by Lauren Waterman
艾瑪·沃特森曾說(shuō)過(guò),如果不當(dāng)演員,她會(huì)去當(dāng)一名化妝師,其時(shí)尚品位可見(jiàn)一斑。在結(jié)束了《哈利·波特》系列電影的拍攝后,她剪去了陪伴多年的長(zhǎng)發(fā),以全新的姿態(tài)出現(xiàn),著實(shí)令人眼前一亮,并輕松拿到奢侈品牌的代言。當(dāng)然,她也沒(méi)有忘記自己演員的身份,接連出演了《我與夢(mèng)露的一周》、《壁花少年》、《珠光寶氣》等電影。我們深信,這位美貌與智慧并存的新生代女星將繼續(xù)展示自己的英倫酷勁兒!
One thing about Emma Watson: She has never been arrested[逮捕]. Nor, so far as anyone knows, has she ever eloped[私奔], been kicked off a movie set, or uploaded an angry rant[大聲責(zé)罵] on Twitter. Under normal circumstances[環(huán)境], none of this would be particularly noteworthy[值得注目的]. But Emma, 23, doesnt live under normal circumstances, and she hasnt for a very long time. Instead, the Paris-born, Oxford-raised actress is a self-made young Hollywood success. And more to the point, she is famous thanks to a decision she made when she was only nine (and, of course, the years of hard work that followed).
“I think, in a way, I was very protected during Harry Potter, because I was working all the time,” Emma says. “I would get in the car, go to the studio, and go home,” she says. Whenever possible, she continued to attend school and hang out with her childhood friends.
As a result, Emma explains, it took a long time for her to understand how unusual her existence had become. It wasnt until she enrolled[入學(xué)] at Brown University, in 2009, that she began to realize how famous she was. “It sounds stupid,” she admits, “or completely unbelievable, but that was when I really realized that I was famous. There are still days when I deal with it horribly and there are days when I deal with it really well.” She felt as though everything had been“turned upside down.”
Her experience is indeed a far cry[大不相同的東西] from her latest role: Emma plays Nicki, a famehungry would-be[想要成為的] reality star, in The Bling Ring. The film, written and directed by Sofia Coppola, is based on the true story of a group of teenage burglars[夜賊] who targeted[把……作為目標(biāo)] the homes of Hollywoods celebrities[名人]. It offered Emma the opportunity to take on a completely different kind of character: a party girl whod do almost anything for a taste of the kind of attention Emmas been dealing with for more than a decade. It also gave her the chance to speak the sureto-be-timeless line, “Come on, lets go to Pariss注. I want to rob[搶劫].”
關(guān)于艾瑪·沃特森的一件事:她從來(lái)沒(méi)有被逮捕過(guò),也沒(méi)試過(guò)私奔、被踢出電影片場(chǎng)或在推特上亂吼——至少?zèng)]有人聽(tīng)說(shuō)過(guò)這樣的事。在正常情況下,這些沒(méi)什么值得特別注意的。但23歲的艾瑪并不生活在普通的環(huán)境里,而且她這樣子已經(jīng)很長(zhǎng)一段時(shí)間了。相反,這位在巴黎出生、牛津長(zhǎng)大的年輕女演員是好萊塢自力更生的一個(gè)成功例子。更重要的是,她的成功要?dú)w功于她9歲時(shí)做的一個(gè)決定(當(dāng)然,隨后數(shù)年的辛勤工作也不可忽略)。
