国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下明喻與隱喻的理解機(jī)制研究

2013-09-21 09:44:44愛(ài)
關(guān)鍵詞:解釋性明喻喻體

郭 愛(ài) 萍

(太原理工大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院, 山西 太原 030024)

隱喻作為常見(jiàn)的語(yǔ)言現(xiàn)象和認(rèn)知方式,其理解機(jī)制一直是心理學(xué)和語(yǔ)言學(xué)等學(xué)科研究的熱點(diǎn)話題。隱喻分為顯性隱喻和隱性隱喻。明喻是顯性隱喻,其特點(diǎn)在于明確指出本體和喻體之間的對(duì)比關(guān)系,即用明顯的喻詞“像”、“似乎”、“如”等在語(yǔ)言中體現(xiàn)出來(lái),其典型的形式是“A像B”;隱喻是一種隱性隱喻,其典型的形式是“A是B”。

明喻和隱喻外在語(yǔ)言形式的不同,能否說(shuō)明兩者涉及了不同的理解加工機(jī)制,目前心理學(xué)界存在兩種不同的觀點(diǎn)。以比較論(又稱特征匹配模型)和范疇觀(又稱特征賦予模型)為代表的等同觀認(rèn)為,二者的理解機(jī)制沒(méi)有差別。比較論認(rèn)為明喻和隱喻均表達(dá)了一種比較關(guān)系,只是明喻是一種顯性的比較,隱喻是一種隱性的比較[1];范疇觀也強(qiáng)調(diào)兩者之間沒(méi)有差異,認(rèn)為它們都涉及了范疇化的理解過(guò)程[2]。

另外一些學(xué)者卻認(rèn)為明喻和隱喻的理解加工機(jī)制不同,他們分別從喻體的規(guī)約化程度(conventionality)[3]、本體和喻體之間的適宜度(aptness)[4]、謂詞的映射類型(types of predicate mapping)[5]等方面對(duì)此展開了實(shí)驗(yàn)研究,這些多角度的研究和探討,充分說(shuō)明了隱喻的理解是一個(gè)異常復(fù)雜的心理過(guò)程。

為了進(jìn)一步深入了解隱喻的理解機(jī)制,本文選擇在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下,對(duì)明喻和隱喻的兩種基本形式(即“A像B”、“A是B”)展開真實(shí)文本搜索,以比較論和范疇觀為理論基礎(chǔ),通過(guò)客觀比較和定量分析二者的使用差異,論證明喻和隱喻使用時(shí)的不同心理過(guò)程。這對(duì)于我們進(jìn)一步揭示人類的理解加工機(jī)制具有重要的意義。

一、比較觀和范疇論的差異

比較觀認(rèn)為,明喻和隱喻都是指兩個(gè)不同的知識(shí)領(lǐng)域之間,通過(guò)比較本體和喻體之間某種先天的相似性,而建立起來(lái)的一種聯(lián)系。人們?cè)诶斫馑鼈儠r(shí),均始于辨認(rèn)本體和喻體之間的某種相似性特征,止于兩者概念的自然匹配。明喻和隱喻的不同之處在于,明喻是顯性的比較,因?yàn)槠浠颈碚餍问街?存在明顯的表示比較的詞語(yǔ)(例如:像、如);隱喻是隱性的比較。在對(duì)隱喻進(jìn)行理解時(shí),需首先通過(guò)添加一個(gè)表示比較的詞語(yǔ),構(gòu)建出一個(gè)隱性的比較句,待其轉(zhuǎn)換成明喻后,才能進(jìn)行比較,相關(guān)的喻體特征才能與本體進(jìn)行匹配[4]。換言之,理解隱喻的關(guān)鍵首先在于隱性比較的構(gòu)建。在這兩種比喻形式中,比較觀認(rèn)為明喻是基本,隱喻是派生。因此,比較觀也稱明喻觀。

與比較觀不同,范疇觀認(rèn)為明喻和隱喻的理解均是范疇化的過(guò)程[6]。該理論認(rèn)為隱喻的理解不能看成是簡(jiǎn)單的、明喻的隱性形式,因?yàn)樗皇腔谔卣鞯谋容^,其隱喻的比喻意義是基于類別歸屬而實(shí)現(xiàn)的。范疇觀認(rèn)為隱喻的理解始于喻體,喻體通過(guò)指派給本體一個(gè)與之相關(guān)的抽象類別范疇,達(dá)到通達(dá)其比喻意義的目的。這一抽象范疇可能是存在于喻體中,也可能是在加工過(guò)程中從喻體中臨時(shí)派生和抽象出來(lái)的。

