張薇薇
摘 要:介詞是漢語中一個(gè)重要的詞類,其主要的句法功能就是附著于其他詞語前面構(gòu)成介詞短語,介詞短語主要用作狀語,用來介紹跟動作行為或性質(zhì)狀態(tài)有關(guān)的范圍、時(shí)間、方式、目的原因、角色等。本文通過描述敦煌本《搜神記》中出現(xiàn)的幾種介詞,分析其主要特征,說明其主要用法,謹(jǐn)以介詞為切入角度,對敦煌本《搜神記》的介詞使用情況做一整理和說明;并將之與上古和晚唐五代的一些用法進(jìn)行簡單對比,得出年代的不同。
關(guān)鍵詞:敦煌本;《搜神記》;介詞
中圖分類號:H141 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1673-2596(2013)05-0199-04
題名為《搜神記》的小說,目前可以見到三種本子,即二十卷本、八卷本(或稱《稗?!繁荆┖投鼗捅荆ɑ蚍Q句道興本,僅有一卷)。其中,敦煌本出自敦煌石室,是《搜神記》各本中現(xiàn)在所能見到的出書時(shí)代最早的寫本(二十卷本和八卷本都是明代前后由后人輯錄而成),且未經(jīng)后人改動,語料價(jià)值很高。但是目前學(xué)界對于敦煌本的研究還很不夠,尤其是從語言學(xué)角度,成果鮮見。本文擬以介詞為切入角度,對敦煌本《搜神記》的介詞特征做一整理和說明。
一、於(于)
一般來說,介詞是由動詞發(fā)展虛化而來的,都可以獨(dú)立充當(dāng)謂語,只有“於”不行。因此,有人提出:只有“於”才是真正意義上的介詞。
“於”在敦煌本《搜神記》中運(yùn)用的非常普遍,共出現(xiàn)63例65處,且用法成熟而全面。
(一)表示處所、地點(diǎn),相當(dāng)于“在”。(此種用法最為常見)
(1)於墓所三年親自負(fù)土培墳,哭聲不絕,頭發(fā)落盡,哭聲不止。(敦本2)①
(2)刺史於獄中自令棒殺。(敦本15)
(3)仍於私房,教子珍解義,如不得,即決罪。(敦本22)
(4)小女遂於池內(nèi)不敢出池,其天女遂吐實(shí)情:……(敦本23)
(5)角哀情不能自勝,遂拔劍自刎而死,愿於黃泉相助,以報(bào)併糧之恩。(敦本35)
文本中出現(xiàn)有“在於”連用的情況,我們認(rèn)為:“在”和“於”是同義并列復(fù)合詞,即“在於”=“在”=“於”,仍表示處所。例如:
(1)在於郭歡地邊殺兄,拋著叢林之中,遂先還家。(敦本11)
(2)其天女在於閻浮提經(jīng)五年已上,天上始經(jīng)兩日。(敦本23)
(3)昔有李子敖身長三寸二分,帶甲頭牟,在於野田之中,被鳴鶴吞之。(敦本23)
(二)引進(jìn)動作趨向的對象,相當(dāng)于“到、至”
(1)張嵩至孝,通於神明,今日孝感至誠,放母卻活延命,更得三十二年。(敦本2)
(2)汝有孝心,上感於天,天使我送苽一雙于汝來,君宜領(lǐng)取,與父充藥。(敦本3)
(3)時(shí)太守死女聞琴聲哀怨,起尸聽之,來於景伯船外,發(fā)弄釵釧。(敦本12)
(4)兄以我未學(xué),遣我往於邊先生處入學(xué)。(敦本22)
(5)與轆車推父於田頭樹蔭下,與人客作,供養(yǎng)不闕。(敦本27)
(三)表示時(shí)間,作“在”解
(1)管輅明日於期即至。(敦本6)
(2)於后劉泉拜元皓為京州刺史,子京為秦州刺史。(敦本14)
(3)家人驚怪,玄石死來,今見三載,服滿以除脫訖,於今始覓。(敦本19)
(4)於時(shí)大王使人喚來,卻欲放信還家,侍養(yǎng)老母。(敦本21)
(四)表示比較的對象,相當(dāng)于“比”
(1)李玄在學(xué)三年中,才藝過於邊先生。(敦本22)
(2)遂即卻將祖父歸來,精勤孝養(yǎng),倍於常日。(敦本24)
(3)遂乃刻木為母,供養(yǎng)過於所生之母。(敦本26)
