湯良斌,何 瓊,王 斌
(1. 武漢科技大學(xué) 外國語學(xué)院,湖北 武漢 430065;2. 金華職業(yè)技術(shù)學(xué)院 醫(yī)學(xué)院,浙江 金華 321000)
在英語詞匯的發(fā)展史中,西方哲學(xué)的發(fā)展對(duì)英語詞匯有著積極的影響和擴(kuò)充不言而喻。其原因主要有三個(gè)方面:第一,由于西方少數(shù)國家的字母在很大程度上存在相似性,它們經(jīng)過長(zhǎng)期演變、排列組合,順理成章地組合成單詞,為英語詞匯學(xué)的發(fā)展注入了生機(jī),于是英語語言中的哲學(xué)詞匯便應(yīng)運(yùn)而生。第二,英語字母起源于象形圖案[1],由此演變的字母與西方少數(shù)國家的字母在不斷同化、進(jìn)化,彼此之間存在著極強(qiáng)的線性聯(lián)系,于是大量的哲學(xué)詞匯順利地被引入到英語詞匯中。第三,由于文化的傳播和科學(xué)技術(shù)的廣泛交流,主宰西方文明發(fā)展的哲學(xué)思想,又賦予英語已有詞匯一些新的內(nèi)涵。因此,研究西方哲學(xué)的發(fā)展對(duì)英語詞匯擴(kuò)充的影響無疑十分必要,也為開拓英語詞匯研究的方向提供了新的視野。
文字是哲學(xué)傳播的媒介,是哲學(xué)影響英語詞匯的基本要素。從西方哲學(xué)誕生地古希臘的文字與英文的對(duì)比就可以發(fā)現(xiàn),盡管英國所屬語系與歐洲大陸語系不同枝,他們之間的聯(lián)系還是可以從其字面的相似性中找出若干聯(lián)系。對(duì)于字母的起源,1979年版Collier's Encyclopedia with Bibliography and Index已經(jīng)有詳細(xì)的研究[2]。圖1是從該書中選取的部分腓尼基字母、希臘字母和英語字母的外形比較圖,借以說明文字的相似性,為哲學(xué)思想無阻礙傳播提供了舞臺(tái)。
腓尼基字母(phoenician)出現(xiàn)于公元前 1000世紀(jì),它也是從 Canaanites字母演化而來的。腓尼基字母是象形文字,它的外形和西伯萊字母、阿拉伯字母和拉丁字母都很相似。許多國家的字母的起源都可以追溯到這種字母。例如英語26個(gè)字母中就有多數(shù)字母起源于腓尼基字母。
圖1 部分腓尼基字母和希臘字母、英語字母的對(duì)比圖
圖1 中,3000年前的腓尼基字母“≮ ”讀作“aleph”,它的拼寫有點(diǎn)像“V”在中間加了一橫,看起來就像牛頭或者牛角了。牛代表了健康、食物還有衣物,所以人們把字母“A”放在第一位,腓尼基字母的出現(xiàn),為西方自由交流提供了平臺(tái),也為其他國家字母的形成奠定了基礎(chǔ)。希臘字母與英語字母的相似性就得到了明確的體現(xiàn),其詞匯的相似性就更是如此。如希臘詞匯中“α?ρα?”就是英語中的“air”,希臘詞匯中的“ιδ?α”是英語中的“idea”,希臘詞匯中的“δι?λεκτο?”是英語中的“dialect”。
有了文字的流暢溝通,哲學(xué)在西方的繁榮也就理所當(dāng)然了。古希臘哲學(xué)家畢達(dá)哥拉斯是古希臘哲學(xué)家泰利斯的學(xué)生,他是第一個(gè)給“哲學(xué)”下定義的人。他認(rèn)為哲學(xué)是“philia tis sophias”(愛智慧),“philo”意為“愛”,“sophia”是“智慧”。這個(gè)古希臘詞匯傳播到英語中,就演變?yōu)閜hilosophy。所以,只要先進(jìn)的哲學(xué)主流思想傳播到英倫列島上,它就成為了活躍的分子推動(dòng)英語詞匯的發(fā)展。
語言史學(xué)家一般把英語的發(fā)展歷史分為三個(gè)時(shí)期:古英語時(shí)期、中古英語時(shí)期、現(xiàn)代英語時(shí)期,而其各個(gè)時(shí)期正好與哲學(xué)的發(fā)展時(shí)期相契合。
