馬瑩妮
(肇慶工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院 應(yīng)用外語(yǔ)系,廣東 肇慶 526000)
敬語(yǔ)是日語(yǔ)的一個(gè)重要語(yǔ)言特征,日語(yǔ)運(yùn)用得體、禮貌與否,取決于敬語(yǔ)的正確使用。明治維新以后,尤其是二戰(zhàn)后,隨著日本社會(huì)的民主化進(jìn)程快速發(fā)展,敬語(yǔ)從原本表示身份地位的階級(jí)敬語(yǔ)轉(zhuǎn)變?yōu)橹厝穗H關(guān)系的社交敬語(yǔ),即現(xiàn)代敬語(yǔ)。現(xiàn)代敬語(yǔ)重視的是人際關(guān)系,原則上對(duì)地位高、長(zhǎng)輩要用敬語(yǔ),但根據(jù)彼此關(guān)系的親疏,還有時(shí)間、地點(diǎn)、場(chǎng)合、事態(tài)的不同,也可以不用敬語(yǔ)??傊F(xiàn)代敬語(yǔ)因人、因地、因時(shí)、因場(chǎng)合都會(huì)有所變化,也稱之為“相對(duì)敬語(yǔ)”。日語(yǔ)敬語(yǔ)的功能也從過(guò)去的單一表現(xiàn)等級(jí)關(guān)系,發(fā)展成表示尊敬、鄭重、親疏遠(yuǎn)近、嘲諷等多重功能的語(yǔ)言形式。接下來(lái),我們從現(xiàn)代日語(yǔ)敬語(yǔ)現(xiàn)狀開(kāi)始到總結(jié)接頭詞「お」和「ご」的意義以及用法來(lái)看現(xiàn)代敬語(yǔ)的性質(zhì)和特點(diǎn)。
現(xiàn)代敬語(yǔ)的研究始于時(shí)枝誠(chéng)記先生的“詞的敬語(yǔ)”和“辭的敬語(yǔ)”,距今已有60多年的歷史。時(shí)枝誠(chéng)記的研究揭示了敬語(yǔ)表達(dá)構(gòu)造的本質(zhì),奠定了現(xiàn)代敬語(yǔ)的研究基礎(chǔ)。之后辻村敏樹、水谷靜夫在繼承了時(shí)枝理論的基礎(chǔ)上,創(chuàng)立了各自的敬語(yǔ)理論。另外,金田一京助、渡邊實(shí)、石坂正藏、宮地裕、南不二男等也在現(xiàn)代敬語(yǔ)研究上獨(dú)樹一幟。但以上這些學(xué)者的研究要么偏句法結(jié)構(gòu),要么偏句意,并沒(méi)有總結(jié)出其性質(zhì)和特點(diǎn),從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)角度來(lái)看不能更好地學(xué)習(xí)敬語(yǔ)。但是,近幾年,菊地康人等人的研究開(kāi)始引起日語(yǔ)學(xué)界的關(guān)注,由于獨(dú)特的研究視角,辯證的敬語(yǔ)觀和大膽的創(chuàng)新,使人耳目一新,并把現(xiàn)代敬語(yǔ)的研究推向新的境界,也為現(xiàn)代敬語(yǔ)學(xué)習(xí)提供了一條新的途徑。正是由于現(xiàn)代敬語(yǔ)的重要性和復(fù)雜性,長(zhǎng)期以來(lái)許多專家和學(xué)者仍繼續(xù)進(jìn)行深入的研究[1]。在此基礎(chǔ)上,筆者結(jié)合「お」和「ご」的使用方法,從以下幾個(gè)方面進(jìn)一步說(shuō)明探討現(xiàn)代敬語(yǔ)的性質(zhì)和特點(diǎn)。