(五)表示動作所關(guān)涉的對象,可不譯
(1)命在於天,非我能活。(敦本6)
(2)若借問於卿,嗔怒,但向拜之,慎勿鐵言。(敦本6)
(3)燭滅未至之間,有一臣來逼於女。(敦本30)
二、從
用作介詞的“從”在敦煌本《搜神記》中凡15例。
(1)從旦至午,哭聲不絕。(敦本2)
(2)秋間因行田,露濕難入,乃從畔上褰衣而入至地中。(敦本10)
(3)遂即現(xiàn)身,從靈床上起來,具說委由,向侯光父母兄弟。(敦本11)
(4)若有神靈,使吾睹見,若也無神,從此永別。(敦本16)
(5)珍[因而問]曰:“君從何處來?”鬼復(fù)問珍曰:“年少從何處來?” (敦本22)
(6)其天女著衣訖,即騰空從屋窻而出。(敦本23)
(7)君從小已來,豈可無施恩之處?不見有一人來救君之難。(敦本32)
《漢語大字典》(縮)第349頁關(guān)于“從”作介詞有四個(gè)義項(xiàng):
(1)表示起點(diǎn),相當(dāng)于“自、由”。
(2)表示對象,相當(dāng)于“向”。
(3)表示原因、途徑,相當(dāng)于“因、由”。
(4)表示憑借、根據(jù)。
縱觀整個(gè)敦煌本《搜神記》一卷,15例“從”均用于第一個(gè)義項(xiàng)。此時(shí)期的“從”比起晚唐五代的用法,可謂單一。晚唐五代的“從”可以用作起點(diǎn),例如:天人承之,從空而下,赴凈飯王宮。(《祖堂集》卷一,釋迦牟尼佛)可以用作原因、途徑,例如:師云:“汝從飛猿嶺過不?”對曰:“過。”(《祖堂集》卷六,洞山和尚)
由此,以上對比也可從側(cè)面證明敦煌本《搜神記》的成書年代是早于晚唐五代的。
三、往
介詞“往”是由表“運(yùn)行”的動詞“往”虛化而來,大約在唐五代成為介詞。馮春田指出:“往”由動詞轉(zhuǎn)化為介詞,最早應(yīng)不超過中唐時(shí)期;馬貝加同樣指出:“往”大約是在唐代成為介詞,由于唐代初中期史書及詩文文學(xué)作品仿古的情形相當(dāng)多,語料所能反映的當(dāng)時(shí)語法十分有限,致使分析時(shí)難以確定新用法出現(xiàn)的確切時(shí)間。晚唐時(shí),“往”的賓語一般限于處所詞,方位詞不能進(jìn)入。②
敦煌本《搜神記》中,“往”共出現(xiàn)22例。下面,為了更加清楚地說明“往”的使用情況,我們把全部22例羅列出來:
(1)往其處酌,他自取之。(敦本6)
(2)其家大驚怕,往問先生劉安。(敦本8)
(3)其家人大小聞哭聲,并悉驚怖,一時(shí)走出往看。(敦本8)
(4)郭歡怪之,往看,乃見一死人。(敦本11)
(5)元皓神靈,遂往秦州通夢與子京語曰:……(敦本14)
(6)子京忽起,動表奏馳,驛馬奔走,往到京州,具如夢中不虛也。(敦本14)
(7)皓往自喚取去,請與侍從,子京必當(dāng)歡喜而來。(敦本14)
(8)於是王即給皓行從并手力精騎,往秦州喚子京。(敦本14)
(9)付獄禁身,不聽家人往看。(敦本15)
(10)憑遂訪知墳?zāi)筟處,往到墓]前三喚女名,悲哭哽噎,良久乃甦。(敦本16)
(11)望同昔日,暫往相看。(敦本16)
(12)至三年,狄往訪之玄石家,借問玄石。(敦本19)
(13)本共君飲酒之時(shí),計(jì)應(yīng)始醒,但往發(fā)冢破棺,看之的不死尒。(敦本19)
(14)兄以我未學(xué),遣我往於邊先生處入學(xué)。(敦本22)
(15)即將清酒鹿脯,往至交道祭之,三喚其名,應(yīng)時(shí)而至。(敦本22)
(16)遂入穀(茇)底,匍匐而前,往來看之。(敦本23)
(17)其妻抱子往向后園樹下,欲致子命。(敦本25)
(18)見金驚怪,以呼其妻,妻乃抱子往看。(敦本25)
(19)寢寐心惶,往走來歸家。(敦本26)
(20)其人往看,唯見一死蛇在地,遂即與鋤琢之兩段。(敦本29)