西方哲學(xué)經(jīng)歷了三個(gè)發(fā)展階段。其最早形態(tài)是古希臘自然哲學(xué),此階段是古英語形成的關(guān)鍵時(shí)期,比如,希臘哲學(xué)的最初形態(tài)是自然哲學(xué)(physics),詞語“physics”(自然)在英語中被自然而然借用。后來的柏拉圖、亞里士多德雖然建立了超越自然哲學(xué)的體系,但他們學(xué)說的實(shí)質(zhì)都是“研究自然的學(xué)說”,詞語“meta-physics”(形而上學(xué))便在英語中廣泛使用。而后來出現(xiàn)的與形而上學(xué)相關(guān)的基本概念,像“是者”(being)、“主體”(subject)、“本原”(arche)、“原因”(reason)、“心靈”(soul)、“靈魂”(psyche)、“理性”(logos)、“真理”(truth)等詞匯便應(yīng)運(yùn)而生。(趙敦華,2002)由此可見,自然哲學(xué)對(duì)詞匯的影響可見一斑。
西方哲學(xué)發(fā)展的第二階段指的是基督教哲學(xué)的誕生、興盛和衰退。這個(gè)階段是中古英語形成的時(shí)期,對(duì)英語詞匯的影響力更強(qiáng)。如對(duì)《圣經(jīng)》的翻譯、解釋,都要經(jīng)過教會(huì)的認(rèn)可,才能成為正統(tǒng)的教義和學(xué)說,而《圣經(jīng)》對(duì)中古英語的推動(dòng)作用是家喻戶曉的事實(shí)。例如表示“存在”,古希臘哲學(xué)術(shù)語“是者”(希臘語為 to on, 英語用being)以及一些相關(guān)詞組在特定上下文中可被意譯為“本質(zhì)”和“存在”。而推崇把亞里士多德的哲學(xué)與基督教教義相結(jié)合的創(chuàng)始人托馬斯用ens和essentia這兩個(gè)概念把“是者”的意義區(qū)分開來,這樣就產(chǎn)生了“existence”,“essential”和“essence”等詞匯。哲學(xué)與神學(xué)的結(jié)合,給英語詞匯量的擴(kuò)大帶來了史無前例的契機(jī)。
現(xiàn)代西方哲學(xué)對(duì)科學(xué)的發(fā)展、資產(chǎn)階級(jí)革命的發(fā)生、社會(huì)的進(jìn)步和人們思想觀念的轉(zhuǎn)變起到巨大的推動(dòng)作用,哲學(xué)作為“科學(xué)之科學(xué)”的美譽(yù)主要是在這一時(shí)期獲得的,這便是哲學(xué)發(fā)展的第三個(gè)階段。此階段是現(xiàn)代英語形成的時(shí)期,哲學(xué)對(duì)英語詞匯的影響呈現(xiàn)出多元化的趨勢(shì)。例如現(xiàn)代西方哲學(xué)的的跨學(xué)科性,使得哲學(xué)以自然科學(xué)、人文科學(xué)、社會(huì)科學(xué)、和社會(huì)生活各個(gè)領(lǐng)域?yàn)榫唧w對(duì)象,進(jìn)行“元”(meta)理論的研究。“meta”的詞典意義是“在……之后”,以它為前綴的一系列哲學(xué)術(shù)語便產(chǎn)生,意思是“xx學(xué)”,比如metaphysics(形而上學(xué))是“以物理學(xué)為研究對(duì)象的學(xué)問”。同樣,metahistory(歷史學(xué))是“以歷史為研究對(duì)象的學(xué)問”,metaphilosophy(哲學(xué)學(xué))是“以哲學(xué)為研究對(duì)象的學(xué)問”。依此類推,則生成了 metaculture(文化學(xué))、 metalanguage語言學(xué)語言、metadiscourse(言談術(shù)的言談)、metanarrative(敘事法的敘事)、 metacritique(批判之批判),等新的詞匯。[3]此類例子不勝枚舉,這里就不一一贅述了。