敬語(yǔ)接頭詞「お」是由最早與神靈及天皇有關(guān)的事物時(shí)所使用的尊稱「おtittf」經(jīng)過(guò)「おtiん」到「おん」?jié)u次變化而來(lái)的,自室町時(shí)代代替了「おん」而被廣泛應(yīng)用。例如天皇專用接頭詞:寶、龍、宸、親。如:寶算(天皇的年齡)、龍顔(天皇的臉)、龍駕(天皇的車輦)、宸筆(天皇的御筆)、親電(天皇打的電報(bào))[2]。而「ご」則是「御」的吳音讀法(約六世紀(jì)左右,中國(guó)南方長(zhǎng)江下游的吳國(guó)發(fā)音,經(jīng)朝鮮半島傳入日本)[3]。在現(xiàn)代日語(yǔ)中,「お」可冠于名詞、形容詞、形容動(dòng)詞、動(dòng)詞之上使用,具有表示尊敬、自謙、恭謹(jǐn)、美化、親愛(ài)等意義的功能和多種多樣的用法?!袱础钩9谟跐h語(yǔ)性質(zhì)的詞語(yǔ)之上,構(gòu)成尊敬語(yǔ)、自謙語(yǔ)或恭謹(jǐn)語(yǔ)等,表示尊敬、自謙、恭謹(jǐn)、美化等意義。
1.「お」的基本添加規(guī)則
A:「お」原則上冠于訓(xùn)讀的和語(yǔ)詞匯之前使用。
例如:お友だち(朋友)お名前(名字)お考xii(考慮)お答xii(回答)
B:部分經(jīng)過(guò)發(fā)展已成為日本人日常生活中常用的漢語(yǔ)詞匯也經(jīng)常添加「お」使用。
例如:お電話(電話)お時(shí)間(時(shí)間)お道具(工具)お豆腐(豆腐)
C:常用的極少數(shù)外來(lái)語(yǔ)亦可添加「お」使用。
例如:お(Ⅳ)ーFI(啤酒)おズ(Ⅵ)ン(褲子)おトイレ(洗手間)
2.「お」作為尊敬語(yǔ)的用法
A:冠于普通名詞之上,用以恭敬地表述聽(tīng)話人或話題人的所屬事物,以向聽(tīng)話人或話題人表示敬意。用于表述聽(tīng)話人的所屬事物時(shí),相當(dāng)于「fftíftの(您的)」之意。
例如:お荷物PHお持ちしましょう。(我來(lái)給您拿行李吧。)
B:冠于人稱代詞、人名或職業(yè)名稱之前,表示敬稱。
例如:お父fhん(父親)お客fhん(客人)お醫(yī)者fhん(醫(yī)生)
C:冠于動(dòng)詞的連用形之上使用。
例如:お望ttfのとおり(如您所愿) ftffkfhんお食べ(多吃點(diǎn)兒)
D:「お」添加在形容詞之前,用以表現(xiàn)上位者的狀態(tài)、性情等,使普通的形容詞具備尊敬語(yǔ)的性質(zhì)。
例如:お嬢fhんtttiんとうにお美しXIVでXIIIね。(令愛(ài)可真漂亮啊。)
E:「お」直接冠于部分形容動(dòng)詞之上,可組成用言修飾語(yǔ)(狀語(yǔ))或體言修飾語(yǔ)(定語(yǔ))的尊敬語(yǔ)形式,亦可冠于部分形容動(dòng)詞詞干前,與詞尾「だ」的恭謹(jǐn)表達(dá)形式「でXIII」相呼應(yīng),組成作謂語(yǔ)的尊敬語(yǔ)。
例如:果物がお好ffiでXIIIfk。(您喜歡吃水果嗎。)
F:「お」冠于部分疑問(wèn)詞之前,用以向聽(tīng)話人表示尊敬。
例如:XIIIttfまRAんけ(ⅵ)、今年おXIVffkxiiiでXIIIfk。(對(duì)不起,請(qǐng)問(wèn)今年多大歲數(shù)了。)
3.「お」作為自謙語(yǔ)的用法
A:冠于名詞之上,用以謙遜地表述說(shuō)話人自己與對(duì)方有關(guān)的事,用以向聽(tīng)話人或與自己事物相關(guān)的對(duì)象表達(dá)謙恭之意。
例如:お手紙PHfhし上げてもよKAしXIVでしょうfk。(我可以給您寫信嗎。)
B:冠于動(dòng)詞連用形之上,與「XIIItf」「XIVftXIII」「申XIII」「申し上げtf」「XIVftだffk」「願(yuàn)う」「にffずfktf」等相結(jié)合,使一般動(dòng)詞自謙語(yǔ)化,用以向聽(tīng)話人或說(shuō)話人動(dòng)作行為的涉及對(duì)象表示謙恭之意。
