張志鵬
“親”作為一個單音節(jié)詞,復(fù)音化后極少單獨(dú)使用。其單獨(dú)作稱謂語用起源于近來網(wǎng)絡(luò)用語,由于其極大的靈活性及較高的實(shí)用性,產(chǎn)生以后迅速泛化,這就是本文所立足之處:探討其泛化的原因及影響。既然是網(wǎng)絡(luò)稱謂語則須從稱謂語著筆,這樣層次才比較鮮明。本文首先簡要介紹稱謂語和網(wǎng)絡(luò)稱謂語的內(nèi)涵及特點(diǎn);其次論述“親”在網(wǎng)絡(luò)中泛化的原因及影響。
網(wǎng)絡(luò)稱謂語從稱謂語衍生而來,這就需要我們首先弄清楚稱謂語的基本內(nèi)涵?!冬F(xiàn)代漢語詞典》定義稱謂語為“人們由于親屬或其他方面的相互關(guān)系,以及身份、職業(yè)等而得來的名稱,如父親、師傅、廠長等”。馬宏基等在《稱謂語》專書中這樣界定稱謂語:其指稱對象應(yīng)該是人的,由于身份、職業(yè)、性別等而得來的,反映了人們的社會關(guān)系的一套名稱。這種說法基本上和《現(xiàn)代漢語詞典》的解釋是一致的。當(dāng)然也有人對稱謂語有不同的認(rèn)識,例如孫維張?jiān)凇稘h語社會語言學(xué)》中說“稱謂就是稱呼,就是人們在社會交往中怎樣稱呼別人和自己”。[1]其把稱謂和稱呼作為同一個概念進(jìn)行理解。曹煒也在《現(xiàn)代漢語詞匯研究》中對“稱謂語”進(jìn)行了詮釋和界定,其認(rèn)為“所謂稱謂語,簡單的說,就是人們用來表示彼此間地各種社會關(guān)系及所扮演的角色等所使用的名稱?!保?]綜上所述,稱謂語就是現(xiàn)代漢語語詞中人們用來表示彼此間地各種社會關(guān)系及所扮演的角色等所使用的名稱。
網(wǎng)絡(luò)是虛擬的現(xiàn)實(shí)世界,其中真真假假的一切都和現(xiàn)實(shí)生活有所關(guān)聯(lián)。網(wǎng)絡(luò)稱謂語當(dāng)然也不例外,在現(xiàn)實(shí)生活中使用的稱謂語基本上在網(wǎng)絡(luò)中均可以使用。只不過由于網(wǎng)絡(luò)的虛擬性和不真實(shí)性,我們在面對交往對象時,經(jīng)常弄不清楚其真實(shí)的年齡,甚至性別……這樣我們的稱呼就具有了隨意性和不確定性。網(wǎng)民們能夠在網(wǎng)絡(luò)上最大限度地發(fā)揮自己的想象力和創(chuàng)造性。這樣就導(dǎo)致在網(wǎng)絡(luò)中使用稱謂語的時候出現(xiàn)許多千奇百怪的名字。比如稱呼“摔鍋”(帥哥)“恐龍”(丑女)“大俠”(網(wǎng)絡(luò)高手)等等。 這些網(wǎng)絡(luò)稱謂語在網(wǎng)民中使用頻率很高,是標(biāo)新立異的網(wǎng)絡(luò)語言的個性化的突出表現(xiàn)。
“親,”初始專指父母。父親,母親,雙親的“親”即取其本義。后由父母義引申為“有血緣關(guān)系的人或者婚姻關(guān)系的人”。其后也引申為“接近,親近”,有時也專指“婚嫁之事”或者特指“新娘”。楊合鳴主編的《古漢語字典》為“親”做出了6條主要的解釋:親愛;父母;親屬;親近,接近;親自,親身;親戚(父母及兄弟)。其所解釋的主要義項(xiàng)基本從“親”本義引申而來。我們可以看到“親”在古時主要是“父母”義或者“親近的人”義,詞性也以名詞為主。到了今天,由于詞匯的復(fù)音化,“親”字意義在古時原有詞義的基礎(chǔ)上進(jìn)行了擴(kuò)展。據(jù)中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室所編的《現(xiàn)代漢語詞典》(第五版)為“親”所做的注解,其不僅有“父母;親自,親身;親屬;親近”等義,同時又增加了“親生(形容詞);關(guān)系近,感情好(形容詞);用嘴唇接近(親嘴);跟人親近”等意義。至于“親”作稱謂語的用法,自古至今并無先例(戀人之間也有稱呼對方為“親愛的”的用法)。我們可以說一個人是自己的親人,卻無法直呼其“親人”,因?yàn)樵诂F(xiàn)實(shí)中這種用法并不和我們的習(xí)慣相符。(特殊情況下,我們可以稱呼那種對自己有過巨大幫助但和自己并無血緣關(guān)系的人為“親人”)那“親”又是如何作為一個網(wǎng)絡(luò)稱謂語廣泛傳播并且迅速泛化的呢?