西方哲學(xué)的發(fā)展,對(duì)英語詞匯擴(kuò)充的影響主要體現(xiàn)在單詞、短語和學(xué)科名詞等方面。
西方哲學(xué)的發(fā)展擴(kuò)充了許多新的英語詞綴,詞綴是指粘附在詞根上構(gòu)成新詞的語素。例如“l(fā)og-”、“arch-”、“hydr-”、“aer-”、“atm-”、“mot-”、“mov-”、“mob-”、-logue、-logy等等。以下將以這些詞綴為例,探討該現(xiàn)象。
以哲學(xué)家赫拉克利特為代表的邏各斯中心主義學(xué)說,衍生出logos這個(gè)活躍的詞匯,它也成為英語構(gòu)詞中的主要詞綴之一。如“l(fā)ogodaedaly”(文字游戲),“l(fā)ogograph”(語標(biāo)),“l(fā)ogic”(邏輯),“l(fā)ogician”(邏輯學(xué)家),“l(fā)ogistic”算術(shù)等。不難理解的是這又為后來的詞典編纂家設(shè)計(jì)后綴-logue, -logy等奠定了基礎(chǔ)?!?logue”意思是“談話”,如monologue獨(dú)白。“-logy”表示“論,學(xué)說”;“語言,文字”等意義,如“biology”(生物學(xué)),“theology”(神學(xué)),“trilogy”(三部曲)。不言而喻,這些都與“l(fā)ogos”這個(gè)哲學(xué)詞匯有關(guān)。根據(jù)《西方哲學(xué)英漢對(duì)照辭典》,“l(fā)ogos”的詞義可概括為:理性、邏輯;言說、理論、尺度、比率、原理等。
又如,選自《形而上學(xué)》文中的“archei” 在希臘語中是動(dòng)詞(archein),意為“開始,領(lǐng)導(dǎo);根源”,緣由是亞里士多德認(rèn)為哲學(xué)應(yīng)該研究世界的生成、存在和認(rèn)識(shí)事物的本源,于是在英語中粘附“arch-”前綴的單詞大多都表示“古老的東西”或“考古的東西”,即“古老的物體或事物”或“主要的,最重要的”,兩者正好吻合。如archaeology(考古學(xué))、archives(檔案,案卷)等詞。英國哲學(xué)家洛克在他的著作《人類理智論》(Essay concerning Human Understanding)第二卷第三十一章第二節(jié)中,將“arche”這個(gè)詞加以發(fā)揮:Adequate are such as perfectly represent their archetypes.(恰當(dāng)?shù)挠^念是完全表現(xiàn)它的原型的那種觀念)。該句尾就出現(xiàn)了“arche”+“type”詞匯,表示“事物據(jù)以形成或變成復(fù)本時(shí)所出自的原始模型或型式”。[4]
古希臘米利都學(xué)派,因其推崇“水、氣是萬物的本原”而產(chǎn)生了如“hydr-”,即水,和“aer-”,“ atm-”等表示空氣的前綴。英語的運(yùn)動(dòng)詞匯多來源于拉丁詞匯,詞綴 “momen”是從拉丁詞 “momentum”,即運(yùn)動(dòng)演變而來;詞綴“mot-”,“mov-”,“mob-”等大部分來源于拉丁詞“movere”(運(yùn)動(dòng));“mut-”來源于拉丁詞“mutare ”,意為“變”。
另有一類詞語是由一些詞綴與哲學(xué)相關(guān)的詞語搭配,構(gòu)成新的英語詞匯。以哲學(xué)家姓名加“-ism”詞綴為例,就有“Platoism”(柏拉圖主義)、“Marxism”(馬克思主義)、“Pythagoreanism”(畢達(dá)哥拉斯主義)、“Epicureanism”(伊壁鳩魯主義)、 “Stocism”(斯多葛主義)等等。
