聶青青
摘 要:文化在英語教學中具有極其重要的作用,這一觀點已經(jīng)得到了英語界的廣泛認可。而學生文化背景知識的匱乏在很大程度上妨礙了英語教學,成為英語教學中一個比較嚴重的問題。本文探索了如何在英語課堂上有效地融入文化教學,幫助學生克服母語的干擾,更好地掌握語言,從而提高英語教學質(zhì)量。
關鍵詞:英語教學 文化背景 文化教學
20世紀60年代,著名的語言學家拉多在他的《語言教學:科學的方法》一書中指出:“我們不掌握文化背景就不能教好語言,語言是文化的一部分。因此,不懂得文化的模式和準則就不能真正學到語言?!爆F(xiàn)代社會需要大量掌握英語語言技能的技術(shù)人員,這就要求技校要培養(yǎng)出既懂專業(yè)技術(shù)知識,又能進行英語交際的復合型技能人才,以滿足用人單位的需求。
英語課堂文化教學在技校課堂的重要性體現(xiàn)在以下三個方面。一是了解英語異域文化背景知識有助于提高學生的英語閱讀水平。英語閱讀能力是一種綜合能力,英語文章包含豐富的知識,要有一定的背景知識作理解基礎。二是介紹文化背景知識可以激發(fā)學生學習英語的興趣。技校生正處于青少年階段,對新鮮事物的好奇心很強。西方文化充滿了神秘的異國色彩,能充分啟發(fā)學生的好奇心,這是學生學習的內(nèi)驅(qū)力,從而引發(fā)他們學習英語的興趣,最終達到英語教學的目的。三是提高學生跨文化交際的能力。了解英語國家的生活習俗,盡可能較全面地了解西方國家的文化背景知識,尤其是與我國文化的差異,有利于提高學生正確運用語言進行跨文化交際的能力。
那么,如何在英語課堂中有效開展文化教學呢?以下是筆者的一些嘗試與探索。
一、在教授詞匯的過程中滲透文化
詞匯是英語語言中使用最頻繁的分子,也是負載文化最多的部分。在人們長期的使用中,英語詞匯積累了豐富的文化內(nèi)涵。學生由于對語言問題缺乏了解,常常會出現(xiàn)望文生義的現(xiàn)象。比如在機械類英語通用教材上,Basic English Greeting里出現(xiàn)的“Give me five!”千萬別當成是“給我五塊錢!”這樣可是要被笑掉大牙的。如果熟知西方文化,就會知道說話人想要表達的意思。這句話可能很多愛打籃球的男生會知道——five在這里是一個figurative meaning,就是指手,“Give me five!”就是“擊掌”的意思。在看NBA的時候,進了球,瀟灑的科比常常會和隊友“Give me five!”美國人把這種方式看作是一種獎勵,同時也是增進感情、表達默契的一種方式。在團隊游戲中,我們也可以用這個短語。所以,在平時教學中,筆者著重向?qū)W生介紹或補充與之相關的文化背景知識,必要時進行英漢比較,從而把許多生動的短語融入到學生的生活中。
再如,在中國歷史上,牛是主要的畜力,幫助人們耕田拉車,是人們熟悉和喜愛的家畜。于是,“?!本陀辛颂囟ǖ膬?nèi)涵,如用“壯如牛”來描述人的健壯,用“牛勁”來比喻力之大,用“老黃牛”來贊美人任勞任怨,“牛一般的胃口”用來比喻“能吃”。而在西方,馬作役使工具的作用是很大的,所以在表達上述意義時,英語中分別用“as strong as a horse”“horse-power”“work like a horse”,以及“eat like a horse”來形容。
讓我們再看看數(shù)字詞。英語國家的人們往往認為單數(shù)吉利,如在表示更深程度時,常在整百整千的偶數(shù)后再加上“一”:one hundred and one thanks(十分感謝、千恩萬謝),have one thousand one things to do(日理萬機)等;基督教文化中的“三位一體”(the trinity)確定了“三”的神秘文化內(nèi)涵,人們習慣于把事物存在的量或其發(fā)展過程一分為三,以圖吉利。然而“十三”卻被視為兇數(shù),避之惟恐不及,樓房的第13層常用“12a”代替,飛機、火車、劇院等沒有第13排,每月的第13日都不宜進行慶典等喜慶活動。中國人對13這個數(shù)字就沒有那么敏感了,甚至在有些地方帶上“13”這個數(shù)字的事物和東西往往帶有吉利的意思,因為3是“山”的諧音,有了13就是家中有了一座大山、有了堅強的靠山的意思。中外文化的這種差異還有很多。因為詞語在不同的文化背景中的意義不同,所以詞匯教學結(jié)合有關的文化背景知識,有助于學生對詞匯內(nèi)涵的理解和詞語的運用。