(21)二人往看,變?yōu)閮啥沃?。(敦?9)
(22)其婦遂用夫言,往至魯市中喚曰:……(敦本32)
下面我們來分析一下:以上的22例中,可以認(rèn)為是介詞的只有三例,即第(1)(5)(8)。剩下的諸如“往問”、“往看”、“往到”、“往至”、“往來看”、“往走來”、“往訪之”、“往發(fā)冢”以及“往向”、“往於”中的“往”均只能看作是動詞,它和“看”、“到”等動詞組成連動式(也有與介詞組合的“往向”、“往於”)。并且,可以很明顯地看出,“往”的動詞性已經(jīng)大大削弱了,它主要表達(dá)一種動作的趨向意義,“往問”、“往至”、“往到”等即使只作“問”、“至”、“到”,于意義也不會有大礙。吳福祥認(rèn)為:“一個(gè)動詞,當(dāng)它在句子里不再作為主要動詞時(shí),其動詞性就會減弱,詞義就會開始抽象。當(dāng)這種抽象發(fā)展到一定程度,就會使得詞義虛化,以致最終失去詞匯意義,變成只表示語法意義的語法單位?!?/p>
因此,我們大致可以認(rèn)為,此時(shí)期的“往”正處于一個(gè)虛化的階段,由主要動詞蛻化為非主要動詞的階段,到五代北宋的“往”已然是一個(gè)成熟的表方向的介詞還有一段距離。五代北宋的“往”可以表示方向:“峴山對碧玉,江水往南流。”(《五燈會元》,卷八,鷲嶺善美禪師)表示處所:“某人遂寄往都下制造,及得之,以示針匠?!保ā吨熳诱Z類》,卷九十一,禮八)
四、向
介詞“向”萌芽于先秦,魏晉南北朝后廣泛使用,且用法多樣,其位置較靈活,可用于動詞前或后。中古以前“向”的主要功能是表方向,較少表示處所;唐代前后的文獻(xiàn)中“向”表示處所的比例大大提高。
介詞“向”在敦煌本《搜神記》中共出現(xiàn)38例。
其中,表示地點(diǎn)處所的占多數(shù)。
(1)嵩聞此語,蒼(倉)忙而走,向地覓堇菜,全無所得。(敦本3)
(2)著人遂向外國請醫(yī)人秦瑗(緩)至齊國境內(nèi)。(敦本7)
(3)乘船向遼水興易。(敦本12)
(4)將牛一頭,向瀛州市賣,得絹二十三疋。(敦本17)
(5)我須向衙頭判事去,不得在此久住,他人怪我。(敦本22)
(6)昆侖向田行,乃見有三個(gè)美女洗浴。(敦本23)
表示對象的也為數(shù)不少。
(1)寮聞此語,憂心恐懼,仰面向天而嘆曰:……(敦本2)
(2)希望娘子為道度向主人傳語,乞覓一餐。(敦本9)
(3)從靈床上起來,具說委由,向侯光父母兄弟。(敦本11)
(4)子京還入,向元皓妻子,具論斯事。(敦本14)
(5)手執(zhí)弓箭,當(dāng)路向宣王射之。(敦本18)
上古時(shí)期占絕對優(yōu)勢的“表方向”的用法,此時(shí)已經(jīng)處于明顯的劣勢,僅出現(xiàn)2例。
(1)向前便入,并將二婢,形容端正,或(惑)亂似生人。(敦本12)
(2)須臾之間,玄將珍至閻羅王府門前,并向北。(敦本22)
還有表示時(shí)間的。
向至四更,其女遂起梳頭,悲傷泣淚,更亦不言。(敦本12)
表示經(jīng)由、來源的。
將信向閻羅王前過,即判付司依法處分。(敦本21)
五、其他比較少用的介詞
(一)將
“將”在敦煌本《搜神記》中并不鮮見,但用法最普遍的是做動詞,表示“引領(lǐng)”、“執(zhí)持”義:“心生歡悅,將歸與母食之,及哺之於瘡上,即得差矣?!逼浯问怯米鲿r(shí)間副詞,表示“未然、將來、將要”:“在近者喚取,將與分別?!薄癧小]兒明日午時(shí)將死,[管圣如]何憂憐,方可救命?!??!皩ⅰ边€可以引出受事,表處置:“遂即將侯周送縣,一問即口承如法?!薄霸┧鞂⒆泳┓钌现_作同心結(jié),而系自身兩腳,家人皆見云異哉?!薄皩ⅰ痹谖谋局杏米鹘樵~時(shí),主要表示動作行為的工具方式,相當(dāng)于“以、用”。
(1)今日以何分別?將何憑為信記?(敦本9)
(2)遂即歸家,將鍬鑃則為埋藏,營作休罷。(敦本11)