西方哲學(xué)對(duì)單詞擴(kuò)充的影響除了以上提及的和有關(guān)詞綴相關(guān)的單詞外,還體現(xiàn)在受哲學(xué)理論、哲學(xué)家生平活動(dòng)場(chǎng)所影響等方面。
如“atom”一詞,源自古希臘唯物主義哲學(xué)家,原子唯物論學(xué)說的創(chuàng)始人,留基波(Leucippus,約公元前460-?)和德謨克利特(Democritus,約公元前 460~前 370)。而古羅馬哲學(xué)家盧克萊修(Lucretius,約公元前99~55)則繼承這一學(xué)說,因此,atom 這一詞匯得以被賦予新的意義,atom的詞源及其意義的變化過程,除了與這三位哲學(xué)家有關(guān)外,其意義延伸離不開英國化學(xué)家和物理學(xué)家道爾頓(John Dalton,1766-1844)。盡管他在實(shí)驗(yàn)和論述上缺乏證據(jù),但對(duì)該詞中所蘊(yùn)藏的各種含義直到20世紀(jì)初才被廣泛接受。目前,由atom派生出來的詞及詞組有 atomic(形容詞,原子的);atomize(動(dòng)詞,使…分裂成原子或微粒,使霧化); atomic energy(原子能); atomic pile(原子反應(yīng)堆); atomic weight(原子量); atomic bomb(原子彈);atomic physics(原子物理學(xué))等。
另外,“academy”、“school”、“peripatetic”等詞語的誕生與著名哲學(xué)人物生平活動(dòng)場(chǎng)所密切相關(guān)。從詞源學(xué)上看,希臘文“shule”派生出西文“學(xué)?!薄!皊hule”意為“閑暇”。在古希臘人看來,只有有“閑暇”的人才有時(shí)間讀書學(xué)習(xí)。柏拉圖在給青年學(xué)者講課的地方就稱作“schule”,他們?cè)诖搜芯亢蛡魇谥R(shí)。亞里士多德認(rèn)為“shule”,是指用以學(xué)習(xí)哲學(xué)和思考、評(píng)論的場(chǎng)所,必須是安靜又沒有貪婪和淫逸之處。該詞以后轉(zhuǎn)化成拉丁詞school,后被英語借用,西方的學(xué)校(school)模式就被固定了下來。柏拉圖曾在雅典城外西北角一座為紀(jì)念希臘英雄阿卡德穆(Academy)而設(shè)的花園和運(yùn)動(dòng)場(chǎng)附近創(chuàng)立了自己的學(xué)校,招募門徒探討哲學(xué)問題,“Academy”就成了最早學(xué)院的定義,后世的高等學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)因此而得名。而亞里士多德將晚年的時(shí)間用在巡回教學(xué)和研究工作上。他時(shí)常在一個(gè)名叫“peripatos”學(xué)園內(nèi)漫步講學(xué),后來人們把他的學(xué)派稱為“peripatetic”,即“逍遙學(xué)派”或“散步學(xué)派”。[5]
大部分英語單詞,追蹤其起源,均說明了哲學(xué)的發(fā)展受外來詞匯的影響,并又將其影響作用于英語詞匯的擴(kuò)充這一觀點(diǎn)上。
總之,西方哲學(xué)對(duì)英語單詞擴(kuò)充影響的例子無處不在,為推動(dòng)英語的發(fā)展發(fā)揮了重要的作用。