二、在教授習語的過程中滲透文化
習語是人們經(jīng)過長期使用后提煉出來的短語或短句,它是語言中的核心和精華。習語讀來順口,聽來易記,語言生動活潑,寥寥數(shù)字卻可傳神達意,引起豐富的聯(lián)想。習語的作用及重要性正如高爾基所說:“它能很好地教我們學會文字的節(jié)約、語言的壓縮性和形象性等等,把人們所有生活上的與社會歷史上的經(jīng)驗都典型地予以具體化了,因此一個作家必須知道這種材料?!闭驗槿绱耍沤裰型獾闹骷覠o一不是使用習語的高手,而且習語、俗語也更受人民大眾的喜愛。不了解習語所依賴的民族環(huán)境,是無法理解習語的真實含義的,有時甚至會導致錯誤的理解。
如Pull one's leg是個古老的習慣用語,已經(jīng)使用了一百多年了。據(jù)說,以前的賊通常是兩人合伙搶劫的,一個人用手杖或竹杖把人絆倒,另一個人就趁機撲過去把皮夾子或者財物搶走。這個習語的真正含義就相當于我們平常所說的“Are you kidding?”(你不是在開玩笑吧?)有這樣一個笑話,中國的一位留學生在美國參加一個朋友的舞會,他與一位女性跳舞時,女士說了一句:Are you pulling my legs?這位男士非常的驚奇,說:“沒有呀,我沒有拉你的腿?!边@是怎樣的尷尬!
又比如:Pandoras box(潘多拉的盒子)是災禍之源,Cast sheeps eyes to someone(向某人投羊眼)是向某人遞秋波,On the carpet(在地毯上)意為在考慮中,受訓斥。
由以上詞例看出,盡管可能對習語中每個詞的詞意都非常熟悉,但是如果單單通過字面的簡單疊加來理解習語的深層含義或引申含義卻是走不通的,因為這些形式固定的短語、短句因各種原因已被人們賦予了特殊含義,是無法逐字直譯理解的。要掌握這樣一些表達,教師就必須傳授給學生學習語言的靈魂——文化。
三、在閱讀教學中傳授文化背景知識
在英語閱讀教學過程中,結(jié)合學生已有知識,填補學生已有知識和未知信息之間的信息溝(information—gap),是教師引導學生進行閱讀的過程中學生所需要掌握的技能。而文化背景知識在這一過程中的滲透,可以縮短學生填補這一信息溝時所用的時間,并提高閱讀速度和閱讀效率。
技工英語教材的每一單元都有一個主題,該主題是英美國家社會文化的一個縮影,每篇文章都有其特定的歷史和社會文化背景,與之相關的背景知識的導入不僅可以幫助學生更好地理解文章,還可以激發(fā)起學生的好奇心和學習英語的興趣。例如在《History of the Automobile》一單元的閱讀過程中,如果學生對汽車品牌的狀況及演變了解甚少,那么這一單元的學習就很難進行。于是,在閱讀文章前筆者給學生講授了各種品牌汽車的標志以及各標志的由來,在講到法拉利的時候,同學們腦海里浮現(xiàn)的不僅僅是偉大的賽車手,應該同時浮現(xiàn)偉大的賽車,除了舒馬赫的名字,不應忘記的還有法拉利的締造者、“賽車之父”恩佐·法拉利,同樣也是一名偉大的賽車手——他持續(xù)一生對賽車的癡迷,在賽場表現(xiàn)出對速度的不顧一切的狂熱,造就了“法拉利神話”和現(xiàn)代賽車文化。學生在了解這些背景知識后,不但對要閱讀的英語文章有了一定的了解,而且大大增加了閱讀的興趣。筆者再借著這股熱烈的學習氣氛繼續(xù)講解4S店的優(yōu)勢,收效甚好??梢?,文化背景知識的理解對學生閱讀技能的提高產(chǎn)生了催化作用。