首先,中語境的缺失為“親”的產(chǎn)生提供了可能性。隨著網(wǎng)絡(luò)世界的發(fā)展,交流時如何稱呼對方成為一個比較棘手的問題,而漢語傳統(tǒng)的稱謂語又不能滿足交流者的需要,究其原因,主要是網(wǎng)絡(luò)世界中語境的缺失。在網(wǎng)絡(luò)交際過程中,交流雙方都在缺失中語境的環(huán)境下進(jìn)行交流,尋找一種合適的稱謂語成為迫切需要,而且在不知對方是男是女,是老是少的情況下,一切涉及性別、年齡、職業(yè)、身份的稱謂都不宜使用。周建在《漢語稱謂教學(xué)探討》中說,“在不好稱謂或不便稱謂的場合,用‘您’或‘你’來代替稱謂,或不用稱謂(零稱謂)”。[3]當(dāng)某一個詞語剛好能解決這個棘手的問題時,人們自然會選擇接受。這樣便為“親”的泛化提供了廣闊空間。
其次,我們也可以從語言發(fā)展的角度來進(jìn)行探討,“親”的產(chǎn)生確實(shí)有利于網(wǎng)絡(luò)交流。筆者經(jīng)過查閱資料得知,“親”來源于韓語的“朋友”。韓語中“朋友”發(fā)音:qin gu(親古),最早流行于國內(nèi)的韓文化圈子中。剛開始是在韓國偶像粉絲中流行,其以“親”來互稱共同愛好者。后來被淘寶賣家引用,可以理解為“親愛的”“親愛的顧客”之類,因此它也被稱為淘寶體。至此開始在網(wǎng)絡(luò)中甚至現(xiàn)實(shí)中廣為流行。我們認(rèn)為淘寶體的“親”,作為一個稱謂是十分合適的。一個“親”字,既包含了“親愛的朋友”的意思,又節(jié)省了聊天交易的時間,還讓人產(chǎn)生特別親切的感覺,不知不覺地營造出親切親熱的氛圍,對于雙方關(guān)系的拉近,是極有好處的。秦學(xué)武,趙欣,李強(qiáng)華(2006)指出,稱謂語的泛化,是指利用語言的模糊性,擴(kuò)大稱謂語的指稱范圍和語用范圍,以達(dá)到促進(jìn)交際的目的。[4]一個“親”字,幫賣家樹立了友善誠信的形象,導(dǎo)致后來買家也跟著稱呼賣家為“親”,如此親密關(guān)系的轉(zhuǎn)化建立,也許只有在網(wǎng)絡(luò)的特定空間中才能做到。既然有它神奇的力量,泛化自然是很容易的。隨著買家的接受及傳播,其作為一種全新的文體,一種俏皮的稱呼才廣泛傳播。這樣借靠網(wǎng)絡(luò)的力量,加上其本身的可接受性,迅速傳播開來也就無可厚非了。甚至在現(xiàn)實(shí)生活中,它憑借詼諧幽默的愉悅感也被廣泛應(yīng)用。女性同學(xué)、朋友之間,大家都在愉悅的稱呼對方為“親”。當(dāng)然,其應(yīng)用仍然以網(wǎng)絡(luò)居多,現(xiàn)實(shí)中所使用它的畢竟是一部分人而已,這也體現(xiàn)了它的局限性:不夠嚴(yán)肅,不能應(yīng)用于正式場合,有時由于太曖昧反而讓聽話人反感。其和現(xiàn)實(shí)生活中“美女”、“帥哥”等泛化有著本質(zhì)的區(qū)別。
通過以上分析我們知道,該種稱謂的產(chǎn)生填補(bǔ)了傳統(tǒng)稱謂的缺失,同時也可以拉近人們之間的距離,為人們的交往提供一個溫馨親切的環(huán)境,讓年輕的人們樂于接受。但是它的局限性也規(guī)束其僅僅應(yīng)用于部分人、部分場合。
以上我們主要分析了稱謂語的定義和網(wǎng)絡(luò)稱謂語的基本特征,并結(jié)合實(shí)際例子探討了“親”字產(chǎn)生及發(fā)展的歷史及現(xiàn)實(shí)條件。我們認(rèn)為其出現(xiàn)符合歷史發(fā)展的規(guī)律,而其泛化也是廣大網(wǎng)民進(jìn)行選擇的必然結(jié)果。其實(shí)隨著數(shù)字化和信息化的不斷發(fā)展,人們會越發(fā)關(guān)注語言表達(dá)上經(jīng)濟(jì)性、時間性、全球性,也許正是為了滿足這方面的需要,網(wǎng)絡(luò)語言大量涌現(xiàn)并廣泛地運(yùn)用于網(wǎng)絡(luò)交際。由于網(wǎng)絡(luò)交際環(huán)境的特定性,網(wǎng)絡(luò)語言中的網(wǎng)絡(luò)稱謂呈現(xiàn)出許多與傳統(tǒng)稱謂截然不同的種種特征,網(wǎng)絡(luò)稱謂中的等級、權(quán)勢、親疏、長幼等因素已不再明顯和被強(qiáng)調(diào),相反,網(wǎng)民的某些社會文化心理和時代的特征卻通過網(wǎng)絡(luò)稱謂得到了不同程度的體現(xiàn)。因此,網(wǎng)絡(luò)稱謂值得我們今后進(jìn)一步的關(guān)注、分析和研究。
[1]孫維張.漢語社會語言學(xué)[J].貴州人民出版社,1991.
[2]曹煒.現(xiàn)代漢語詞匯研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004:166.
[3]周建.漢語稱謂教學(xué)探討[J].語文教學(xué)與研究,2001(4).
[4]秦學(xué)武,趙欣,李強(qiáng)華.稱謂語的泛化極其形態(tài)標(biāo)記[J].河北科技師范學(xué)院學(xué)報,2006(9).