国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

跨文化語(yǔ)境下的哈爾濱俄僑文學(xué)

2013-08-15 00:47:42王曉蘭
綏化學(xué)院學(xué)報(bào) 2013年2期
關(guān)鍵詞:哈爾濱跨文化文學(xué)

王曉蘭

(綏化學(xué)院 黑龍江綏化 152061)

一、俄羅斯僑民來(lái)華的歷史背景

在中國(guó)近代史上,俄國(guó)人向遠(yuǎn)東,包括向中國(guó)領(lǐng)土的移民,始終是與國(guó)際形式緊密相關(guān)的。本是歐洲內(nèi)陸小國(guó)的俄國(guó)經(jīng)過(guò)幾個(gè)世紀(jì)的擴(kuò)張,終于在17世紀(jì)末與遠(yuǎn)在東亞的中國(guó)接壤,成為鄰邦。明治維新后崛起的日本在1895年甲午戰(zhàn)爭(zhēng)中打敗中國(guó),插足東亞大陸,占領(lǐng)遼東半島。由于此舉危及俄國(guó)在遠(yuǎn)東的利益,它與法德聯(lián)手逼日本撤兵。三國(guó)“干涉還遼”的結(jié)果是,日本得到中國(guó)政府的大筆賠款,而俄國(guó)得到駐兵不凍港旅順的權(quán)利。與日本的這番沖突俄國(guó)意識(shí)到修建一條連接它的歐洲領(lǐng)土與軍港符拉迪沃斯托克的鐵路的緊迫性,也使中國(guó)宮廷中的一些官員錯(cuò)以為俄國(guó)是中國(guó)抵御日本的可借助力量。一個(gè)無(wú)可爭(zhēng)議的事實(shí)是,由于1896年中俄簽訂的《合辦東省鐵路公司合同章程》嚴(yán)格規(guī)定中東鐵路不得經(jīng)過(guò)中國(guó)既有的村莊城市,哈爾濱作為一個(gè)近現(xiàn)代意義上的城市,只能是在中東鐵路開(kāi)始修建以后才出現(xiàn)的。而這樣一個(gè)中國(guó)土地上的交通重鎮(zhèn),幾乎一半人講俄語(yǔ)而并非漢語(yǔ)。使坐落在中國(guó)土地上的哈爾濱顯得與其他城市大不相同,也使隨后到來(lái)的俄國(guó)人和其他外國(guó)人相信:這是一座“俄羅斯城市”。

1920年代是哈爾濱俄國(guó)人生活中的一個(gè)轉(zhuǎn)型期。自1920年代初大批俄僑抵達(dá)中國(guó)東北,哈爾濱俄僑社區(qū)的人文環(huán)境就開(kāi)始逐漸改變。因?yàn)楣枮I城市外觀別具俄羅斯風(fēng)格,這使初來(lái)的難民幾乎沒(méi)有陌生感。與此同時(shí),開(kāi)埠將近20年的哈爾濱擁有兩千家外國(guó)商社,與四十多個(gè)國(guó)家有貿(mào)易往來(lái);幾個(gè)國(guó)家也在哈辦起學(xué)校,出版刊物。這種經(jīng)濟(jì),文化上的多元性給哈爾濱的俄羅斯色彩填上了別色。由于中國(guó)地方政府開(kāi)始接管鐵路和城市,哈爾濱的國(guó)文化色彩日益濃厚。

二、哈爾濱俄僑文學(xué)概貌

俄僑聚居地的社會(huì),文化生活相當(dāng)豐富。除辦學(xué)外,哈爾濱俄僑創(chuàng)造的另一個(gè)文化景觀是俄文出版物。

1906-1907年克里奧林在哈爾濱的俄文報(bào)紙《哈爾濱通報(bào)》上零散發(fā)表過(guò)三十余篇短篇小說(shuō);哈爾濱的第一本俄文短篇小說(shuō)集,是彼得·布爾加科夫著《魔鬼的權(quán)力》;1915年出版《日常生活的底片》。到1917年,哈爾濱只出版過(guò)為數(shù)不多的詩(shī)歌作品;還出版過(guò)少數(shù)的文學(xué)翻譯和旅行家描寫(xiě)中國(guó)東北原始風(fēng)貌的作品。20世紀(jì)前20年,哈爾濱與文學(xué)關(guān)聯(lián)最大的出版物恰恰是俄羅斯遠(yuǎn)東研究者協(xié)會(huì)的機(jī)關(guān)刊物《亞洲通報(bào)》。在這份雜志上俄國(guó)漢學(xué)家巴維爾·什庫(kù)爾金和伊波利特·巴蘭諾夫發(fā)表了翻譯的中國(guó)神話,戲劇,小說(shuō)和介紹中國(guó)歷史,文化的文章。什庫(kù)爾金還出版翻譯介紹中國(guó)文化的《東方紀(jì)行》,《中國(guó)童話》和《中國(guó)神話和童話》。多年后,什庫(kù)爾金還寫(xiě)過(guò)中國(guó)題材的短片小說(shuō)。1922年,巴伊科夫在哈爾濱寫(xiě)以東北的山水森林,這樣的自然主題作品。第一次世界大戰(zhàn)把更多的俄國(guó)人帶到哈爾濱。詩(shī)人亞歷山大·帕爾考就是在哈成名的,經(jīng)常在《邊界》上發(fā)表抒情詩(shī)。