范疇觀認(rèn)為隱喻的理解是一種范疇化的過(guò)程,源于其隱喻范疇句(如:你是我的太陽(yáng))與本義范疇句(如:錘子是一種工具)具有相同的外在形式。因此,隱喻就是一種顯性的范疇句,明喻則是隱性的范疇句。在明喻句的理解時(shí),需要首先去掉其外在的比喻詞“像”“如”等,待其轉(zhuǎn)換成隱喻后,才能進(jìn)行類別的歸屬分配。在這兩種隱喻形式中,隱喻是根本,明喻為派生。

由上述論述可知,比較觀和范疇觀的相似之處在于明喻和隱喻沒(méi)有差異,不同之處在于一個(gè)把理解過(guò)程看成是比較,而另一個(gè)則是范疇歸類。

二、研究描述

1.調(diào)查量具及研究方法

本文提出的假設(shè)是,明喻和隱喻涉及了不同的理解機(jī)制。明喻是一個(gè)比較化的過(guò)程。因?yàn)槭潜容^,就會(huì)指出兩個(gè)事物之間的相似性,即比較的共同基礎(chǔ)。在具體的語(yǔ)言形式上,則表現(xiàn)為對(duì)相似性進(jìn)行一定的解釋說(shuō)明,如:時(shí)間像一位慈祥的老人,在微笑中看盡世間的滄桑。這里,“在微笑中看盡世間的滄?!笔菍?duì)本體“時(shí)間”和喻體“老人”之間相似性的解釋說(shuō)明。而隱喻是一個(gè)范疇化的過(guò)程。因?yàn)槭欠懂牃w類,直接指出本體隸屬于喻體即可,無(wú)需有太多解釋性說(shuō)明,如:時(shí)間是財(cái)富,效率是生命。

我們知道,隱喻是一種復(fù)雜的認(rèn)知方式,其復(fù)雜性使得我們至今也無(wú)法清晰地解釋其語(yǔ)言運(yùn)行機(jī)制。然而,語(yǔ)言是思維的載體,我們可以通過(guò)隱喻最主要的外在表現(xiàn)形式——語(yǔ)言的使用情況,逆向推斷隱喻的本質(zhì)和特征。

本文從現(xiàn)有的心理語(yǔ)言學(xué)文獻(xiàn)中選出50對(duì)本體和喻體,其來(lái)源包括Gentner & Clement[7],Aisenmen[8],Glucksberg等[2]和Chiappe等[4]學(xué)者的四篇文獻(xiàn),選取了其基本句式結(jié)構(gòu),即“A像B”或“A是B”,通過(guò)“谷歌”這一搜索引擎對(duì)網(wǎng)頁(yè)中可能存在的這些詞語(yǔ)進(jìn)行檢索。這種研究工具的選擇,與目前常用的實(shí)驗(yàn)法相比,能更真實(shí)地了解實(shí)際語(yǔ)境下語(yǔ)言的使用狀況,從而能更好地把握隱喻的本質(zhì)與特征。

具體的實(shí)施辦法為,把一對(duì)本體和喻體詞的兩種形式(即明喻和隱喻)分別輸入谷歌網(wǎng)站內(nèi)搜索,通過(guò)網(wǎng)頁(yè)搜尋結(jié)果,統(tǒng)計(jì)出兩種不同形式產(chǎn)生的頻度。頻度的多少由該句出現(xiàn)的網(wǎng)頁(yè)數(shù)決定。

為了確保搜索結(jié)果的準(zhǔn)確性和來(lái)源的多樣性,本研究結(jié)合Roncero等[9]的研究成果,對(duì)網(wǎng)頁(yè)中出現(xiàn)的結(jié)果提出如下限制條件:

(1) 一個(gè)網(wǎng)址等于一個(gè)結(jié)果。同一網(wǎng)址里即使產(chǎn)生多個(gè)結(jié)果,也只能算做一個(gè)結(jié)果,以確保來(lái)源的多樣性。

