[摘 要] 在漢語中,要表示人或事物的數(shù)量時,除了成語或某些特殊用法外,一般不把數(shù)詞直接放在名詞前,而要在數(shù)詞和名詞之間加一個量詞?!皵?shù)詞+量詞”構成現(xiàn)代漢語詞類系統(tǒng)中一個特殊的子系統(tǒng)——數(shù)量詞系統(tǒng)。因為量詞的種類繁多,因此留學生在學習量詞時會遇到種種困難。本文結合留學生的偏誤,將漢語與泰語某些語法特征進行對比,重點探討量詞“雙”、“副”、“對”的用法和區(qū)別。
[關鍵詞] 量詞;“雙”;“副”;“對”;偏誤;泰語
量詞的用法是留學生學習的難點。量詞是表示事物或者動作的數(shù)量單位的詞,分為“名量詞”和“動量詞”。本文所要說的“雙”、“副”、“對”是屬于名量詞的專用量詞。漢語量詞的豐富使用可以準確地表示出事物的行征,但同時也會增加留學生學習和區(qū)別的難度。
一、量詞“對”、“雙”、“副”的起源
通過學習古代漢語我們理解到,現(xiàn)代漢語很多的詞都發(fā)生了演變,即“絕大多數(shù)的量詞都起源于名詞或者動詞,它們的語法意義就是由它們的本來意義引申的。”因此我們需要從“對”、“雙”、“副”的形體演變出發(fā)研究。
1、雙
《現(xiàn)代漢語詞典》中對“雙”的解釋為:用于成對的東西。這個解釋過于籠統(tǒng),而且難以與“對”、“副”區(qū)分開來。追溯到古代漢語,許慎的《說文解字》對漢字的本義作出了具體的闡述。從漢字的本義出發(fā),我們可以更好的對“雙”從字體、意義上進行區(qū)分?!墩f文解字》:“雙,鳥二枚也?!保簿褪钦f雙的本義就是指兩只鳥。因此我們可以推斷出量詞“雙”第一個重點是:所指對象必須是兩個。由“兩只鳥”可以推測出“雙”的另外一個內涵意義:它所表示的事物一定是與有生命的事物或者從屬事物的東西有關,而且兩事物必須相同或者是從屬關系。比方“一雙手”、“一雙鞋”、“一雙襪子”。在這兩個例子中,“手”是有生命的事物,而“鞋”則是從屬有生命事物的東西。無論是“一雙手”、“一雙鞋”、還是“一雙襪子”,兩者之間都是相同的兩事物。
2、對
“對”一開始是“應無方也”的意思,也就是說,詞的本義是“回答”。所謂的“回答”一定是兩個人的相互配合——有問者,有答者。因此“對”也含有兩個因素,是兩個因素相互對立相互依存,才能稱之為“對”?!冬F(xiàn)代漢語詞典》將“對”解釋為“雙”,由此,我們可以知道量詞“對”與“雙”存在很大的相似點。但是我們在學習漢語的過程中又感覺到“對”與“雙”不能完全劃等號。兩者在用法上還是有一些微小的差異。
仔細比較量詞“雙”和“對”,我們可以總結出以下的結論:
①相同點:
A、“雙”和“對”具有很多相似點,兩者所要闡述的對象都必須是兩個或者兩個的倍數(shù)。
B、“雙”和“對”的對象必須具有對稱性。如果“雙”和“對”所描述的對象沒有對稱性,比如毫不相同的“杯子”,那就不能說成“一對杯子”(用“一對”的時候所被描述的兩個事物應該具有極大的相似點),而應該用“兩只杯子”。這種對稱性在泰語中也能體現(xiàn)。比方,在泰語中“一對杯子”的說法很少見,其表達往往為:,即“兩只杯子”。
②不同點
A、從整體意義上講,生命體兩兩相配時用“雙”。比如:“前面走來一對情侶”,而對于一些無生命的具體事物,一般使用量詞“對”,比如:“桌子上有一對發(fā)卡”。
B、統(tǒng)一于某一個體的相對稱的部位或與這一部位相關的事物,一般用“雙”,“雙”所要描述的對象往往和肢體、器官有關,可以是肢體、器官本身,也可以使穿戴在肢體、器官上的東西。比如:一雙手,一雙腳,一雙鞋。而“對”既可以統(tǒng)一于某一個體事物,又可以獨立,重點強調相配合性,比如“一對情侶”等。
二、泰國留學生學習量詞“雙”、“副”、“對”的難點及常見錯誤
漢語中量詞有600多個。因為漢語量詞種類較多,而且沒有具體的分類,因此留學生在學習量詞的時候,往往難以正確把握各個量詞具體使用的規(guī)則,大多數(shù)情況下,留學生都選用量詞“個”。因此,受泰語母語負遷移的影響,留學生在學習漢語初期會出現(xiàn)詞序混亂的狀況,即將語序表達為:“名詞+數(shù)詞+量詞”的形式。而隨著漢語水平的提高,大多留學生會明白數(shù)詞與量詞的正確語序表達,但是卻會混淆各個量詞的使用規(guī)則,出現(xiàn)錯誤的表達形式,比如:“一雙眼鏡”、“一對鞋”、“一副襪子”等。
三、總結
本文主要分析了易混淆量詞“雙”、“對”、“副”的使用原則,以及泰國學生在學習過程中所產(chǎn)生的偏誤。通過分析“雙”、“對”、“副”,我們更深層理解了其各自使用的對象和規(guī)則。因此,在對泰國留學生的教學實踐中,初級階段,我們應該首先從詞序表達入手,減少母語泰語對泰國留學生數(shù)量詞表達的影響。其次,我們應該利用情境著重介紹個別易混淆量詞的使用規(guī)則,使用語素釋義法、對比法,將漢語與泰語聯(lián)系起來,更好的幫助學生理解、掌握漢語的名量詞。
參考文獻:
[1]劉月華《實用現(xiàn)代漢語語法》,商務出版社,2010年版。
[2]《現(xiàn)代漢語詞典》,商務出版社,2009年版。
[3]許慎《說文解字》,中華書局出版社,2010年版。
[4]《量詞“對”“雙”“副”的認知語義分析》,遼東學院學報。
[5]《現(xiàn)代漢語數(shù)量詞系統(tǒng)中的“半”和“雙”》,語言教學與研究
[6]胡裕樹《現(xiàn)代漢語》,2011年版。
作者簡介:何倩,四川大學文學與新聞學院2012級國際漢語教育碩士研究生。