哲學(xué)詞匯的廣泛流傳,就如同活躍的離子不斷和現(xiàn)有的單詞結(jié)合、進(jìn)化,形成與哲學(xué)相關(guān)的短語或者一些日常用語。例如哲學(xué)家柏拉圖認(rèn)為的愛情,是建立在真正的愛情之上的,是一種愛每一種事物的博愛。“platonic(柏拉圖的)”與“l(fā)ove(愛)”搭配就形成固定詞組——“Platonic love”,即“柏拉圖式的愛情”,專門指純粹的談情說愛;賴爾的術(shù)語“category mistake”(范疇錯(cuò)誤),是表明“嘗試解決哲學(xué)問題中所犯的一種典型錯(cuò)誤”的意思; “philosophical psychology”(哲學(xué)心理學(xué));“personal identity”(人格的同一性);political liberty(政治自由);sufficient condition(充分條件);“the demon drink”(含酒精的飲料);mobile phone(移動(dòng)電話)等等隨之出現(xiàn)。
另外許多短語與哲學(xué)發(fā)展的特定時(shí)代有關(guān)聯(lián)。波蘭著名哲學(xué)家哥白尼在他的《天體運(yùn)行論》(Revolutionbus Orbiumnicolaus)中提出了“日心說”的革命性思想。哥白尼的學(xué)說推動(dòng)了科學(xué)和哲學(xué)的發(fā)展,于是他的名字載入了史冊(cè),并帶上了革命性的色彩?,F(xiàn)在人們常說,“a Copernicus’ revolution”(哥白尼式的革命),表示的是“偉大的、顛覆性的變革”;又如“Achilles and the tortoise”(阿基利斯與兔子),意思是 “烏龜先走一小段的話,奧林匹克冠軍阿基利斯永遠(yuǎn)追不上慢慢爬行的烏龜?!边@是芝諾悖論中家喻戶曉的一個(gè)話題,旨在表明“運(yùn)動(dòng)概念是不一致的”。 另一個(gè)廣為流傳的詞語是“Plato’s beard”(柏拉圖的胡子),意為“棘手的學(xué)說”。該詞語的解釋可見下例:“This is the old Platonic riddle of nonbeing.Nonbeing must in some sense be, otherwise what is it that there is not? This tangled doctrine might be nicknamed Plato’s beard.”(“這是古老的柏拉圖的關(guān)于‘不是’的謎。‘不是’必定在某種意義上 ‘是’;不然,‘不是’又是什么?這一棘手的學(xué)說可取綽號(hào)為‘柏拉圖的胡子’。”)[4]
時(shí)代在進(jìn)步,科技的發(fā)展帶來行業(yè)分工的細(xì)化日趨成熟,這表現(xiàn)為交叉學(xué)科、邊緣學(xué)科和系統(tǒng)學(xué)科的繁榮。哲學(xué)作為研究和認(rèn)識(shí)世界的一般方法論和客觀真理的學(xué)科必然會(huì)滲透到每一學(xué)科,并形成獨(dú)特的學(xué)科內(nèi)的哲學(xué),由此也必定會(huì)大規(guī)模地影響英語詞匯的擴(kuò)充。本文第二節(jié)中提到的“meta+x”(如metaphysics形而上學(xué))是個(gè)很好的例子。然而,有關(guān)哲學(xué)的另外一些“元理論”,例如經(jīng)濟(jì)哲學(xué)、法哲學(xué)等卻并不表示研究對(duì)象的二階關(guān)系,因此不能用“meta-economy”、““meta-law”,而要表達(dá)為“philosophy of economy”和“philosophy of law”。這樣就有了“philosophy of x”這種形式的學(xué)科詞語,其中x為任何對(duì)象。其他的用該形式構(gòu)成的學(xué)科名詞還有“philosophy of education”(教育哲學(xué))、“philosophy of P E”(體育哲學(xué))等。這兩組詞匯充分說明西方哲學(xué)發(fā)展對(duì)學(xué)科名詞擴(kuò)充的影響。