例如:先生PHお宅まで車でお送りしましft。(開(kāi)車把老師送回了家。)
今年もよKAしffkお願(yuàn)XIVXIVftしまXIII。(今年也請(qǐng)多多關(guān)照。)
隣の部屋でお待ちXIVftだffiまXIII。(請(qǐng)您在隔壁房間等候。)
勝手tíがらお便り申し上げまXIII。(冒昧給您寫信。)
XVXVにお名前とご住所PHお書ffi願(yuàn)XIVまXIII。(請(qǐng)?jiān)谶@里寫上您的名字和住址。)
お褒めにffずfkり、XVの上もtíXIV光栄だと存じまXIII。(承蒙夸獎(jiǎng),深感無(wú)上光榮。)
C:「お」添加在表述說(shuō)話人自己的情形、狀態(tài)以及性質(zhì)的形容詞上,使普通形容詞自謙語(yǔ)化,用以向聽(tīng)話人表示謙恭之意。
例如:お恥ずfkしXIVとXVKAPHお見(jiàn)RAXIVftしましft。(在您面前獻(xiàn)丑了。)
D:「お」冠于部分慣用詞組之上,使其自謙語(yǔ)化。
例如:(ⅵ)うもお世話にtíりましft。(謝謝您的關(guān)照。)
4.「お」作為美化語(yǔ)的用法
A:冠于名詞之上,使普通名詞變成美化語(yǔ),用以表示說(shuō)話人語(yǔ)言優(yōu)雅、漂亮或顯示身份高貴和有教養(yǎng),多作女性語(yǔ)使用。
例如:お湯(熱水、開(kāi)水)お醤油(醬油)お酢(醋)お肉(肉)
B:「お」添加在部分形容詞、形容動(dòng)詞及部分副詞之上,用以表示說(shuō)話人自己談吐文雅、語(yǔ)氣溫和。
例如:お寒XIV(寒冷的)お賑やfk(熱鬧)おXIVffkら(多少錢)
C:冠于一般名詞之上,用以表示說(shuō)話人對(duì)聽(tīng)話人親昵、愛(ài)撫的感情。多用于婦女對(duì)幼兒的講話之中,故也稱作“親愛(ài)語(yǔ)”或“幼兒語(yǔ)”。
例如:お絵fkffi(畫家)お並sh(排隊(duì))
5.「お」作為寒暄語(yǔ)的用法
在日常的寒暄語(yǔ)中,「お」往往與其他語(yǔ)詞組合成慣用形式而被廣泛使用,用以向聽(tīng)話人表示問(wèn)候、客氣、抱歉、感謝等心情。
例如:おttようござXIVまXIII(早上好)お休ttftífhXIV(晚安)
1.「ご」的基本添加原則
A:「ご」原則上冠于漢語(yǔ)性質(zhì)的詞語(yǔ)之上使用。
例如:ご通知(通知)ご意見(jiàn)(意見(jiàn))ご家族(家屬)ご幸福(幸福)
B:少數(shù)和語(yǔ)詞匯亦可添加「ご」使用。
例如:ご返事(回信、回答)ごttiっffkり(慢慢地)
C:一些漢語(yǔ)色彩已較淡薄的,有關(guān)人的稱謂詞語(yǔ)也可與「ご」結(jié)合使用。
例如:ご両親(父母)ご子息(兒子)ご令嬢(令愛(ài))
2.作為尊敬語(yǔ)的用法
A:冠于表示聽(tīng)話人或話題人及其所屬事物的詞語(yǔ)之上,用以向聽(tīng)話人或話題人表示敬意[[44]]。
例如:ご意見(jiàn)ttXIVfkがでXIIIfk。(您的意見(jiàn)如何。)
B:冠于サ變動(dòng)詞詞干之上,而后與「~にtítf」「~tífhtf」「~ffTh(ⅶ)XIII」「~ffkだfhtf」「~でXIII」等形式相結(jié)合,組成尊敬語(yǔ)動(dòng)詞形式,用于表示上位者的動(dòng)作、行為及存在的狀態(tài)等時(shí),以向聽(tīng)話人或話題人表示敬意。
例如:ご見(jiàn)學(xué)にtítf(參觀)ご講演tífhtf(演講)ご覧ffTh(ⅶ)XIII(展覽)ご連絡(luò)ffkだfhtf(聯(lián)系)ご出発でXIII(出發(fā))ご在宅でXIII(在家)