(2) 解釋性例句應(yīng)排除在外。如果搜索出的結(jié)果是兩種形式之間的相互解釋,該網(wǎng)頁(yè)不計(jì)入總數(shù)。例如,某網(wǎng)頁(yè)出現(xiàn)的句子:“The metaphor ‘life is a journey’ can be rewritten as the simile ‘life is like a journey’”。此外,有關(guān)心理學(xué)、語(yǔ)言學(xué)等方面的論文、網(wǎng)頁(yè)以及關(guān)于比喻性語(yǔ)言的學(xué)術(shù)性討論也不包括在內(nèi),以保證語(yǔ)言的真實(shí)性。

(3) 相似句排除法。有時(shí)網(wǎng)頁(yè)中搜索出的句子,可能在語(yǔ)序上與目標(biāo)句有相似之處,但句法功能和語(yǔ)義不同,那么這種句子也不能作為結(jié)果記錄在內(nèi)。比如:

目標(biāo)句:Kite is a bird.

結(jié)果句:22 Sept.2010...The Brahminy Kite is a bird which prefers to be near water.It is especially common in coastal areas, by lakes or near large areas of rice.

(4) 不明歸屬或不明來(lái)源句不計(jì)入結(jié)果。如果不能確定這個(gè)句子屬于比喻性解釋句,還是比喻修辭手法句,那么這個(gè)句子不作為有效結(jié)果考慮。

(5) 相同所指等于一個(gè)結(jié)果。目標(biāo)句雖然出現(xiàn)在不同網(wǎng)頁(yè),但它的所指相同,結(jié)果也只能計(jì)數(shù)一次。例如,書名Life is a game出現(xiàn)在多個(gè)網(wǎng)址中,但它指的是同一本書,因此只能計(jì)數(shù)一次。

(6) 相同的語(yǔ)境等于一個(gè)結(jié)果。如果相同語(yǔ)境下,明喻和隱喻句重復(fù)出現(xiàn)在多個(gè)網(wǎng)頁(yè)中,那么只計(jì)數(shù)一次。例如,“Education is like a lantern which lights your way in a dark alley”這個(gè)例子雖然出現(xiàn)在多個(gè)網(wǎng)址中,也只能按一次計(jì)算,以保證結(jié)果的多樣化。

把從現(xiàn)有四篇文獻(xiàn)中選出的50對(duì)本體和喻體分別按以下兩種方式輸入“谷歌“內(nèi)搜索,即,A像B、A是B。從搜索的結(jié)果來(lái)看,發(fā)現(xiàn)18對(duì)詞的輸出結(jié)果為0[注]搜索結(jié)果為0的18對(duì)詞為:football-egg; camera-tape recorder; doctor-repairman; ladder-hill; pancake-coin; tiger-zebra; nature-lab; bad news-earthquake; memory-warehouse; lover-teddy bear; goal keeper-spider; rumor-virus; dancer-butterfly; happiness-gold; lifetime-day; fashion model-rail; some theories-sandcastle; computer games-drug。;有20對(duì)詞的搜索結(jié)果總體相加不足6條[注]搜索結(jié)果不足6條的20對(duì)詞為:sky-ocean; window-eye; sun-orange; treebark-skin; cloud-cotton; humming bird-helicopter; lake-mirror; eyelid-curtain; kite-bird; television-magnet; argument-war; cigarette-time bomb; rooster-alarm clock; desert-oven; education-lantern; friend-anchor; sermon-sleeping-pill; college degree-doorway; earth-mother; encyclopaedia-goldmine。,為確保統(tǒng)計(jì)結(jié)果的有效性,把不足6條的輸出記錄刪除,把剩余12對(duì)本體和喻體作為有效記錄組成一個(gè)樣本進(jìn)行分析。有效記錄見(jiàn)表1。

表1 隱喻和明喻的網(wǎng)絡(luò)搜索結(jié)果

通過(guò)對(duì)表1中帶解釋和不帶解釋性說(shuō)明的12對(duì)本體和喻體在隱喻和明喻中的數(shù)量進(jìn)行統(tǒng)計(jì),筆者發(fā)現(xiàn),不帶解釋性說(shuō)明的隱喻,所占比例為67%(標(biāo)準(zhǔn)差為0.4),不帶解釋性說(shuō)明的明喻為19%(標(biāo)準(zhǔn)差為0.3);帶解釋性說(shuō)明的隱喻,所占比例為33%(標(biāo)準(zhǔn)差為0.4),帶解釋說(shuō)明的明喻則高達(dá)為81%(標(biāo)準(zhǔn)差為0.3)。