“唯實(shí)論,實(shí)在論”(realism)和“唯名論”(nominalism)是經(jīng)院哲學(xué)兩種核心觀點(diǎn)。其中,“唯實(shí)論”(realism)哲學(xué)派別中又衍生出 naive realism(素樸實(shí)在論)、direct realism(直接實(shí)在論)、critical realism(批判實(shí)在論)、moral realism(道德實(shí)在論)、legal realism(法律現(xiàn)實(shí)主義)、mathematical realism(數(shù)學(xué)實(shí)在論)和quasi-realism(準(zhǔn)實(shí)在論)等相關(guān)學(xué)科的詞語。
亞里士多德是柏拉圖的學(xué)生。他曾經(jīng)說:“吾愛吾師,但吾更愛真理”, 他的思想主導(dǎo)了歐洲的意識(shí)形態(tài)近1000多年,他的偉大貢獻(xiàn)包括邏輯、道德哲學(xué)、政治學(xué)、形而上學(xué)、心理學(xué)、物理學(xué)、動(dòng)物學(xué)、詩歌和修辭等。因此,英語許多學(xué)科名詞不可避免地受到亞里士多德的影響。通過其著作所產(chǎn)生的學(xué)科名詞有:organ (Organon《工具論》);category(Kategorias《范疇》);physics(Peri psyches《論靈魂》);ethic(Ethika nikomachea《尼各馬可倫理學(xué)》);poet(Peri poietikes《詩學(xué)》)等等。
當(dāng)代法國哲學(xué)家、解構(gòu)主義思潮創(chuàng)始人雅克·德里達(dá)(Derrida,1930—2004)在《位置》一書中把“認(rèn)為時(shí)間按直線順序流逝的流行觀念”命名為“Chronophonism”(語音計(jì)時(shí)主義),這個(gè)學(xué)科名詞的誕生開啟了很多學(xué)者對(duì)于現(xiàn)代時(shí)間觀的討論,成為補(bǔ)充后現(xiàn)代哲學(xué)(Post-modern Philosophy)領(lǐng)域的又一個(gè)新詞。
總體而言,西方哲學(xué)的發(fā)展對(duì)英語詞匯擴(kuò)充的影響是多方面的。其立體性的擴(kuò)充模式既有線性的,以“academy”為例(見圖 2);也有拓?fù)涫降慕Y(jié)構(gòu),以“ratio”、“reason”為例(見圖3)等?,F(xiàn)分析如下:
圖2 線性結(jié)構(gòu)圖
如圖 2所示,“academy”在十五世紀(jì)得以引入使用(源于柏拉圖所創(chuàng)立的學(xué)校),詞義在十六世紀(jì)擴(kuò)充為“any school or training place”(任何學(xué)校或培訓(xùn)基地)。該結(jié)構(gòu)圖表示,在此詞的基礎(chǔ)上構(gòu)造的新詞的擴(kuò)充模式是線性的,即從一個(gè)詞,逐漸派生出了形容詞 academic(出現(xiàn)在十六世紀(jì)末)、副詞 academically和名詞academician(院士,學(xué)會(huì)會(huì)員)。