“我想,從某種意義上說(shuō),我在拍攝《哈利·波特》的過(guò)程中受到很多保護(hù),因?yàn)槲艺於荚诠ぷ?,”艾瑪說(shuō)?!拔易M(jìn)車(chē)?yán)?,去片?chǎng),然后回家,”她說(shuō)。只要有機(jī)會(huì),她都會(huì)繼續(xù)去上學(xué),和兒時(shí)的朋友出去玩。
于是,艾瑪解釋道,她花了很長(zhǎng)時(shí)間才知道自己如何變得與眾不同。直到2009年入讀布朗大學(xué)的時(shí)候,她才意識(shí)到自己有多出名?!奥?tīng)起來(lái)很傻,”她承認(rèn)道,“或者很難令人相信,但我真的是在那時(shí)候才知道自己很出名。面對(duì)自己的名聲,我有時(shí)還是處理得很糟糕,但有時(shí)又會(huì)處理得很好。”她覺(jué)得好像一切都“天翻地覆”。
她的經(jīng)歷確實(shí)和其最新角色大相徑庭:在《珠光寶氣》中,艾瑪飾演尼基——一個(gè)渴望出名、想當(dāng)真人秀明星的人。電影根據(jù)真實(shí)故事改編,由索菲亞·科波拉編劇并執(zhí)導(dǎo),講述了一群以好萊塢名人住所為目標(biāo)的年輕竊賊的故事。這讓艾瑪有機(jī)會(huì)嘗試截然不同的角色:一個(gè)不惜一切代價(jià)以一嘗成名滋味的派對(duì)女——而艾瑪本人面對(duì)這種關(guān)注已經(jīng)十多年了。電影還讓艾瑪有機(jī)會(huì)說(shuō)出那句必將成為經(jīng)典的臺(tái)詞:“走吧,咱們?nèi)ヅ聋愃鼓莾?,我想去打劫?!?/p>
注:指美國(guó)名人帕麗斯·希爾頓(Paris Hilton)。
Emma on Filming The Bling Ring:
“We were doing a scene in a nightclub and this girl accidentally put her stiletto[細(xì)高跟鞋] through my toe! And the crazy thing is, I had so much adrenaline[腎上腺素(比喻興奮)] going through my system that I just kept dancing until, finally, I looked down at my foot and saw the blood.”
Emma on Her Early Success:
“I think, in a way, I was very protected during Harry Potter... Its past the point now. Harry Potter was so massive, I dont know if [my other projects] would even touch it, honestly, even make a dent[引起注意].”
Emma on Walking the Red Carpet:
“Every now and again, I feel a bit
wobbly[搖晃的] before hitting a red carpet. So its always nice to bring friends, especially because I love to see their reactions. Its not normal to get out of a car and have, like, 80 people screaming at you, and so when they say, ‘This is crazy, it makes me feel slightly more sane[理智的].” Emma on the Future:
“I wish so badly that I could have a plan. Im someone who likes to be organized and know what shes doing, and this industry just does not permit[允許] that in any shape or form. You never know when a movie is going to start, if its going to get financing[籌集資金], where its going to be.”
艾瑪談《珠光寶氣》的拍攝:
“我們當(dāng)時(shí)在一家夜總會(huì)拍攝一個(gè)場(chǎng)景,有個(gè)女生一不小心就把她的高跟鞋踩到我的腳趾上!最瘋狂的是,當(dāng)時(shí)我整個(gè)人處于亢奮狀態(tài),所以一直在跳舞,直到最后,我往下看自己的腳,才發(fā)現(xiàn)流血了?!卑斦勗缙诘某晒Γ?/p>
“我想,從某種意義上說(shuō),我在拍攝《哈利·波特》的過(guò)程中受到很多保護(hù)……現(xiàn)在已經(jīng)過(guò)了這個(gè)點(diǎn)?!豆げㄌ亍返挠绊懭绱藦V泛,我不知道(我的其他電影計(jì)劃)能否與之相提并論,坦白說(shuō),它們能否引起人們關(guān)注都是一個(gè)問(wèn)題。”艾瑪談走紅地毯:
“有時(shí)候,在踏上紅地毯之前我會(huì)感到有點(diǎn)站不穩(wěn)。所以帶上朋友總沒(méi)錯(cuò),而且我特別喜歡看他們的反應(yīng)。當(dāng)你走出車(chē)門(mén),一般不會(huì)有80個(gè)人在外面朝著你大叫。所以當(dāng)他們說(shuō):‘這太瘋狂了,這讓我稍微清醒一點(diǎn)?!卑斦剬?lái):
“我真希望自己能有一個(gè)計(jì)劃。我是那種喜歡有規(guī)劃、知道自己在做什么的人,但這一行就是不允許這樣的方式。你永遠(yuǎn)不知道一部電影什么時(shí)候可以開(kāi)拍、能否籌到資金、將來(lái)會(huì)怎樣。”