早在十月革命前,哈爾濱最早的出版社就依附于中東鐵路公司。那時(shí)主要出版統(tǒng)計(jì)資料和教科書(shū)。1926年開(kāi)始出版用俄漢兩種文字發(fā)行的《公報(bào)》,主要報(bào)道哈爾濱和中東鐵路新聞,蘇聯(lián)遠(yuǎn)東政策,以及有關(guān)文學(xué)藝術(shù)的文章。二三十年代,哈爾濱的另一家著名出版社由米哈伊爾·扎伊采夫經(jīng)營(yíng)。負(fù)責(zé)出版哈爾濱發(fā)行時(shí)間最長(zhǎng),最受歡迎的日?qǐng)?bào)《霞報(bào)》,還出版政治,文學(xué)方面的大量書(shū)籍。1926年,《邊界》和《小燕子》都是著名的刊物。雖然大多數(shù)俄文報(bào)刊發(fā)行的時(shí)間都不長(zhǎng),也足以證明,在哈爾濱俄僑的文化生活比其他俄僑聚居的城市都要活躍。1922年哈爾濱商會(huì)文學(xué)藝術(shù)小組短期內(nèi)吸收了包括著名俄國(guó)作家謝爾蓋·古謝夫·奧倫堡斯基和斯捷潘·斯基塔列茨在內(nèi)的一百多名成員。20年代初逃難到哈爾濱并在那里留下來(lái)的大部分俄僑已經(jīng)站穩(wěn)腳跟,文化上也有了一些積淀,俄僑文化,特別是俄僑文學(xué),在30年代走向成熟。1927-1935年?yáng)|北發(fā)行49中俄文報(bào)紙和102種俄文雜志。

三、俄僑創(chuàng)作是中俄合璧的產(chǎn)物

哈爾濱的俄僑文學(xué)對(duì)俄羅斯區(qū)域文學(xué)的發(fā)展作出了重要貢獻(xiàn),其民俗文學(xué)對(duì)我國(guó)研究解放前東北地區(qū)民風(fēng)習(xí)俗具有參考價(jià)值。在華俄僑在50余年時(shí)間里創(chuàng)作的文學(xué)作品在文學(xué)史上占有重要地位,同時(shí)這些作品兼有“中國(guó)特色”。哈佛大學(xué)亨廷頓教授曾經(jīng)指出:“在后冷戰(zhàn)的世界中,民族之間最主要的區(qū)別不是意識(shí)形態(tài)的、政治的或經(jīng)濟(jì)的,而是文化的區(qū)別。[1]

“跨文化”是20世紀(jì)以來(lái)具有鮮明時(shí)代特征的文化詞語(yǔ)。從文化學(xué)理論看,文化認(rèn)同,就是指人類(lèi)群體或個(gè)體對(duì)于某一特定文化的歸屬和接納。它帶有文化價(jià)值的特定指向性。所謂“跨文化”,就是指跨越不同國(guó)家不同民族界線的文化。打破原來(lái)的固有的思想方式,超越單一的文化價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),取而代之的是一種多元素,多角度和綜合的文化視角和思維方式,目的是在各種不同的文化之間建立聯(lián)系,促進(jìn)交流和尋求溝通,努力創(chuàng)造一種人類(lèi)共通,共享和共同理解的人文語(yǔ)境和文化平臺(tái)。我們必須改變過(guò)去那種簡(jiǎn)單的、單一的思維方式,用整體的、全方位的思維方式來(lái)認(rèn)識(shí)俄僑文學(xué)。我認(rèn)為,就目前我們的俄僑文學(xué)教學(xué)和研究而言,我們應(yīng)該更自覺(jué)、更加深入地思考和探索相關(guān)的問(wèn)題。無(wú)論是在歐洲的俄僑聚居中心巴黎,還是在亞洲的俄僑聚居中心哈爾濱和上海,俄僑文學(xué)都是世界文學(xué)殿堂中不可或缺的、令廣大讀者們?yōu)橹粍?dòng)的亮麗佳作。在我國(guó),俄僑文學(xué)卻在歷史的舞臺(tái)暗淡了數(shù)十年。早期由于語(yǔ)言的差異,使俄僑文學(xué)不能夠在發(fā)表之初就產(chǎn)生廣泛的影響;而后又由于意識(shí)形態(tài)等問(wèn)題,俄僑文學(xué)不僅被打入冷宮,而且相當(dāng)長(zhǎng)時(shí)間和前蘇聯(lián)一樣,人們認(rèn)定俄僑文學(xué)是崇拜資本主義、叛徒的文學(xué)。