就每對(duì)詞來(lái)說(shuō),隱喻中不帶解釋性說(shuō)明的所占比例從0%到97%,明喻從0%到100%??偟膩?lái)說(shuō),67%的不帶解釋性說(shuō)明出現(xiàn)在隱喻中,81%的帶解釋性說(shuō)明出現(xiàn)在明喻中。由此可見(jiàn),不帶解釋性說(shuō)明的常出現(xiàn)在隱喻中,帶解釋性說(shuō)明的常出現(xiàn)在明喻中。

2.結(jié)果討論

從上述的結(jié)果可以看出,81%的明喻帶有解釋性說(shuō)明,67%的隱喻沒(méi)有解釋性說(shuō)明,這表明,明喻的理解涉及到相似性比較,即在說(shuō)明“A像B”時(shí),往往需要指出A與B在哪個(gè)方面相似,即二者屬性上有何異同[10]。而人們對(duì)隱喻卻沒(méi)有如此預(yù)期,由于隱喻直接說(shuō)A是B,只要聽(tīng)到A是B,人們就會(huì)自動(dòng)把B的特征全部轉(zhuǎn)移到A上。

上述結(jié)論支持比較論的部分論斷,即明喻是一種顯性比較,而不支持其另外一部分論斷,即隱喻是一種隱性比較,是簡(jiǎn)約化了的明喻。按照比較論的觀點(diǎn),隱喻理解涉及兩個(gè)過(guò)程,一是首先將其轉(zhuǎn)化為明喻,然后相關(guān)的喻體特征才能與本體進(jìn)行匹配比較。如果隱喻理解需要這兩個(gè)步驟的話,說(shuō)明隱喻理解所需的時(shí)間應(yīng)該比其相應(yīng)的明喻長(zhǎng),因?yàn)樗嗔艘粋€(gè)把隱喻轉(zhuǎn)化為明喻的步驟。然而,實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn)人們?cè)诶斫怆[喻和明喻時(shí),隱喻所耗費(fèi)的時(shí)間比相應(yīng)的明喻更少,隱喻比明喻更容易理解。這說(shuō)明,隱喻是按其自身的形式被理解的,并沒(méi)有轉(zhuǎn)換成比較的過(guò)程[11]。

該結(jié)論也支持范疇觀的部分論斷,即隱喻是一種顯性的范疇歸類。范疇觀認(rèn)為隱喻理解加工開始于喻體,并經(jīng)歷三個(gè)步驟:①?gòu)挠黧w找到或抽取出相關(guān)聯(lián)的意義;②將喻體的該意義投射到本體;③通過(guò)把抽取的意義與本體特征相匹配來(lái)核實(shí)本體的意義[2]。喻體具有雙重所指的能力。喻體詞既可以指該詞本來(lái)的具體意義, 也可以指該詞具體意義作為典型代表的上級(jí)概念。但是與明喻相比,隱喻中喻體賦予本體的特征或?qū)傩詤s有所不同。為了證明兩者的不同,Glucksberg & Haught通過(guò)實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn)明喻中喻體賦予本體的特征更接近喻體詞具體的本義指陳,而隱喻中喻體賦予本體的特征更接近其抽象意義[12]。換句話說(shuō),明喻的理解更接近于字面義,而隱喻更接近于比喻義。這個(gè)實(shí)驗(yàn)說(shuō)明隱喻是個(gè)范疇歸屬性陳述句,而明喻是表達(dá)相似的比較句。