3.作為自謙語(yǔ)的用法
A:「ご」冠于表示與對(duì)方有關(guān)的說(shuō)話人自己或己方事物的詞語(yǔ)之上使用,用以使普通詞語(yǔ)變?yōu)樽灾t語(yǔ),用以向自己的事物相關(guān)對(duì)象表示謙恭之意。
例如:お役に立fttíXIVのPHXIVxiiiまでもご厄介にtíってXIVちゃ、tiんとうにご迷惑でしょうfkら。(不能為您幫忙卻總給您添麻煩,實(shí)在過(guò)意不去。)
B:「ご」冠于サ變動(dòng)詞詞干之上,而后與「~XIIItf」「~XIVftXIII」「~申XIII(申し上げtf)」「~XIVftだffk」「~ねがう」等相結(jié)合,用以使普通的サ變動(dòng)詞自謙語(yǔ)化,以向說(shuō)話人自己或己方動(dòng)作行為的涉及對(duì)象表示謙恭之意。
例如:ご連絡(luò)XIIItf(XIVftXIII)(聯(lián)系)ご紹介XIIItf(XIVftXIII)(介紹)ご案內(nèi)申XIII(申し上げtf)(陪同)ご理解XIVftだffk(了解)ご辛抱ねがう(忍耐)
4.作為恭謹(jǐn)語(yǔ)、美化語(yǔ)的用法
「ご」冠于如「褒美、一緒、飯、馳走、無(wú)沙汰、免、無(wú)理」等詞語(yǔ)之上使用,用于表示與聽(tīng)話人和說(shuō)話人共同相關(guān)的事物或行為時(shí)屬于恭謹(jǐn)語(yǔ);用于表示說(shuō)話人一方的事物或泛指客觀事物之時(shí)為美化語(yǔ),向聽(tīng)話人表示尊重或自己的語(yǔ)言變得優(yōu)雅、漂亮。其作為美化語(yǔ)時(shí)比「お」的使用頻率要低。
例如:tiんとうにご無(wú)沙汰しておりまXIII。(久疏問(wèn)候,實(shí)感歉疚。)
ご免tífhXIV。(對(duì)不起。)
基于以上對(duì)「お」和「ご」用法的詳細(xì)列舉,我們可以看出「お」和「ご」會(huì)隨著時(shí)間、地點(diǎn)、場(chǎng)合以及人物的不同而發(fā)生變化,還取決于人際間的恩惠授受關(guān)系,內(nèi)外、親疏關(guān)系,長(zhǎng)幼、資歷關(guān)系等。這些都與現(xiàn)代日語(yǔ)敬語(yǔ)中某些性質(zhì)和特點(diǎn)有關(guān)。
從對(duì)接頭詞「お」和「ご」的用法舉例我們不難看出日語(yǔ)敬語(yǔ)無(wú)論在學(xué)習(xí)、工作還是日常生活中使用頻率很高,尤其是在現(xiàn)代敬語(yǔ)中。不言而喻,現(xiàn)代敬語(yǔ)是在古代敬語(yǔ)、近代敬語(yǔ)的基礎(chǔ)上發(fā)展變化而來(lái)的。然而由于現(xiàn)在的日本社會(huì)已不存在過(guò)去那種嚴(yán)格的等級(jí)制度,人與人之間的差別大大縮小,所以敬語(yǔ)基于表現(xiàn)上尊下卑的意識(shí)的階級(jí)色彩大大淡薄,而基于表現(xiàn)主體主觀的人格和教養(yǎng),著眼于彼此尊重人格的禮貌語(yǔ)傾向日趨強(qiáng)烈。故而現(xiàn)代敬語(yǔ)的性質(zhì)可用宮地裕氏的話概括,即“與其說(shuō)是敬語(yǔ)的語(yǔ)言,毋寧說(shuō)是禮的語(yǔ)言”[[55]],它主要具有如下幾個(gè)特點(diǎn)。