而“ratio”的發(fā)展方向就相對(duì)復(fù)雜一些,其派生的單詞呈現(xiàn)出的是樹形結(jié)構(gòu),又稱為“拓?fù)浣Y(jié)構(gòu)”(見圖3)。在斯賓諾莎哲學(xué)中,理智(ratio)是認(rèn)識(shí)的第二種方式,對(duì)應(yīng)于想象和科學(xué)的直覺。由“ratio”派生出來的詞匯主要朝著兩個(gè)方向發(fā)展:其一,意為“比率、配給物”,相關(guān)詞匯有“ratio”、 “ration”;其二,朝著“理性”、“論證”、“論述”方向派生出rational(能推理的,合理的)、rationalism(理性主義)、rationalist(理性主義者的)、rationalistic(理性主義者的)。然而,當(dāng)這些詞語在英語中被人熟知時(shí),“reason”表示“理性”意思的詞同樣存在于英語詞匯當(dāng)中。該詞在中世紀(jì)起源于拉丁詞rationem/ ratio,意思是“理由”;“理性”;“理智”等。其派生詞有“reasoning”(合乎邏輯的)、“reasonable” (合理的;明事理的)等,這便是以ratio為主軸向外拓展詞匯的又一方向,也就是說,reason 和reasonable的起源都與ratio有關(guān)。因此,和“academy”的發(fā)展模式相比,“ratio”的拓展則呈現(xiàn)出拓?fù)浣Y(jié)構(gòu)。
圖3 拓?fù)浣Y(jié)構(gòu)圖
縱觀全文,西方哲學(xué)的發(fā)展經(jīng)歷了兩千多年,其對(duì)英語詞匯擴(kuò)充的影響是顯而易見的,我們可以發(fā)現(xiàn)其中的一些特點(diǎn):
首先,傳統(tǒng)的哲學(xué)詞匯伴隨著人們對(duì)客觀世界的實(shí)踐和自身認(rèn)識(shí)的加深,而向前發(fā)展。像“l(fā)ogos”(理性、邏輯)、“idea”(意識(shí))、“matter”(物質(zhì))等單詞必然會(huì)活躍在哲學(xué)詞匯中,繼續(xù)影響著人們對(duì)客觀世界的認(rèn)識(shí)。其次,哲學(xué)與英語詞匯的融合更加自由,新的詞語的出現(xiàn)會(huì)比以前更迅猛。據(jù)統(tǒng)計(jì),三分之二的英語詞匯是近300年才產(chǎn)生的。Barnhart字典公司表示,每年公司的字典數(shù)據(jù)庫要擴(kuò)充大約1500到1600個(gè)詞匯。第三,哲學(xué)不再只是促進(jìn)科學(xué)和技術(shù)發(fā)展的一門純理論學(xué)科。由于它滲透于各學(xué)科的交叉研究、分析與引導(dǎo),必然滋生出眾多交叉學(xué)科的相關(guān)新詞匯。最后,西方哲學(xué)發(fā)展正走向美國,英語詞匯也會(huì)受美國實(shí)用主義的影響,許多詞語將會(huì)變得更加容易理解。以航天工程中“抗壓衣服”這個(gè)單詞的簡(jiǎn)化來看,它受到了美國實(shí)用主義哲學(xué)的影響,從“antigravity suit”演變?yōu)椤癮nti-G suit”最后更是簡(jiǎn)化為“G-suit”。
總之,英語詞匯的更新會(huì)越來越快, 新詞越來越多,而現(xiàn)代哲學(xué)又該如何駕馭英語詞匯的擴(kuò)充,顯然是擺在哲學(xué)家和語言學(xué)家面前的一大難題。
[1]張高明. 英語字母b,p,d,q表意的西方哲學(xué)思考[J].湖南社會(huì)科學(xué), 2008,(4):22-30.
[2]郭伏良,姚錫遠(yuǎn).字母的產(chǎn)生于發(fā)展[J].譯自美國1979年版Gollier’s Encyclopedia[Z].駐馬店師專學(xué)報(bào),1988,(4):83-91.
[3]趙敦華. 西方哲學(xué)的中國式解讀[M]. 哈爾濱:黑龍江人民出版社,2002.21-22.
[4]尼古拉斯·布寧,余紀(jì)元. 西方哲學(xué)英漢對(duì)照辭典[M]. 北京:人民出版社,2001.68.770.
[5]張志偉. 西方哲學(xué)史[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,2002.87.