明喻的理解涉及了相似性的比較,而隱喻的理解則是范疇的歸類,這一論斷可能與本體和喻體之間的適宜度相關(guān)。當(dāng)本體和喻體之間的適宜度較低時(shí),人們傾向選擇使用明喻;而兩者之間的適宜度高時(shí),或者說(shuō)高到把喻體所有的特征全部投射到本體上時(shí),則傾向使用隱喻[13]。隱喻理解機(jī)制從比較機(jī)制向范疇機(jī)制轉(zhuǎn)變的決定因素是隱喻的適宜度水平,適宜度高的隱喻比適宜度低的更快、更容易得以理解;另外, 范疇成員評(píng)定(category membership rating)實(shí)驗(yàn)還發(fā)現(xiàn),適宜度的高低決定本體在多大程度上歸屬于喻體這一范疇,以高適宜度隱喻作為啟動(dòng)句,更能提高將本體劃歸于以喻體命名的某一抽象范疇的傾向[14]。這些研究表明適宜度高的一對(duì)本體和喻體,傾向于通過(guò)范疇機(jī)制理解,而體現(xiàn)在外在句式表達(dá)上就是:A是B。

明喻是一種比較,隱喻是一種范疇的歸類,這一不同的理解機(jī)制與其相應(yīng)的字面表達(dá)形式之間存在一定關(guān)系。Chiappe & Kennedy認(rèn)為,幾乎所有的語(yǔ)言中均存在明喻和隱喻這兩種形式[15]。這種情況表明,我們不能簡(jiǎn)單地認(rèn)定隱喻是一種省略了喻詞的明喻,兩者的區(qū)別僅在于有無(wú)喻詞“像”“如”等。之所以有兩種比喻形式并存,是因?yàn)閮烧呔信c之對(duì)應(yīng)的本義結(jié)構(gòu)表達(dá)法。例如,“時(shí)間是金錢”,這一隱喻句與表示隸屬關(guān)系的本義范疇句相比,具有相同形式,如“蘋果是種水果”;而明喻句,如“婚姻像賭博一樣(都有風(fēng)險(xiǎn))”,則與表示比較關(guān)系的本義比較句形式相同,如“蘋果和香蕉一樣(都是水果)”。因?yàn)楸玖x隸屬句表達(dá)的是某種范疇歸類,而本義比較句則表達(dá)一定的相似性。

雖然比喻句有與之相對(duì)應(yīng)的本義結(jié)構(gòu)表達(dá)法,但筆者發(fā)現(xiàn),本義比較句與本義范疇句之間的界限涇渭分明,兩者不能互換。如上面的兩個(gè)本義句:“蘋果是種水果”和“蘋果和香蕉一樣”,不能替換為:“蘋果像種水果”或“蘋果是香蕉”。與本義句不同的是,明喻句和隱喻句之間可以相互轉(zhuǎn)換。本次網(wǎng)絡(luò)文本搜索的結(jié)果,即明喻句有19%的句子不帶有解釋性說(shuō)明以及隱喻句中有33%的帶有解釋性說(shuō)明,也證明了兩者之間共性的存在。共性的存在,是它們之間互換的依據(jù),是人類認(rèn)知連續(xù)性的體現(xiàn)。兩者的共性在于,它們都是兩個(gè)不同領(lǐng)域概念之間相互作用的結(jié)果,都涉及了源域向目標(biāo)域的概念跨域投射。兩者的不同,不是非此即彼的二元對(duì)立,而是一種同處同一認(rèn)知連續(xù)體內(nèi)的對(duì)立。從明喻到隱喻的選擇變化,表明了人類的理解機(jī)制處于從相似性比較到范疇化歸類遞變的過(guò)程。

三、結(jié) 語(yǔ)

綜上分析,在真實(shí)語(yǔ)境中,“A像B”和“A是B”這兩種形式的使用存在一定差異,即在明喻句“A像B”中,有81%的句子需要指出A和B在哪些方面相似;在隱喻句“A是B”中,有67%的句子不需要指出二者之間的相似之處。這表明,人們?cè)诶斫饷饔骱碗[喻時(shí)心理機(jī)制有所不同,明喻在很大程度上呈現(xiàn)出一種相似性的比較,隱喻則更多呈現(xiàn)出一種范疇性的種屬關(guān)系。研究也發(fā)現(xiàn),明喻句有19%的句子不帶有解釋性說(shuō)明,而隱喻句中還有33%的帶有解釋性說(shuō)明,表明了兩者共性的存在,同時(shí)也說(shuō)明,兩者的不同不是非此即彼的二元對(duì)立,而是一種同處同一認(rèn)知連續(xù)體內(nèi)的對(duì)立。

[1] Miller G A.Images and Models: Similes and Metaphors[M]∥Ortony A.Metaphor and Thought.2nd ed.Cambridge: Cambridge University Press, 1993:202-250.