1.現(xiàn)代敬語(yǔ)的相對(duì)性。過(guò)去使用敬語(yǔ)或使用何種程度的敬語(yǔ),主要取決于人們的階級(jí)、身份、地位的高低以及支配和被支配的上下關(guān)系,而現(xiàn)代敬語(yǔ)的使用,除權(quán)利關(guān)系外,還取決于人際間的恩惠授受關(guān)系,內(nèi)外、親疏關(guān)系,長(zhǎng)幼、資歷關(guān)系等。隨著時(shí)間、地點(diǎn)、場(chǎng)合的不同而發(fā)生變化的相對(duì)關(guān)系。這樣,人們?cè)谑褂镁凑Z(yǔ)時(shí),往往要受臨時(shí)的相對(duì)關(guān)系及心理感情變化的影響和左右,遂使現(xiàn)代敬語(yǔ)具有了極大的相對(duì)性。
例如有一些身份地位顯赫的政府高官、政治家,在戰(zhàn)前與民眾的地位相比可謂相差甚遠(yuǎn)。但現(xiàn)在為適應(yīng)社會(huì)民主潮流,通常也以“普通國(guó)民”的身份與民眾對(duì)話,甚至在某些場(chǎng)合對(duì)民眾使用尊敬程度極高的敬語(yǔ)。這在日本各種競(jìng)選活動(dòng)中表現(xiàn)得很突出。下面是一位身份地位較高的國(guó)民在參加競(jìng)選時(shí)所講的一話:
……ご一票PHお投じffkだfhXIVまXIIIようお願(yuàn)XIV申し上げまXIII。
這個(gè)例子中的「お」和「ご」都是敬語(yǔ)中的接頭詞(敬語(yǔ)表現(xiàn)形式的一種),除此之外也幾乎全部使用了敬語(yǔ)形式,而且表敬程度相當(dāng)高。本來(lái)應(yīng)該是普通國(guó)民對(duì)政治家表示敬意使用敬語(yǔ),然而政治家反過(guò)來(lái)對(duì)民眾使用敬語(yǔ),則表示了他們的地位發(fā)生了變化。故,只要時(shí)間、地點(diǎn)、場(chǎng)合等條件發(fā)生了變化,原先講敬語(yǔ)的一方可能就會(huì)因這種變化不再向?qū)Ψ绞褂镁凑Z(yǔ),而原來(lái)不需要講敬語(yǔ)的一方要使用敬語(yǔ)了。這種相對(duì)性應(yīng)該說(shuō)是現(xiàn)代日語(yǔ)敬語(yǔ)的一個(gè)重要特征。
2.現(xiàn)代敬語(yǔ)的社交性。所謂敬語(yǔ)的社交性,即敬語(yǔ)使用過(guò)程中表現(xiàn)出的社交意識(shí)。在現(xiàn)代敬語(yǔ)中,基于尊上卑下意識(shí)而使用敬語(yǔ)的現(xiàn)象雖然依舊存在,但更多出現(xiàn)在語(yǔ)言生活之中的是出于禮儀,表示禮貌的敬語(yǔ)。如在客人或被視為外人的面前談到自家人或自己?jiǎn)挝坏娜藭r(shí),即便話題人是自己的父母或上司,通常也不是用諸如「お父fhん」「お母fhん」「內(nèi)の社長(zhǎng)ttThうおっしゃってXIVまXIII」之類的表示自謙意義的敬語(yǔ)。因?yàn)槿绻诳腿嘶蛲馊嗣媲坝米鹁凑Z(yǔ)表述自己人或其言行,就等于強(qiáng)制對(duì)方也向說(shuō)話人那一方的人表示敬意,這在社交上是非常失禮的。例如,一位擔(dān)任婚禮司儀者在婚宴開(kāi)始時(shí)有這樣一段講話:
……原田一夫、松田良子ご両人のご結(jié)婚ご披露の宴PHttじめfhRAてXIVftだffiまXIII?!?/p>
司儀在這里用接頭詞「ご」來(lái)表示鄭重、尊敬、自謙的敬語(yǔ)詞語(yǔ)和表現(xiàn)形式,很大程度上是為了向新郎新娘、雙方的家屬以及親朋表示恭謹(jǐn)有禮。
上述例子告訴我們不論是基于鄭重場(chǎng)合、禮儀需要的敬語(yǔ)使用還是給予內(nèi)外、親疏關(guān)系的尊人卑己,都說(shuō)明了現(xiàn)代敬語(yǔ)專門為了表敬的色彩正趨于淡薄,而為了交際禮儀的社交性特點(diǎn)正在顯著增強(qiáng)。