俄僑的創(chuàng)作不能說(shuō)是完全模仿性質(zhì)的。他們生活在異國(guó),異時(shí)代立足于自己的特殊經(jīng)歷,用他們特有的題材,情感和語(yǔ)言為世界文學(xué)做出了自己的貢獻(xiàn)。我們應(yīng)該正確評(píng)價(jià)在哈俄僑的創(chuàng)作,不夸張哈爾濱俄僑作家的作用,同時(shí)也要看清他的文學(xué)魅力與價(jià)值。我認(rèn)為,在哈俄僑的創(chuàng)作林海中充斥著“哈爾濱聲音”。這主要原因是中國(guó)元素所造成,中國(guó)的氛圍、中國(guó)的意境和華夏幾千年文化的深遠(yuǎn)影響在很大程度上促成哈爾濱俄僑作家的創(chuàng)作特色,因此,“哈爾濱聲音”實(shí)質(zhì)上是“中國(guó)特色”。俄僑的創(chuàng)作作品結(jié)合了中俄文化,歷史背景等等元素,是中俄合璧的產(chǎn)物,是跨文化的結(jié)晶。哈爾濱的自然風(fēng)光,人文以及華夏文化都不知不覺(jué)地影響著俄僑的創(chuàng)作。生活在中國(guó)俄僑作家在俄式氣氛中產(chǎn)生第二個(gè)故鄉(xiāng)的感覺(jué),作品清楚的反映了他們?cè)谥袊?guó)土地后所發(fā)生的心態(tài)變化過(guò)程。一個(gè)有著五千多年歷史的文化古國(guó),它的語(yǔ)言、文字、歷史、宗教、哲學(xué)、古典文學(xué)引起了他們濃厚的興趣。中國(guó)的魅力是難以抵擋的,華夏文化的影響滲透到俄僑作家心靈和作品之中。中國(guó)的歷史人物和不朽的作品成為作家靈感的源泉?!锻艉浦ā?、《食日大龍》具有中俄特色詩(shī)篇問(wèn)世,把中國(guó)的古典題材和文學(xué)情調(diào)引入詩(shī)作中,其開(kāi)拓意義相當(dāng)大。俄僑女詩(shī)人拉欽斯卡婭說(shuō)過(guò):“哈爾濱的魅力在于它把大型文化中心的所有特征……與給人以溫馨感的小地方色彩和井井有條的老式的純俄羅斯的生活方式結(jié)合在一起。”[2]

中國(guó)文化不僅對(duì)俄僑創(chuàng)作題材,也對(duì)風(fēng)格產(chǎn)生了深層影響。俄羅斯僑民文學(xué)是跨文化的產(chǎn)物。在跨文化語(yǔ)境的影響下,各民族文化交流和文學(xué)傳承過(guò)程中,人們不再一味抵御他國(guó)文化,而是相互借鑒、欣賞、認(rèn)同不同文化,進(jìn)而充實(shí)、更新自身文化,以求更高發(fā)揚(yáng)本民族文化。

[1][美]塞謬兒·亨廷頓.文明的沖突與世界秩序的重建[M].新華出版社,2002.

[2]拉欽斯卡婭.生活的萬(wàn)花筒[M].基督教青年會(huì)出版社,1990:121.

猜你喜歡
哈爾濱跨文化文學(xué)
我平等地嫉妒每一個(gè)去哈爾濱的人
我們需要文學(xué)
西江月(2021年2期)2021-11-24 01:16:06
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
“太虛幻境”的文學(xué)溯源
奇妙的哈爾濱之旅
石黑一雄:跨文化的寫(xiě)作
《老哈爾濱的回憶》國(guó)畫(huà)
新聞傳播(2016年13期)2016-07-19 10:12:05
感受哈爾濱的冬天
跨文化情景下商務(wù)英語(yǔ)翻譯的應(yīng)對(duì)
我與文學(xué)三十年
娄烦县| 泾阳县| 辽源市| 正定县| 信丰县| 临桂县| 阜新市| 封丘县| 兰州市| 兴和县| 巴塘县| 宝山区| 九江县| 静宁县| 山阴县| 德兴市| 广饶县| 邵东县| 黄冈市| 石门县| 安丘市| 牙克石市| 达拉特旗| 赤峰市| 昌图县| 乌兰察布市| 牡丹江市| 砀山县| 伊吾县| 奉新县| 大厂| 阜阳市| 边坝县| 安陆市| 乌苏市| 东阳市| 桂东县| 当阳市| 分宜县| 辽源市| 宜兰市|