[2] Glucksberg S, Keysar B.Understanding Metaphorical Comparisons: Beyond Similarity[J].Psychological Review, 1990(1):3-18.

[3] Bowle B F, Gentner D.The Career of Metaphor[J].Psychological Review, 2005,112:193-216.

[4] Chiappe D L, Kennedy J M, Chiappe P.Aptness is More Important than Comprehensibility in Preference for Metaphors and Similes[J].Poetics, 2003,31:51-68.

[5] Gibb H, Wales R.Metaphor or Simile: Psychological Determinants of the Differential Use of Each Sentence Form[J].Metaphor and Symbolic Activity, 1990(5):199-213.

[6] Glucksberg S, McGlone M S, Manfredi D.Property Attribution in Metaphor Comprehension[J].Journal of Memory and Language, 1997,36:50-67.

[7] Gentner D, Clement C.Evidence for Relational Selectivity in the Interpretation of Analogy and Metaphor[M]∥Bower G H.The Psychology of Learning and Motivation: Advances in Research and Theory.New York: Academic Press, 1988:307-358.

[8] Aisenmen R A.Structure Mapping and the Simile-metaphor Preference[J].Metaphor and Symbol, 1999,14(1):45-51.

[9] Roncero C, Kennedy J M, Smyth R.Simile on the Internet has Explanations[EB/OL].(2005-07-14)[2012-10-20].http:∥alcor.concordia.ca/~coglab/RonceroetalSimileshaveexplanations2005July14.pdf.

[10] 馬明,陳瑤.隱喻本質(zhì)的哲學(xué)思考[J].東北大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版, 2008,10(6):540-545.

[11] Johnson A T.Comprehension of Metaphor and Simile: A Reaction Time Study[J].Journal of Psycholinguistic Research, 1996(11):145-160.

[12] Glucksberg S, Haught C.On the Relation Between Metaphor and Simile: When Comparison Fails[J].Mind and Language, 2006(3):360-378.

[13] 郭愛(ài)萍,郝玫.論明喻和隱喻的認(rèn)知取舍傾向性[J].外語(yǔ)教學(xué), 2009(5):40-42.

[14] Jones L L, Estes Z.Roosters, Robins and Alarm Clocks: Aptness and Conventionality in Metaphor Comprehension[J].Journal of Memory and Language, 2006,55:18-32.

[15] Chiappe D L, Kennedy J M.Literal Bases for Metaphor and Simile[J].Metaphor and Symbol, 2001,16(3/4):249-276.

猜你喜歡
解釋性明喻喻體
比喻讓描寫更形象
從語(yǔ)言符號(hào)象似性比較隱喻和明喻
散文百家(2022年1期)2022-05-12 03:24:00
中國(guó)文學(xué)“譯出翻譯”的修辭研究
——以《三體》明喻翻譯為例
論行政自由裁量的“解釋性控權(quán)”
法律方法(2021年4期)2021-03-16 05:35:16
隱/明喻的恰當(dāng)性-規(guī)約度-熟悉度多維擇選實(shí)證研究
英漢互譯中的認(rèn)知隱喻翻譯探究
文教資料(2018年30期)2018-01-15 10:25:06
融媒體時(shí)代解釋性報(bào)道的發(fā)展之路
傳播力研究(2017年5期)2017-03-28 09:08:30
非解釋性憲法適用論
從喻體選擇對(duì)比哈薩克語(yǔ)和漢語(yǔ)比喻的民族差異
喜馬拉雅
南宁市| 潜山县| 平昌县| 台北市| 彩票| 东兰县| 新乐市| 治县。| 敦化市| 西昌市| 敖汉旗| 沅江市| 元阳县| 广平县| 东辽县| 额济纳旗| 浦县| 桃江县| 五华县| 乐业县| 什邡市| 德阳市| 襄樊市| 云和县| 南阳市| 吉首市| 石楼县| 兰州市| 博罗县| 苏尼特右旗| 林口县| 苗栗市| 三门县| 天门市| 普兰县| 阿克| 磐石市| 芜湖市| 广平县| 潼关县| 同德县|