四、鼓勵學生多渠道獲取文化知識
課外活動是課堂教學的延伸。要讓學生獲取豐富的文化知識,單靠課堂教學是遠遠不夠的,教師應該鼓勵學生充分利用課外時間來擴充自己的文化知識。筆者時常會給學生播放英美電影,引導學生注意觀察英語國家的社會文化等各方面的情況,觀察各階層人們?nèi)绾闻c朋友交往,怎樣進行娛樂活動,以及說話的表情、手勢等。例如,在教授career一課時,筆者就讓學生觀看美國電影《當幸福來敲門》(《The Pursuit of Happiness》),學生通過觀看影片不僅加深了對課文的理解,并對其中傳達的文化信息理解得更加透徹。此時,筆者還讓學生思考:“當幸福來敲門時,你會去努力開門嗎?如果幸福來敲門時,你不去努力開門,幸福會離你而去的。抓住每一個機會,說不定那就是上帝給予你和考驗你的。”這就指導了學生的就業(yè)觀,一舉兩得。另外,英語雜志、電影、小說、廣播和互聯(lián)網(wǎng)等都是學生接觸、理解英語文化的有效途徑。要讓學生理解英語文化,更重要的還是引導學生搜集英語文化知識,提高對英語文化的洞察力和敏感性。另外,還可以組織一些英語活動,如英語角、英語討論等,這種較為真實的場景和親身經(jīng)歷能讓學生更好地理解英語文化的內(nèi)涵。
五、引導學生了解差異,提高交際能力
生活習俗和風土民情的差異對詞匯蘊含意義的影響,最典型的莫過于對狗這種動物的態(tài)度。漢語中與狗有關的詞語大都含有貶義,如狐朋狗黨、狗急跳墻、狼心狗肺、狗腿子等。而在西方國家,狗被認為是人類最忠誠的朋友。英語中有關狗的詞語,除了一部分因受其他語言的影響而含有貶意外,大部分都沒有貶義。在英語中,常以狗的形象來比喻人的行為。如You are a lucky dog(你是一個幸運兒),Every dog has his day(凡人皆有得意日),Old dog will not learn new tricks(老人學不了新東西)等等。與此相反,中國人非常喜歡貓,用“饞貓”來比喻人貪嘴,常含有親昵的感情成分;而在西方文化中,貓被用來比喻“包藏禍心的女人”,在口語中She is a cat(她是包藏禍心的女人),寓意頗似中國古代的“紅顏禍水”。
社交禮節(jié)是指某文化或成員在特定類別的交際活動中共同遵守的規(guī)則與習慣,東西方社交禮節(jié)因受各自文化的影響和制約,存在一定的差異。
例如greeting中就含有豐富的跨文化交際的信息。課文中講到,日本人初次見面時以鞠躬來互相問候;英國人通常與別人保持一定距離,不會用身體接觸陌生人;西班牙、意大利或南美國家的人則會站在離別人很近的地方,而且很可能用身體接觸對方。講授課文時,教師可以用大拇指和食指捏成一個圈,其余三個手指分開向上伸直,提問學生這個手勢所表示的意義(答案:In America it means OK. In Japan its the sign for money)。類似上述的中西日常交際禮儀的文化差別還有很多,在此就不一一列舉了。英語教師在課堂上有意識地對學生進行文化滲透,幫助學生了解文化差異,能逐步提高學生跨文化交際的能力。
總而言之,英語教學中的文化教學有助于學生了解與熟悉英美文化,加深對語言本身的理解與掌握,改變過去為語言而語言的教學,讓學生達到自覺地適應他國文化的境界:“入境而問禁,入國而隨俗,入門而問諱。”最終形成較強的跨文化交際能力,真正提高英語教學質(zhì)量。
參考文獻:
[1]杜瑞清.英語教學與英美文化[J].外語教學,1987(3).
[2]崔校平.英語教學與文化背景知識的傳授[J].山東外語教學,1990(4).
[3]俞碧芳.英語教學與英語家社會文化背景的關系[J].福建師大福清分校學報,1998(1).
[4]冼吉昌.外語教學中的跨文化思維[J].教育研究,1999(2).
(作者單位:惠州市技師學院)