(3)卿若小起時(shí),將被覆我頭面。(敦本21)
(4)姑聞此語,即將棒杖亂打信頭面,不聽分疏。(敦本21)
(5)三個(gè)姊妹遂將天衣共乘此小兒上天而去。(敦本23)
(二)自
介詞“自”用來表示時(shí)間或方位的由始,相當(dāng)于“從、由”。
(1)自爾已來,世間有行文書顛倒者,即乙復(fù)。(敦本6)
(2)自古至今,未聞此事,雖則假托胡頭,孝道之至,通於神明。(敦本21)
(3)自孔子歿后,唯有邊先生一人,領(lǐng)徒三千,莫如歸伏。(敦本22)
(4)其天女曰(自)夫之去后,養(yǎng)子三歲。(敦本23)
(5)昆侖共母作計(jì),其房自外,更無牢處。(敦本23)
敦煌本中的“自”基本用作名詞“自己、自身”,只有以上5例是介詞,其中,前4例均是時(shí)間的由始,最后1例是地點(diǎn)方位的由始。
(三)著(著)
敦煌本《搜神記》中的“著(著)”用作空間介詞,居于動詞之后表示動作行為的處所,即“動+著(著)+處所詞”。
(1)在於郭歡地邊殺兄,拋著從林之中,遂先還家。(敦本11)
(2)怨家人射著何處?(敦本22)
(3)惟只阿孃床腳下作孔,盛著中央,恆在頭上臥之,豈更取得。(敦本23)
(四)當(dāng)
介詞“當(dāng)”表動作施及的處所,相當(dāng)于“在”。
(1)天知至孝,當(dāng)寮背下,感出鯉魚一雙。(敦本1)
(2)半在地上,半在地中,當(dāng)眼匡里一枝禾生,早以欲秀。(敦本10)
(3)手執(zhí)弓箭,當(dāng)路向宣王射之。(敦本18)
(4)當(dāng)家地內(nèi),有一水池,極深清妙。(敦本23)
也有用于介紹時(shí)間。
(1)兩個(gè)阿姊當(dāng)時(shí)收得天衣而去。(敦本23)
(2)其昆侖當(dāng)行去之日,殷勤蜀告母言:……(敦本23)
(3)當(dāng)爾之時(shí),性命轉(zhuǎn)然,蒙君□□,將此珠以報(bào)大恩。(敦本34)
(五)依
介詞“依”用來表示憑借。
(1)遂捉梁元緯依狀究問,其事是實(shí)。(敦本15)
(2)即捉王僧送州推勘,事事依實(shí)。(敦本17)
(3)將信向閻羅王前過,即判付司依法處分。(敦本21)
此時(shí)期部分介詞繼續(xù)秉承上古時(shí)期的特點(diǎn),未見有大的變動,比如“於”;但更多的介詞呈現(xiàn)與上古不同的特征,比如“向”,上古時(shí)期占絕對優(yōu)勢的“表方向”已經(jīng)被“表示地點(diǎn)處所和對象”所取代;除了與上古漢語相比有明顯的不同,和晚唐五代的介詞特征也有區(qū)別,比如“往”,晚唐五代時(shí)期“往”已然是一個(gè)成熟的介詞,但此時(shí)期“往”還處于“動詞”蛻化為“介詞”的階段;比如“從”,晚唐五代的“從”作為介詞用法比較全面,但此時(shí)期的介詞“從”用法十分單一。綜上,敦煌本《搜神記》的成書年代應(yīng)該是在中古較接近晚唐五代的時(shí)期,約初唐或略早。
注 釋:
①敦本2,即敦煌本《搜神記》第2篇的簡略,以下與此同。
②于娟娟.蘇州大學(xué)碩士論文《唐五代至現(xiàn)代漢語方所介詞歷時(shí)考察》第22頁。
參考文獻(xiàn):
〔1〕吳福祥.敦煌變文語法研究[M].長沙:岳麓書社,1996.
〔2〕吳福祥.敦煌變文12種語法研究[M].開封:河南大學(xué)出版社,2004.
〔3〕志村良治.中國中世語法史研究[M].北京:中華書局,1995.
〔4〕李格非.漢語大字典(簡編本)[Z].成都:四川辭書出版社,武漢:湖北辭書出版社,1996.
(責(zé)任編輯 張海鵬)
赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)·哲學(xué)社會科學(xué)版2013年5期