3.現(xiàn)代敬語(yǔ)的受惠性。所謂敬語(yǔ)的受惠性即敬語(yǔ)使用中出現(xiàn)的期待他人恩惠、避免自己受害的思想意識(shí)。無(wú)論在什么社會(huì)中,都存在著諸如買者、貸方與借方,介紹者和被介紹者,老師和學(xué)生,醫(yī)生和患者等之間的施恩和被施恩的關(guān)系。而我們作為人,往往求助于他人或期待他人施恩之時(shí),心理上就會(huì)處于低人一等的劣勢(shì),而這種劣勢(shì)自然會(huì)反映到語(yǔ)言行為中,表現(xiàn)為敬語(yǔ)語(yǔ)言。在現(xiàn)代日本社會(huì)里,從某種意義上說(shuō)是個(gè)商品交易社會(huì)。在這樣的社會(huì)里,人們之間的關(guān)系必然受恩惠授受關(guān)系的支配和左右,遂使受惠性敬語(yǔ)變得異常發(fā)達(dá)[[66]]。例如銀行對(duì)存款的顧客,經(jīng)常說(shuō)“當(dāng)銀行の普通預(yù)金PHご利用XIVftだffi、ffりがとう存じまXIII”(承蒙您經(jīng)?;蓊櫛拘写婵睿粍俑屑ぃ?。在向攤主買完?yáng)|西時(shí),店主都會(huì)說(shuō)“(ⅵ)うもお世話にtíりましft”(謝謝您的關(guān)照)。在飯店里吃飯時(shí),服務(wù)員會(huì)問(wèn)“ご飯にtífhXIVまXIIIfk、パンにtífhXIVまXIIIfk”(您是吃米飯還是吃面包)。在酒館里喝酒時(shí),如果酒喝完了會(huì)說(shuō)“ママfh、ご酒一本お代り”(老板娘,請(qǐng)?zhí)砥烤疲?。在服?wù)員上菜時(shí)會(huì)說(shuō)“ご膳PHお持ちしましft。(ⅵ)うぞごttiっffkり”(飯菜給您端來(lái)了,請(qǐng)慢慢用吧!)。像上面這些例子都說(shuō)明在日本這個(gè)商品發(fā)達(dá)的社會(huì),顧客是經(jīng)營(yíng)者賴以盈利謀生的前提,故經(jīng)營(yíng)者為了其生意的需要,都千方百計(jì)地恭維買方,大量過(guò)分地使用敬語(yǔ),以求顧客惠顧、“施恩”。所以不論褒貶與否,都不得不承認(rèn)受惠性是現(xiàn)代敬語(yǔ)的主要特征之一。
「お」和「ご」有各自的使用方法和規(guī)律,從用法和規(guī)律中我們得出通過(guò)使用敬語(yǔ),消除相互間的心理隔閡,保持自己的主觀人格和教養(yǎng),使交往順利地向著有利于自己的方向發(fā)展,已成為日本人語(yǔ)言生活的共同心理。相對(duì)性、社交性、受惠性是代表現(xiàn)代日語(yǔ)敬語(yǔ)性質(zhì)的主要特征。
[1]科研處.“日語(yǔ)敬語(yǔ)教育研究”項(xiàng)目簡(jiǎn)介[R/OL].北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院科研立項(xiàng)報(bào)告,2006-3-27.http://www.bisu.edu.cn/Item/3582.aspx.
[2]趙慶堯.日語(yǔ)敬語(yǔ)辨析[M].北京:北京農(nóng)業(yè)大學(xué)出版社,1993:46.
[3]張國(guó)強(qiáng).日語(yǔ)基本句型用例[M].北京:北京工業(yè)大學(xué)出版社,2005:4.
[4]郭曉青.日語(yǔ)基礎(chǔ)語(yǔ)法整理[M].廣東:世界圖書出版社,2005:177.
[5]劉金才.現(xiàn)代日語(yǔ)敬語(yǔ)用法[M].北京:北京大學(xué)出版社,1992:3.
[6]吳侃.實(shí)用日語(yǔ)語(yǔ)法[M].上海:上海外國(guó)語(yǔ)教育出版社,2010:116-117.