判定學(xué)科內(nèi)容的學(xué)習(xí)先于語言的掌握;同時,“整合學(xué)習(xí)”是歐盟國家對于雙語教學(xué)內(nèi)涵精髓的定位,也是主要教學(xué)方式的要求,體現(xiàn)了雙語教學(xué)的過程與重點(diǎn)。在教學(xué)設(shè)計(jì)上,要將學(xué)科內(nèi)容和語言運(yùn)用兩個教學(xué)目標(biāo)整合,處理好語言學(xué)習(xí)與學(xué)科內(nèi)容之間的依存關(guān)系。
2.互動式、案例式、研究式教學(xué)更符合我國雙語教學(xué)的實(shí)際。我國高校開展雙語課程的目標(biāo)要求雙語課堂要突出互動討論的特點(diǎn):在互動中交流,在交流中學(xué)習(xí),在討論中深化對學(xué)科內(nèi)容的理解與把握,在理解學(xué)科內(nèi)容的過程中發(fā)展認(rèn)知思維能力,并提高漢英雙語的運(yùn)用能力和跨文化交際的能力。
教師可以通過案例教學(xué),圍繞某個主題精心設(shè)計(jì)一系列活動,并讓學(xué)生充分參與其中,積極開展討論發(fā)言,在互動中綜合運(yùn)用各相關(guān)學(xué)科知識和語言技能,使綜合知識的獲取、運(yùn)用和語言的學(xué)習(xí)、運(yùn)用有機(jī)融合,從而形成對該主題的全方位認(rèn)識和體驗(yàn),達(dá)成培養(yǎng)綜合運(yùn)用語言能力的目標(biāo)。
需要強(qiáng)調(diào)的是,所有教學(xué)實(shí)踐活動的開展都要根據(jù)學(xué)生的具體情況而定。例如英語聽說能力的測試:筆者常常是在第一節(jié)課上對學(xué)生做一個初步的評估,從而制定課程設(shè)置、講課進(jìn)度、授課語速,并適時設(shè)定適合學(xué)生討論的主題活動。具體做法是將每位老師都會用的自我介紹作為和學(xué)生互動的第一次體驗(yàn),以英文的形式大致分為三個部分和同學(xué)分享:第一部分為簡單的基本信息介紹,比如姓名、家鄉(xiāng)、教育背景等;第二部分是自己的興趣愛好;第三部分就是筆者自己對這門課程的理解和大致的教學(xué)安排。通過控制語速分三次介紹給學(xué)生,并在每次介紹完之后讓學(xué)生反饋所得到的信息,從而判斷學(xué)生英語聽說以及詞匯量的掌握情況。在這樣大致的摸底之后,能夠采取最適合本班學(xué)生的教學(xué)方法和課程設(shè)置,同時培養(yǎng)學(xué)生和教師的互動意識,真正提升教學(xué)質(zhì)量和教學(xué)效果。
3.教學(xué)輔助手段的催化作用。課堂教學(xué)的多元化對于調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的主動性和積極性有很大的幫助。從實(shí)際的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)來看,國外對于參考文獻(xiàn)和輔助教材使用的模式可以給我們提供很好地借鑒和參考。筆者在國外學(xué)習(xí)時,老師往往會在一節(jié)課結(jié)束時將下節(jié)課相應(yīng)的背景材料、參考書目發(fā)給學(xué)生進(jìn)行閱讀,并根據(jù)所給材料提出相應(yīng)的問題。還有很多老師都會建立一個公共的班級郵箱,及時上傳課程相關(guān)背景資料和共享文件,擴(kuò)展了閱讀視野。在新課開始后,老師通常不會對所給材料進(jìn)行詳細(xì)解讀,而是將涉及到的內(nèi)容貫穿于整個授課過程,把中心集中在綜合運(yùn)用相關(guān)學(xué)科知識和與學(xué)生的交流和討論上,需要人人參與發(fā)言、討論來表達(dá)自己的理解和觀點(diǎn)。在這種模式的激勵下,學(xué)生們往往很自覺地完成課外閱讀,并且積極查詢相關(guān)資料,認(rèn)真思考所留問題,盡量使自己的回答具有新意或是從創(chuàng)新的角度去理解詮釋。不僅節(jié)約了課堂時間,更有效地擴(kuò)充了課堂知識面,使課堂學(xué)習(xí)豐富且有針對性,幫助學(xué)生提高綜合知識、語言的運(yùn)用和專業(yè)學(xué)習(xí)的能力。
同時,對于網(wǎng)絡(luò)資源的積極利用也是提升教師教學(xué)水平、擴(kuò)展學(xué)生知識面的有效手段。例如新型的大型開放式網(wǎng)絡(luò)課程MOOC及網(wǎng)易公開課上,都有很多國際知名高校的大師教授們的課程,可以在線觀看,適時學(xué)習(xí)。不僅可以領(lǐng)略大師的風(fēng)采、學(xué)習(xí)地道的英文用語,還可以為教師和學(xué)生提供更廣闊的思維空間、啟發(fā)教與學(xué)的靈感。
當(dāng)然,除了前述提及的教學(xué)方法創(chuàng)新等,有關(guān)提升雙語教學(xué)效果和質(zhì)量的著力點(diǎn),還有精品教材及配套材料編纂、科學(xué)實(shí)施教學(xué)效果的測評與監(jiān)控等很多方向可以努力??偟膩碚f,雙語教學(xué)是我國教育改革發(fā)展的必然趨勢,也是對國際化人才的重新審視。毋庸諱言,機(jī)遇與挑戰(zhàn)并存,任重而道遠(yuǎn),認(rèn)真分析研究,理清思路,確定目標(biāo),提升雙語教學(xué)是可能和大有作為的。
參考文獻(xiàn):
[1]成曉毅.我國高校雙語教學(xué)模式初探[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報,2005(3):89-91.
[2]李春茂,王鑫.中國大陸高等學(xué)校雙語教學(xué)的現(xiàn)狀調(diào)查與研究[J].北京大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2007(5):5-7.
[3]馬笑琳.高校教師文化素質(zhì)與創(chuàng)新型才培養(yǎng)[J].教書育人,2010(1):72-73.
[4]盛曉明,劉春明,劉旭彩.國內(nèi)外雙語教學(xué)模式的比較研究與反思[J].教育與職業(yè),2008(21):175-176.